ЗВУКОВОЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ

Этот метод называют по-разному: слуховой, звуковой, фонетический, звукобуквенный. Ему уже более 150 лет. Так учились читать в XIX веке, так постигали грамоту наши мамы и папы, да и мы с вами. Да и сегодня, несмотря на изобилие методик и пособий, многие родители отдают предпочтение именно звуковому методу.

Во-первых, этот метод прост, не требует от родителя теоретических знаний и специальной подготовки.

Во-вторых, звуковой метод позволяет обучать детей в любое время и в любом месте – дома, в детском саду, на даче и даже на прогулке...

А результат? Со звуковым методом он гарантирован. Ведь научились же читать мы, и наши родители, и родители родителей. Конечно, читающий трехлетка во времена наших родителей был редким явлением. Но если вы не торопитесь и не считаете, что учить читать нужно прямо с пеленок, то попробуйте освоить грамоту по традиционному звуковому методу.

ЗВУКИ ИЛИ БУКВЫ, ИЛИ ПУТЕШЕСТВИЕ ТУДА И ОБРАТНО

Еще в середине XIX века обучение чтению для русских детишек было нелегкой задачей. Метод, с помощью которого учили педагоги того времени, назывался буквослагательным, и был он очень длительным и трудоемким.

Сначала малыши заучивали буквы: аз, буки, веди, глаголь, добро и т. д. Вызубрив весь алфавит, они начинали заучивать слоги. (Например, нужно было запомнить, что буквы Буки и Аз, стоящие рядом в этой последовательности, обозначают слог «ба».) После того как основные слоги были выучены, ученики наконец-то переходили к чтению. Но каждый незнакомый слог или слово становились камнем преткновения, и учителю опять приходилось объяснять, как это читается, а учениками – заучивать.

Таким способом обучение грамоте могло длиться до двух лет. И кто знает, как бы мы с вами учились читать сегодня, если бы в XIX веке замечательные русские педагоги не пришли к выводу, что буквослагательному методу нужно искать замену.

Например, великий русский педагог К. Д. Ушинский считал буквослагательный метод обучения грамоте противоречащим законам психического развития ребенка. «Не нужно быть большим психологом, – писал он, – чтобы понять, что прежняя метода с бессмысленным заучиванием множества букв и потом множества еще более бессмысленных складов, не давая никакой пищи детскому уму, не позволяла ему в то же время заняться чем-нибудь другим и, следовательно, держала его, во все продолжение обучения грамоте, в бездейственном оцепенелом состоянии».

В противовес буквослагательному методу педагог К. Д. Ушинский предлагал внедрять в школы заимствованный из Германии звуковой метод обучения грамоте.

Звуковой метод, в противоположность буквослагательному, не требовал заучивать условные названия букв (аз, буки, веди или бэ, вэ, гэ и т. д.). Обучение начиналось с выделения из слов отдельных звуков, из которых затем уже образуются слова. Выглядело это примерно так, как выглядит и по сей день: учитель произносил звук и показывал (писал на доске или отмечал на плакате с алфавитом), как выглядит буква, его обозначающая (правда, совсем как у нас?).

Обычно изучение звуков начиналось с какого-нибудь гласного, например «у», к которому затем прибавлялся какой-нибудь согласный, например «с».

Переход к собственно процессу чтения происходил следующим образом. Сначала читали так называемый обратный слог, например УС (обратный, потому что гласный стоит перед согласным). При этом ребенка просили «тянуть» первую букву, а потом, не бросая ее, не останавливаясь, прибавлять к ней вторую. Затем читали прямой слог СУ.

И вот, слог прочтен, теперь читаем два, три слога вместе, получаем слово.

К. Д. Ушинского поддержали многие педагоги того времени: Д. Тихомиров, С. Рачинский, Ф. Зелинский и др.

Знаменитый писатель и педагог Л. Н. Толстой, даже несмотря на то что сам в своей знаменитой школе в Ясной Поляне долгое время учил детей читать с помощью буквослагательного метода, объективно признавал его трудным для детей. Однако, с другой стороны, он считал, что звуковой метод в том виде, как он предлагался его соотечественниками, не совсем соответствовал фонетическим особенностям русского языка. Поэтому Л. Н. Толстой создал авторский «слогослуховой» метод, который по его замыслу должен был объединить все лучшее, что было в различных направлениях методики обучения грамоте того времени.

По мнению Л. Н. Толстого, сначала нужно было учить детей выделять звуки в словах, потом складывать звуки в слоги, а потом уже читать слова по слогам. Великий педагог широко вводил добуквенные упражнения: учил детей раскладывать слова на звуки, тренировал слуховое восприятие и произношение. Для этих целей Л. Н. Толстой использовал русские скороговорки, считалочки, потешки. Одновременно с чтением обучали и письму, причем писать дети начинали печатными буквами, а не письменными, как было принято раньше. Уже с первых уроков дети писали слова под диктовку.

Л. Н. Толстой хотел, чтобы процесс чтения не сводился к зазубриванию образа слов, а чтобы ребенок понимал то, что он читает. Поэтому в его «Азбуке» постепенно наращивается трудность слогов, слов, предложений и литературных текстов. А сами тексты написаны с учетом возраста и интересов детей. И это была настоящая революция, ведь раньше дети начинали чтение не со сказок, а с текстов из Библии, которые малышей ни простотой, ни занимательностью привлечь не могли.

