Значение слова ВОДЕВИЛЬ в Словаре литературоведческих терминов

ВОДЕВИЛЬ

- (от франц. vaudeville) - вид комедии: пьеса развлекательной направленности с занимательной интригой и незатейливым бытовым сюжетом, в которой драматическое действие сочетается с музыкой, песнями, танцами.

Словарь литературоведческих терминов. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ВОДЕВИЛЬ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ВОДЕВИЛЬ в Литературной энциклопедии:
    . — Слово происходит от французского «val de Vire» — Вирская долина. Вир — река в Нормандии. В XVII столетии …
  • ВОДЕВИЛЬ в Большом энциклопедическом словаре:
    (франц. vaudeville от vau de Vire - долина р. Вир в Нормандии, где в 15 в. были распространены народные песенки-водевиры), …
  • ВОДЕВИЛЬ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (франц. vaudeville), лёгкая комедийная пьеса с песенками-куплетами и танцами. Родина В. - Франция. Название происходит от долины р. Вир (Vau …
  • ВОДЕВИЛЬ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    Франц. слово Vaudeville происходит от слова Vaux-de-Vire, т. е. долина г. Вира в Нормандии, место рождения народного поэта Оливье Басселена, …
  • ВОДЕВИЛЬ в Современном энциклопедическом словаре:
    (французское vaudeville, от vau de vire, буквально - долина реки Вир в Нормандии, где в 15 в. были распространены народные …
  • ВОДЕВИЛЬ
    [французское vaudeville] 1) уличная городская песенка 1 6 в. во франции; 2) небольшая театральная пьеса легкого, комедийного характера с куплетами …
  • ВОДЕВИЛЬ в Энциклопедическом словарике:
    , я, м. Короткая комическая пьеса, обычно с пением. Водевильный - относящийся к водевилю, водевилям; наподобие водевиля. ||Ср. МЮЗИКЛ …
  • ВОДЕВИЛЬ в Энциклопедическом словаре:
    [дэ], -я, м. Короткая комическая пьеса, обычно с пением. II прил. водевильный, …
  • ВОДЕВИЛЬ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ВОДЕВ́ИЛЬ (франц. vaudeville, от vau de Vire - долина р. Вир в Нормандии, где в 15 в. были распространены нар. …
  • ВОДЕВИЛЬ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    Франц. слово Vaudeville происходит от слова vaux-de-Vire, т. е. долина г. Вира в Нормандии, место рождения народного поэта Оливье Басселена, …
  • ВОДЕВИЛЬ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    водеви"ль, водеви"ли, водеви"ля, водеви"лей, водеви"лю, водеви"лям, водеви"ль, водеви"ли, водеви"лем, водеви"лями, водеви"ле, …
  • ВОДЕВИЛЬ в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    [дэ], -я, м. Пьеса легкого комедийного характера с занимательной интригой, в которой диалоги чередуются с пением куплетов и танцами. Сюжет …
  • ВОДЕВИЛЬ в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Музыкальная …
  • ВОДЕВИЛЬ в Новом словаре иностранных слов:
    (фр. vaudeville) 1) уличная городская песенка во Франции 16 в.; 2) пьеса легкого, комедийного характера с куплетами и танцами; …
  • ВОДЕВИЛЬ в Словаре иностранных выражений:
    [фр. vaudeville] 1. уличная городская песенка во франции 16 в.; 2. пьеса легкого, комедийного характера с куплетами и танцами; 3. …
  • ВОДЕВИЛЬ в Словаре синонимов Абрамова:
    см. зрелище, …
  • ВОДЕВИЛЬ в словаре Синонимов русского языка:
    водевильчик, зрелище, телеводевиль, фарс, …
  • ВОДЕВИЛЬ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    м. 1) Короткое драматическое произведение легкого жанра с занимательной интригой, песенками-куплетами и танцами. 2) устар. Шутливая водевильная песенка, шутливые …
  • ВОДЕВИЛЬ в Словаре русского языка Лопатина:
    водев`иль, …
  • ВОДЕВИЛЬ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    водевиль, …
  • ВОДЕВИЛЬ в Орфографическом словаре:
    водев`иль, …
  • ВОДЕВИЛЬ в Словаре русского языка Ожегова:
    короткая комическая пьеса, обычно с …
  • ВОДЕВИЛЬ в Словаре Даля:
    муж. , франц. драматическое зрелище с песнями, пением, а опера и оперетка вся положена на музыку. Водевильный, относящ. к водевилю …
  • ВОДЕВИЛЬ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (франц. vaudeville, от vau de Vire - долина р. Вир в Нормандии, где в 15 в. были распространены народные песенки-водевиры), …