Наших родителей, нас самих и, в большинстве своем, наших детей (тех, которые учатся в государственных школах) учили и учат читать по звуковому аналитико-синтетическому методу обучения грамоте, разработанному советским психологом, доктором психологии, профессором Д. Б. Элькониным. Помимо выдающихся разработок в области развивающего обучения он был автором ряда экспериментальных букварей, в которых была реализована его оригинальная методика обучения детей чтению.

Так что и в XXI веке звуковой метод не потерялся. Более того, его постоянно дорабатывают и адаптируют, чтобы сделать процесс обучения чтению максимально простым и эффективным.

ЗВУКОВОЙ МЕТОД: ПОЧЕМУ ПРОЩЕ СЛУШАТЬ, А НЕ СМОТРЕТЬ

Звуковому методу уже без малого 150 лет. Но, к сожалению, в последнее время он не так уж популярен (вернее сказать, не моден). Новые передовые методики – «склады», чтение целых слов и т. д. – завоевали сердца родителей и педагогов. Звуковой метод стали считать морально устаревшим. А зря! Оказывается, что именно звуковой метод наиболее гармонично сочетается с особенностями организации нашей психики и структурой русского языка.

Как мы читаем

Последние исследования подтвердили то, что люди даже про себя читают слова по буквам, то есть мысленно произносят буквы, прежде чем понять, что за слово перед ними. Но из-за того что процесс этот происходит мгновенно, кажется, что мы воспринимаем слово целиком. Сторонники теории восприятия текста как целого с таким утверждением не согласны. Они считали и считают, что мы при чтении воспринимаем слова как целостный образ, без деления на части (буквы), поэтому свое обучение строят именно на запоминании слова как целостного образа. Но результаты последних исследований показали, что во время чтения про себя задействована та же часть мозга, что и при чтении вслух, когда мы быстро и слитно произносим отдельные буквы. Значит, человек вынужден вычленять буквы и складывать их в слова, хоть и занимает эта операция доли секунды.

Мы говорим и читаем по-русски

В некоторых языках связь между буквами и звуками весьма сложная. Например, в английском многие слова читаются совершенно иначе, чем пишутся. У англичан даже есть такая поговорка: «Пишешь Ливерпуль – читай Манчестер». Правила чтения зависят от того, закрытый слог или открытый, от порядка букв и от их сочетаний между собой, а иногда не зависят ни от чего, нужно просто выучить, как читается слово. Именно поэтому в англоязычных странах популярны методы обучения чтению, в которых просто заучивают целостный образ слова.

В русском языке все гораздо проще. Большинство слов читаются так, как пишутся. Исключение составляют случаи так называемой «лености» языка, когда исторический облик слова изменен современным произношением («малако» вместо «молоко», «сонце» вместо «солнце» и т. д.). Но даже если мы будем читать слово так, как оно написано, – это не будет ошибкой и не изменит смысла самого слова.

Звуковой метод очень хорошо согласуется со структурой русского языка.

ЗВУКОВОЙ МЕТОД: ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ

Этапы овладения чтением

На первом этапе ребенок учится слышать и выделять различные звуки в словах. Он узнает, что звуки бывают твердые и мягкие, гласные и согласные, глухие и звонкие и что у каждого звука есть свое обозначение – буква.

Потом идет другой этап – ребенок учится складывать звуки в слоги. Например, «м» и «а» образуют МА, «п» и «о» – ПО и т. д. Сначала осваиваются слоги простые, состоящие из двух звуков, затем – сложные: они состоят из трех-четырех букв, в них появляется мягкий и твердый знак, подряд идут несколько согласных или гласных.

И наконец, когда ребенок освоил и усвоил принцип чтения слогов, он начинает складывать слоги в слова. Слова, сначала коротенькие, постепенно «растут», и очень скоро от чтения слов ребенок переходит к чтению предложений и коротеньких рассказов.

Итак, давайте еще раз посмотрим на этапы обучения чтению.

1. Знакомство со звуками и буквами.

2. Слияние звуков в слоги.

3. Составление слов из слогов.

4. Чтение слов и предложений.

Когда начинать учить звуки

Учить малыша слушать и выделять звуки можно, начиная с 3-3,5 лет. Но это не значит, что до этого возраста родителям можно не предпринимать никаких шагов по обучению ребенка чтению. Напротив, малыша обязательно нужно готовить к обучению чтению.

Как это делать? Рецепт прост: как можно больше читать вслух.

Причем книги такой сложности, которые идут как бы на одну ступеньку выше актуального уровня развития вашего малыша. Это обеспечит ему большой словарный запас, который в дальнейшем поможет при обучении чтению: ведь знакомое слово прочесть намного проще, чем незнакомое. Подтверждено, что полуторагодовалые дети, родители которых читали им вслух книги для детей 3-4 лет, обогнали своих сверстников в интеллектуальном развитии на восемь месяцев!

Также необходимо развивать фонематический слух – умение слышать и выделять отдельные звуки в словах. И конечно, хорошо бы сводить малыша к логопеду, чтобы избавиться от дефектов в произношении звуков, которые обязательно обернутся ошибками при чтении и письме.

Доказано, что оптимальный возраст, в котором дети без труда осваивают второй этап обучения чтению – слияние звуков в слоги, – 4 года. Значит, где-то в 3,5 года можно начать целенаправленно обучать ребенка читать: начать учить звуки, писать буквы и к 4 годам подойти к чтению по слогам.

Для взрослых людей чтение - естественный процесс. Но для большинства детей обучение чтению требует упорства и усилий. Взрослые редко помнят, как трудно было научиться читать. Произносить букву, одну за другой, удерживая их последовательность в голове и пытаясь понять, что это за слово, потом таким же образом читать следующее слово...

Да, очень часто у ребенка много усилий уходит на то, чтобы прочитать даже одно-единственное слово, а когда он читает следующее, то нередко забывает предыдущее. Попробуйте перевернуть текст вверх ногами и прочитать его. Много из прочитанного вы запомните? Легко ли и интересно ли читать таким образом?.. Но ведь ребенок поначалу читает все равно что вверх ногами, он еще не привык схватывать сразу несколько слов и понимать смысл читаемого, поэтому мало что из прочитанного он запоминает, и потому чтение для него поначалу - скорее некая забава, чем получение новой информации.

Множество методистов занято попытками придумать такую методику, по которой было бы легко научить ребенка читать бегло и схватывая смысл. Многие родители хотят, чтобы их ребенок научился быстро и хорошо читать, и думают, что это зависит от интеллекта, - но на самом деле это не так. Способности в обучении чтению мало зависят от IQ. Более того, исследования показали, что дети, испытывающие трудности в обучении чтению, часто имеют IQ выше среднего...

Существует мнение, что не важно, насколько хорошо ребенок научился читать к первому классу, - научится позе, с годами трудности в чтении сойдут на нет. Это неверно. Успех в чтении в первом классе во многом определяют уровень чтения в 11 классе. Хорошее чтение - это, в первую очередь, практика, поэтому те, кто лучше умеют читать сначала, читают в целом больше. Таким образом, с годами разница только увеличивается. Умение хорошо читать в ранние годы помогает развить на всю жизнь важную привычку читать.

Давайте разберемся, какие на данный момент существуют программы обучения чтению, и к каким результатам они приводят.

Фонетический метод

Фонетический метод - это система обучения чтению, которая основана на алфавитном принципе и центральным компонентом которой является обучение соотношениям меду буквами или группами букв и их произношением. В основе ее - обучение произношению букв и звуков (фонетике), и когда ребенок накапливает достаточные знания, он переходит сначала к слогам, потом к целым словам.

Фонетический метод подразделяется на два направления:

  1. Метод систематической фонетики - это программы, в которых с самого начала систематично обучают фонетике, обычно (но не всегда) перед тем, как дают читать целые слова. Подход чаще всего основывается на синтезе: детей обучают звукам букв и тренируют их на соединении этих звуков. Иногда эти программы включают в себя и фонетический анализ - умение манипулировать фонемами.
  2. Метод внутренней фонетики - это программы, в которых делается ударение на визуальное и смысловое чтение, и в которых вводят фонетику позднее и в меньшем количестве. Дети, обучающиеся по этим программам, учат звуки букв в процессе анализа знакомых слов. Другому способу идентификации слов (по контексту или рисунку) в этих программах уделяется большее внимание, чем анализу слова. Обычно не выделяется никакого определенного периода времени для тренировки фонетики. Эффективность этого метода по основным параметрам ниже, чем у метода систематической фонетики.

Лингвистический метод

Лингвистика - наука о природе и о строении языка; ее наблюдения и выводы используют в методах обучения чтению. Дети приходят в школу уже с большим запасом слов, и этот метод предлагает учить их читать знакомые слова, особенно те, которые употребляются наиболее часто. Сначала детям предлагается учиться читать на словах, которые читаются так, как пишутся. Читая такие слова, ребенок учится определять соответствия меду буквами и звуками.

Метод целых слов

Этот метод заключается в том, что детей обучают распознавать слова как целые единицы и не объясняют буквенно-звуковых соотношений. Обучение строится по принципу визуального распознавания целых слов. Ребенка не учат ни названиям букв, ни буквенно-звуковому соотношению; ему показывают целые слова и произносят их, то есть учат ребенка узнавать слова как целое, не дробя их на буквы и слоги. После того, как ребенок таким образом, выучит 50-100 слов, ему дают тексты, в которых часто встречаются эти слова.

Этот метод был очень популярен в 20-е годы XIX века.

Метод "whole-language"

В чем-то напоминает метод целых слов, но здесь больше полагаются на языковой опыт ребенка. Например, детям дают книгу с увлекательным сюжетом и предлагают прочесть ее. Дети читают, встречают незнакомые слова, и о смысле этих слов детям предлагают догадываться с помощью контекста или иллюстраций, но не через произношение этих слов вслух. Для того чтобы стимулировать любовь к чтению, детям предлагают писать рассказы.

Одна из целей подхода "whole-language" - сделать процесс чтения приятным. Одна из характерных особенностей этого метода - фонетические правила не объясняются. Связь между буквами и звуками выучивается через процесс чтения, неявным путем. Если ребенок читает слова неправильно - его не исправляют. Философский аспект этого учения в том, что обучение чтению, как и освоение разговорного языка, - естественный процесс и дети способны сами его постичь.

Метод Зайцева

Единицей строения языка Зайцев определил склад. Склад - эта пара из согласной с гласной, или из согласной с твердым или мягким знаком, или же одна буква. Эти склады Зайцев и написал на гранях кубиков. Кубики он сделал различными по цвету, размеру и звуку, который они издают. Это помогает детям почувствовать разницу между гласными и согласными, звонкими и мягкими. Пользуясь этими складами (каждый склад находится на отдельной грани кубика), ребенок начинает составлять слова.

Эту методику можно отнести к фонетическим методам: склад - это не что иное, как фонема (за исключением двух складов: "Ъ" и "Ь"). Таким образом, методика Зайцева обучает читать сразу по фонемам, и при этом объясняет еще буквенно-звуковое соответствие - на гранях кубиков написаны не только сочетания согласных и гласных, но и сами буквы.

Метод Мура

Основа обучения - интерактивная среда. Мур начинает с того, что обучает ребенка буквам и звукам. Он вводит ребенка в лабораторию, где стоит специальная печатная машинка, произносящая звуки или названия символов, когда на них нажимаешь. Так ребенок выучивает названия букв и символов (знаков препинания и цифр). Следующий шаг - ребенку показывают серии букв или символов на экране, и он их набирает на такой же печатной машинке, и машинка произносит эти серии, например, короткие простые слова. Далее Мур просит писать, читать и печатать слова и предложения. Его программа включает также устную речь, слушание и письмо под диктовку.

"Поурочные разработки по обучению грамоте. 1 класс" О.Е. Жиренко, Л.А. Обухова

В школьном лингвистическом образовании. Пришёл на смену буквослагательному методу .

Еще в середине XX века во всех справочниках и учебниках вместо слова «Звуковой» применялось понятие «Фонемный» или «Фонемо-буквенный». К концу XX века почти во всех школьных и вузовских учебниках, а затем постепенно и в академических справочниках, понятие «Фонема » (то есть условный признак звука, артикуляционная характеристика звука) было заменено на слово «Звук ».

Под словосочетанием «Звуковой метод» («Фонемо-буквенный аналитико-синтетический метод») подразумевается система обучения чтению, которая предполагает на первом этапе обучения разделение слов на составляющие его буквы и фонемы, и на втором этапе обучения предполагает обратное действие, то есть соединение букв/фонем в слитные слоги и слова.
Пример: На первом этапе дети учатся делить слово МАСКА на составляющие его буквы/фонемы М-А-С-К-А, а на втором этапе учатся соединять эти буквы/фонемы в слитнопроизносимые слоги МАС-КА.

Впервые система применена в Германии в начале XIX в.; в России - с 1860-х гг., особенно стараниями барона Корфа. См. Корф, «Русск. начальная школа» (СПБ. 1870), также учебники Ушинского , Тихомирова, Л. Н. Толстого , Рачинского , Зелинского и др.

Критический анализ Фонемо-буквенного аналитико-синтетического метода - работы Льва Штернберга.

Совершенно очевидный для языков, в которых «как слышится, так и пишется», метод остаётся спорным для языков, в которых правописание и произношение связаны плохо, вроде русского и английского. Практические трудности при обучении грамоте на английском языке с применением звукового метода (англ. phonics ) привели к созданию альтернативного подхода, так называемого en:Whole language , при котором обучаемые заучивают слова целиком, как иероглифы.

В России также есть разработки, позволяющие учить читать без опоры на звуковой анализ. Это метод целых слов. Этот метод заключается в том, что детей обучают распознавать слова как целые единицы и не объясняют буквенно-звуковых соотношений. Обучение строится по принципу визуального распознавания целых слов. Ребенка не учат ни названиям букв, ни буквенно-звуковому соотношению; ему показывают целые слова и произносят их, то есть учат ребенка узнавать слова как целое, не дробя их на буквы и слоги. После того, как ребенок таким образом, выучит 50-100 слов, ему дают тексты, в которых часто встречаются эти слова. Похожий принцип в методике игрового чтения Ольги Николаевны Тепляковой, а также в методиках обучения чтению по системе развивающего обучения Л.В.Занкова (только в методике Л.В.Занкова есть и параллельное обучение грамоте, с делением слов на слоги и другими темами).

Также есть метод обучения чтению по складам, где за единицу берётся склад - сочетание согласной и гласной буквы или сочетание согласной буквы со знаком (ь или ъ), или просто согласная буква. Этот метод описан Львом Николаевичем Толстым, при обучении крестьянских детей по складовому способу: ...по нём ученики выучиваются грамоте гораздо скорее, чем по всякому другому: способный ученик выучивается в 3, 4 урока, хотя медленно, но правильно читать, а неспособный - не более как в 10 уроков. Поэтому всех тех, которые утверждают, что звуковой способ есть самый лучший, быстрый и разумный, я прошу сделать только то, что я делал неоднократно, что я также предложил Московскому Комитету Грамотности сделать публично, то есть сделать опыт обучения нескольких учеников по тому и другому способу"1 В наше время этот метод нашёл своё отражение в методиках Н.А. Зайцева.

_______________________________________

1 Л. Н. Толстой. Письмо к издателям. (О методах обучения грамоте). - ПСС, т. 17, М., 1936.

Уже более 20 лет идут так называемые реформы в образовательной системе. Больно смотреть, как в ходе этих реформ убирается нужное и хорошее, а внедряется бесполезное и вредное. Складывается впечатление, что реформы проводят люди, далекие от школы. К печальным последствиям таких нововведений следует отнести тот факт, что школьная методика обучения чтению оказывается неэффективной для большого количества детей, порождая, в свою очередь, поголовную безграмотность учащихся.

Родители будущих первоклассников очень быстро поняли, что читать теперь в школе не учат. Поэтому решают заранее об этом позаботиться. Печально, но факт остается фактом: повальное дошкольное репетиторство стало нормой нашей жизни, а репетиторами зачастую оказываются люди, далёкие от педагогики. При этом методики и учебные пособия, которые они используют, никем не контролируются.

Фактически, проблема формирования одного из самых сложных и базовых для всего дальнейшего обучения навыков чтения целиком легла на плечи родителей, стала платной услугой!!!

В результате безграмотных попыток дошкольного обучения в школу приходят дети, которых необходимо переучивать. А сделать это бывает очень и очень трудно, иногда невозможно. И тогда, как следствие неправильного способа чтения, у ребенка появляются трудности: сначала они связаны с формированием навыка письма, а затем - с усвоением и всей школьной программы.

Поэтому следует особо подчеркнуть, что обучение умению читать и качественное его формирование следует рассматривать не только в узкопрагматическом смысле как овладение ребенком данным учебным навыком, но и в более широком – в качестве базы для личностного развития детей в будущем.

В чем же мы видим решение проблемы?

Во-первых, ответим на вопрос, который не дает покоя родителям дошкольников: «А стоит ли обучать чтению ребенка до школы?». Ответ однозначный: «ДА». Иначе ему будет трудно осваивать премудрости современной школьной программы.
Вопрос второй: «Как научить ребенка читать?». Увы, но на этот вопрос родители должны ответить самостоятельно, выбрав ту методику обучения, которая, по их мнению, заслуживает доверия. На наш взгляд, обучение чтению в дошкольный период должно осуществляться только на основе учета психофизиологических особенностей детей дошкольного возраста, исключая массовый подход, копирующий технологию школьного обучения. Поэтому каждый родитель должен ответить на вопрос: как учить?

Существуют разные способы обучения чтению детей дошкольного возраста.

Фонетический метод или обучение чтению по следам звукобуквенного анализа (Самый распространенный на сегодняшний день).

Именно этот метод пришел в дошкольную педагогику из школы. Ребенок научится читать, если будет следовать следующему алгоритму: «Вижу букву, но не читаю ее сразу, смотрю – если это согласная и за ней нет гласной, то читаю ее как твердый звук; вижу гласную в начале слова или после гласной, читаю ее как соответствующий ей гласный или слияние (йотированные); вижу согласную, а за ней Я, Е, Ю, И, Ё, то читаю мягкий согласный в слиянии с А, Э, У, Ы, О».

Такой алгоритм чтения для многих детей (да и для взрослых тоже) оказывается недоступным для понимания.

Кроме того, обучение по этой методике предполагает длительный подготовительный период, когда ребенок накапливает достаточные знания в области фонетики. Маленькие дети делят слова на слоги, слоги на звуки, звуки разбирают по звонкости-глухости, твердости-мягкости и т.д. И только после этого они переходят к чтению слогов, а затем – к целым словам. Подготовительный этап превращается у дошкольников в простое натаскивание, которое еще и осуществляется без положительных эмоций. Такое теоретическое знание предназначено для детей, имеющих сформированное понятийное мышление. Для большинства же дошкольников характерно интуитивное, чувственное, образное мышление. Аналитико-синтетическая работа с неосязаемой звуковой материей крайне затруднена для детей этого возраста.С нашей точки зрения, обучать дошкольника чтению фонетическим методом – значит, подавить познавательную активность и, как следствие, создать барьер на пути развития его общих способностей.

Метод целых слов.

Эта методика разработана врачом-нейрохирургом Г. Доманом. В основе лежит принцип визуального распознавания целых слов. Связь между буквами и звуками устанавливается через процесс чтения, неявным путем. Ребенок обучается читать сразу с целого слова: запоминает целиком написанные слова и отождествляет их с соответствующими предметами.

При таком обучении не будет нужды объяснять особенности мягких и твердых согласных. Ребенок постигает их интуитивно в практической деятельности. Однако, как показывает практика, детям, научившимся читать с помощью этого метода, не удается избежать ошибок на письме. Особенно часты пропуски гласных букв.

Складовой метод обучения.

Идея обучать ребенка таким способом родилась еще в начале 19 века. Горячим сторонником складового метода был Л.Н.Толстой, обучавший в своих школах детей читать именно таким образом.

В настоящее время складовой принцип воплотился в «Кубиках Зайцева». Практика показала огромные преимущества складового принципа перед звуковым.

В букваре «Игробуквотека» в основе обучения чтению детей дошкольного возраста лежит именно складовой метод. На что еще стоит обратить внимание родителей, которые хотят научить своего ребенка читать по букварю «Игробуквотека»?
В чем преимущества этого учебного пособия? 1.Автор книги – логопед высшей категории, специалист по коррекции нарушений письма и чтения у детей младшего школьного возраста, в том числе, у детей с особенностями в развитии.
2.Педагог с 30-летним стажем работы, автор не понаслышке знает, какие трудности могут возникнуть в процессе обучения чтению и письму детей и каким образом можно их избежать.
3.«Игробуквотека» выгодно отличается от подобных изданий тем, что предлагает уникальную по своей простоте и эффективности методику обучения чтению. Многолетняя практика подтверждает: за все время использования данной методики не было ни одного ребенка, которого впоследствии пришлось бы переучивать.
4.Автор подумал не только о детях, но и о взрослых, издав «Методические рекомендации к «Игробуквотеке». В них подробнейшим образом, простым и доступным языком даны объяснения и комментарии ко всем этапам обучения. Поэтому любой взрослый может обучить ребенка. При этом он может связаться с автором и получить консультацию (адрес электронной почты: [email protected])
5.Параллельно с обучением первоначальному навыку чтения создаются все условия для формирования у детей грамотного письма в дальнейшем, т.к. букварь предлагает ряд упражнений на развитие внимания, памяти, логического мышления, фонематического восприятия.
6.Преимущество данного издания еще и в том, что содержание букварного материала не дублирует школьную программу. Пусть же первые шаги в мир грамотности ваш ребенок сделает легко и свободно!

В 1986 году канадский исследователь К. Станович в статье “Matthew effects in reading: Some consequences of individual differences in the acquisition of literacy” вывел следующую закономерность: дети, успешно овладевающие навыками чтения на первоначальном этапе демонстрируют высокий уровень чтения в дальнейшем.

Для формирования устойчивого навыка чтения необходима, прежде всего, практика, поэтому дети, которые лучше читают на ранних стадиях обучения, читают, в целом, больше, и с годами разница только увеличивается. Умение хорошо читать в раннем возрасте помогает развить важную «привычку» читать на всю жизнь . Способность читать на двух языках в раннем возрасте обеспечивает двойной задел на будущее .

Уже не первое столетие методисты во всём мире с разной степенью успешности предпринимают попытки разработать более совершенные и эффективные методики обучению чтению. В основе всех существующих методик лежат два основных метода обучения чтению: фонетический и метод целых слов.

Фонетический метод является самым распространённым и самым древним: его возраст составляет пять тысяч лет. Произнесённое слово разделяли на фонемы, за определёнными звуками были закреплены определённые значки, которые называли буквами [Маниченко 2010: 14]. В основе метода лежит обучение произношению букв и звуков, после того, как ребенок накапливает достаточные знания, его обучают чтению слогов, затем целых слов.

Фонетический метод делится на два направления: метод систематической фонетики и метод внутренней фонетики. Метод систематической фонетики (systematic-phonics) – это программы, в которых с самого начала систематично обучают фонетике, обычно перед тем, как дают читать целые слова. Подход чаще всего основывается на синтезе: детей обучают звукам, соответствующим буквам, и тренируют их на соединении этих звуков. Иногда эти программы включают в себя и фонетический анализ – умение манипулировать фонемами. Не все программы, которые классифицируются как «systematic-phonics» удовлетворяют этим критериям, но все они делают акцент на раннем и серьезном обучении звукам.

Метод внутренней фонетики (intrinsic-phonics) — это программы, в которых делается ударение на визуальное и смысловое чтение, и в которых вводят фонетику позднее и в меньшем количестве. Дети, обучающиеся по этим программам, учат звуки, обозначаемые буквами, в процессе анализа знакомых слов.

Другому способу идентификации слов (по контексту или рисунку) в этих программах уделяется большее внимание, чем анализу слова. Обычно не выделяется никакого определенного периода времени для тренировки фонетики. Эффективность этого метода по основным параметрам ниже, чем у метода систематической фонетики. Это связано с некоторыми особенностями нашего мышления. Ученые выяснили, что способности к чтению напрямую связаны со знанием букв и звуков, способностью выделять фонемы в устной речи. Эти навыки при начальном обучении чтению оказываются даже важнее, чем общий уровень интеллекта.

Фонетический метод использовали Кристианы в обучении своей дочери чтению сначала на испанском языке, а позднее и на английском.
Когда Ракель исполнилось 1 г. 6 мес., она начала проявлять огромный интерес к испанской азбуке, которую купили для неё родители. Девочка настолько быстро и легко освоила алфавит, что отец начал обучать её читать сочетания, состоящие из двух букв. Через восемь месяцев Ракель смогла прочитать 27 слов, состоящих из двух, трёх и четырёх букв. Затем девочка научилась читать словосочетания из двух слов, из которых её отец составлял для неё нераспространённые и короткие распространённые предложения: Mi papá / me asusta (Мой папа пугает меня).

До пяти лет Ракель не проявляла никакого интереса к чтению книг независимо от их объема. Затем она неожиданно обнаружила, что может читать книги, содержащие больше двух предложений на странице, и начала читать регулярно. Ракель читала вслух своему младшему брату Аурельо, что послужило причиной потери его интереса к чтению самостоятельно.

В отличие от Ракель мальчика учили читать по-испански методом целых слов. По мнению родителей, фонетический метод обучения чтению на испанском языке на начальном этапе оказался более эффективным, чем метод целых слов: мальчику приходилось запоминать слово заново, в случае, если он его забывал; его сестра наоборот всегда могла прочитать не только забытое слово, но и новые слова, которые ей до этого не встречались .

Разновидностью фонетического метода является обучение чтению по складам. В 80-х годах ХХ века российский педагог-новатор Н.А. Зайцев разработал уникальную методику обучения чтению детей с двух лет. Он определил склад, как единицу строения языка: обучение чтению начинается не с буквы, а со склада. Складовый принцип в обучении чтению по букварю Ф.С. Кузьмичёва впервые начали использовать в начале XIX века. Л.Н. Толстой, являвшийся сторонником складового принципа, создал на его основе свою знаменитую «Азбуку» и обучал детей читать по ней в своих школах. В 1873 году Л.Н. Толстой написал, что по складовому методу «способный ученик выучивается в 3-4 урока, хотя медленно, но правильно читать, а неспособный – не более как в 10 уроков» [Маниченко 2010: 15-16].

Метод обучения детей читать целыми словами разработали врачи Института Развития Человеческого Потенциала (Филадельфия, США). Первоначально врачи ставили перед собой задачу заставить работать мозг больных детей. В результате их мозг настолько активизировался, что они легко осваивали беглое чтение. После того, как данную методику применили для обучения чтению здоровых детей, они продемонстрировали взлёт интеллектуального развития [Маниченко 2010: 21-22]. Российский педагог и психолог А.А. Маниченко адаптировал эту методику для обучения чтению на русском языке с учётом его грамматики и словообразования [сайт компании «Умница»: http://www.umnitsa.ru/metodiki-umnitsi/metodika_domana-manichenko/].

Метод обучения чтению целыми словами заключается в том, что детей обучают распознавать слова как целые единицы, не разбивая на составляющие. Метод не предполагает изучение названий букв и звуков. На этапе «отдельных слов» ребёнку показывают с определённой периодичностью и частотой несколько наборов карточек с написанными на них словами и одновременно озвучивают его. Через некоторое время (в зависимости от речевого развития ребёнка и его возраста) переходят к этапу «словосочетаний», которые составляются из уже изученных слов. На следующем этапе ребёнку демонстрируют простые нераспространённые предложения, затем — распространённые предложения и завершается обучение чтением детских книг. Необходимо отметить, что обучение чтению начинается с этапа отдельных слов и им же завершается: все остальные этапы проходят с ним параллельно [Маниченко 2010: 73-117]. Именно этот метод использовали Пасты в обучении двух своих дочерей чтению на английском и испанском.

Когда старшей дочери Марине исполнилось 1 г. 11 мес., родители начали показывать карточки, одновременно озвучивая написанные на них слова. Сначала она запоминала по одному слову в день, затем это количество возросло до четырёх. Девочка воспринимала занятия как игру и обращалась с карточками, на которых были написаны слова, как с предметами, которые они обозначали, например, карточку со словом «телефон» Марина прикладывала к уху и начинала разговаривать. Когда к изученным словам добавились глаголы, она демонстрировала действия, обозначаемые ими. На третьем месяце обучения девочка узнавала в словах буквы, как минимум, половины алфавита. Одновременно она начала читать целые предложения, не останавливаясь во время чтения на отдельных привлекающих её внимание словах: Марину интересовал смысл целого предложения. Её интерес возрастал к более объёмным фрагментам текста, читая которые девочка проявляла стремление догадаться о смысле незнакомых слов. В это же время она начала овладевать навыком декодирования.

К концу четвёртого месяца обучения она выучила 139 английских слов и 54 испанских. Из изученных слов родители составляли детские книжки, которые девочка читала, осваивая одновременно новые слова для следующей книжки. В процессе чтения Марина использовала два приёма: первый заключался в том, что она читала предложение, выделяя каждое слово, затем незамедлительно прочитывала предложение повторно с правильной интонацией; второй – неоднократно прочитывала предложение, каждый раз выделяя новое слово логическим ударением. В 3 года девочка уже читала детские английские и испанские книжки сама. Как уже упоминалось выше, младшая сестра Марины тоже успешно овладела навыками чтения на английском и на испанском языках. Её обучали этим же методом .

Описывая методы обучения чтению, представляется необходимым рассмотреть метод, который в середине XX века получил широкое распространение за рубежом и вызвал вокруг себя бурную полемику. Это метод целого текста/метод восприятия текста как целого (whole language). Данный метод полагается на языковой опыт ребенка. Его характерной особенностью является то, что детям, обучающимся читать, не объясняются фонетические правила. Связь между буквами и звуками устанавливается в процессе чтения неявным путем. Предполагается, что во время чтения дети догадываются о смысле незнакомых слов с помощью контекста или иллюстраций, но не через произношение этих слов вслух. Сторонники этого метода утверждают, что дети часто воспринимают значения слов из текста напрямую, не озвучивая их. Одной из основных целей данного метода является стремление сделать процесс чтения приятным и увлекательным. Вот как об этом пишут исследователи.

Совершенно необязательно учить детей раннего возраста звукам и соответствующим им буквам, более того данный метод совершенно не подходит для обучения чтению детей раннего возраста. В процессе чтения ребёнок с большей вероятностью прочитает незнакомое слово, сравнивая его с «визуальными образами» тех слов, которые ему уже известны, вместо того, чтобы подобрать и применить необходимое фонетическое правило. Таким способом будет увеличиваться количество узнаваемых слов. Вместе с тем этот метод учит понимать смысл целого текста, используя языковой опыт ребёнка, основанный на совместном со взрослыми чтении книг. Философский взгляд на этот метод заключается в том, что обучение чтению, как и освоение разговорного языка – естественный процесс и дети способны сами его постичь .

В процессе обучения чтению способность постигать язык является не менее важной, чем умение пользоваться им. Осознание явлений языка и способность систематизировать информацию в тексте способствует формированию грамотности у детей раннего возраста. Обучение фонетическим правилам не является обязательным условием, для того, чтобы развивать у детей способность понимать общий смысл текста; вместо этого необходимо предоставить детям возможность наслаждаться процессом чтения .

В процессе обучения чтению методом целого текста развитие творческого потенциала имеет первостепенное значение над точностью понимания. Детей не исправляют, если они допускают ошибки. Чтение должно быть полезным, содержательным, интересным и составлять неотъемлемую часть образа жизни детей. Дети учатся читать также естественно, как они научились говорить, без постоянных исправлений и поучений со стороны взрослых: минимум правил, максимум поддержки и одобрения .

Некоторые исследователи утверждают, что действие данного метода будет более эффективным в обучении чтению детей раннего возраста, если применять его до изучения фонетических правил. В процессе дальнейшего развития навыков чтения данный метод становится менее эффективным .

В. Эдвардс из Университета Чтения, расположенного в графстве Беркшир в Великобритании, акцентирует внимание на двух подходах к обучению чтению детей раннего возраста: первый заключается в овладении определёнными навыками, позволяющими декодировать текст (например, фонетический метод и метод целых слов), второй – в овладении приёмами чтения (метод целого текста). Фонетический метод и метод целых слов являются малоэффективными в обучении чтению детей со слабой зрительной памятью. В данном случае следует обучать приёмам чтения, а не навыкам. Обучение чтению детей раннего возраста заключается в том, чтобы научить их предугадывать содержание текста или книги, например, по изображению на обложке.

Дети, обладающие навыками беглого чтения, не декодируют, а стараются понять текст. В данном случае обучение чтению сводится к тому, чтобы научить их догадываться о значении незнакомых слов, исходя из смысла целого предложения или по иллюстрациям. Сравнивая фонетический метод и метод целых слов, В. Эдвардс считает, что лучше начать обучение чтению целыми словами, но они не должны быть вырваны из контекста. По мнению автора, на начальном этапе обучения чтению необходимо подбирать книги с минимальным содержанием текста на странице, большим количеством повторений и максимальным соответствием иллюстраций тексту. В. Эдвардс считает возможным обучать детей раннего возраста фонетическим методом, но, не складывая буквы в слова, а обращая внимание на первую букву незнакомого слова .

Спор между учёными об эффективности вышеописанных методов продолжается не одно столетие. На протяжении всего двадцатого века и по сей день зарубежные учёные не могут прийти к консенсусу по поводу того, какой из двух методов: фонетический или метод целого текста является наиболее эффективным в обучении чтению.

Каждая из сторон приводит аргументы, подтверждающие выбранную позицию, и ссылается на результаты соответствующих научных экспериментов. Несмотря на это, приверженцы обеих точек зрения практически единогласно утверждают, что не всегда навыки понимания текста предшествуют формированию навыков декодирования . В конце двадцатого столетия многие зарубежные учёные пришли к выводу о том, что ни один из двух методов не является эффективным на протяжении всего процесса обучения чтению: у каждого метода есть свои преимущества. Принимая это во внимание, необходимо тщательно разработать программу обучению чтению, включающую лучшие элементы обоих методов и позволяющую выявлять слабые и сильные стороны обучаемого .

В нашей стране борьба «звуковиков» и «складовиков» продолжается два столетия и не прекращается по сей день. Фонетический метод является традиционным не только для российских школ, но для школ почти всего мира. В защиту складового метода необходимо отметить, что метод, разработанный Н. Зайцевым, хорошо «приживается» в детских садах, так как рассчитан на групповую форму обучения. Ребёнку намного интереснее играть в кубики в компании, и учебный материал усваивается быстро [Маниченко 2010: 14-16].

Возвращаясь к вопросу о выборе подходящего метода обучению чтению на двух языках, необходимо отметить, что структуры мировых языков отличаются друг от друга в большей или меньшей степени. В случае, если обучение чтению происходит в определённой последовательности: сначала на одном языке, затем на другом, можно предположить, что методы обучения чтению должны учитывать особенности структуры тех языков, чтению на которых обучается ребёнок. По всей вероятности, не существует универсального метода обучения чтению на любом из существующих языков, общим может быть только подход к обучению чтению, основанный на осознании соответствия между буквой и звуком, а методы, с помощью которых достигается это осознание, могут быть разными.

Возможно, наиболее эффективным методом обучению чтению, на русском языке является складовый. В этом языке складов не очень много, из них удобно составлять слова, когда они записаны на кубиках. На гранях кубиков также изображены буквы, что способствует быстрому усвоению соответствия между буквами и звуками. Преимущество складового метода перед звуковым в данном случае кажется очевидным.

Вероятно, что для обучения чтению на английском языке более эффективным является метод целых слов, так как в этом языке существует большое количество слов-исключений, и соответствие между буквой и звуком не является таким закономерным, как в русском.

В случае, если обучение чтению на двух языках происходит одновременно, можно предположить, что метод обучения на одном и на другом языке должен быть одним и тем же. Благоприятной может быть ситуация, когда структуры обоих языков схожи, и ребёнку, вероятно, будет легче овладеть навыками чтения, когда методы обучения на одном и на другом языке совпадают.

В случае, если структуры двух языков значительно отличаются друг от друга, и выбраны разные методы обучения, не исключено, что это вызовет у ребёнка путаницу, например, обучаясь чтению на одном языке фонетическим методом, ребёнок может выделять отдельные буквы или звуки при чтении целых слов на другом языке, что снижает эффективность последнего метода. Такая ситуация может возникнуть, например, при обучении чтению одновременно на русском и английском языках. Учитывая вышеописанные особенности данных языков, можно предположить, что наиболее эффективным методом обучения чтению детей раннего возраста является метод целых слов, так как он не требует изучения фонетических правил, являющихся чрезвычайно сложными в английском языке по сравнению с русским языком.

В заключение, можно выдвинуть предположение, что выбор метода обучения чтению на двух языках зависит от особенностей структуры тех языков, чтению на которых обучается ребёнок и от того, является ли обучение чтению на двух языках одновременным или последовательным.