Водевиль (фр. vaudeville) - комедийная пьеса с песенками-куплетами и танцами. Название происходит от французского «val de Vire» - Вирская долина. Вир - река в Нормандии. В XVII веку во Франции получили распространение песенки, известные под названием «Chanson de val de Vire». Их приписывают народным поэтам XV века - Оливье Басселену и Ле-Гу.

Но скорее всего это - просто собирательное обозначение особого жанра простой незатейливой шутливой песенки народного характера, лёгкой по мелодической композиции, насмешливо-сатирической по содержанию, и по происхождению своему связанной с селениями Вирской долины. Этим можно объяснить и дальнейшую трансформацию самого названия - из «val de Vire» в «voix de ville» («голоса города»).

Во второй половине XVII столетия появились во Франции и небольшие театральные пьески, вводившие по ходу действия эти песенки и от них и сами получившие название «водевиль». А в 1792 в Париже был основан даже специальный «Théâtre de Vaudeville» - «Театр водевиля». Из французских водевилистов особенно известны Скриб и Лабиш.

В России прототипом водевиля была небольшая комическая опера конца XVII века, удержавшаяся в репертуаре русского театра и к началу XIX века. Сюда можно отнести - «Сбитеньщик» Княжнина, Николаева - «Опекун-Профессор» и «Несчастье от кареты», Левшина - «Мнимые вдовцы», Матинского - «С.-Петербургский Гостиный двор», Крылова - «Кофейница» и др.

Особый успех имела опера В. Аблесимова - «Мельник-колдун, обманщик и сват» (1779). «Сия пьеса, - говорит „Драматический словарь“ 1787, - столько возбудила внимания от публики, что много раз сряду играна… Не только от национальных слушана, но и иностранцы любопытствовали довольно».

В Пушкинском «Графе Нулине» определение водевиля ассоциируется ещё с понятием арии, оперы:

"… Хотите ли послушать

Прелестный водевиль?" и граф

Следующий этап развития водевиля - «маленькая комедия с музыкой», как его определяет Булгарин. Этот воведиль получил особое распространение приблизительно с 20-х годов прошлого века. Типичными образчиками такого водевиля Булгарин считает «Казака-стихотворца» и «Ломоносова» Шаховского.

«Казак-стихотворец, - пишет в своих „Записках“ Ф. Вигель, - особенно примечателен тем, что первый выступил на сцену под настоящим именем водевиль. От него потянулась эта нескончаемая цепь сих лёгких произведений».

Среди дворянско-гвардейской молодёжи начала XIX века считалось признаком «хорошего тона» сочинить водевиль для бенефиса того или иного актёра или актрисы. И для бенефицианта это было выгодно, ибо подразумевало и некоторую «пропаганду» со стороны автора за предстоящий бенефисный сборник. Позже даже Некрасов «согрешил» несколькими водевилями под псевдонимом Н. Перепельский («Шила в мешке не утаишь, девушку в мешке не удержишь», «Феоклист Онуфриевич Боб, или муж не в своей тарелке», «Вот что значит влюбиться в актрису», «Актёр» и «Бабушкины попугаи»).

Обычно водевили переводились с французского языка. «Переделка на русские нравы» французских водевилей ограничивалась в основном заменой французских имён русскими. Н. В. Гоголь в 1835 году заносит в свою записную книгу: «Но что же теперь вышло, когда настоящий русский, да ещё несколько суровый и отличающийся своеобразной национальностью характер, с своей тяжёлою фигурою, начал подделываться под шарканье петиметра, и наш тучный, но сметливый и умный купец с широкою бородою, не знающий на ноге своей ничего, кроме тяжёлого сапога, надел бы вместо него узенький башмачок и чулки à jour, a другую, ещё лучше, оставил бы в сапоге и стал бы в первую пару во французскую кадриль. А ведь почти то же наши национальные водевили».

Так же суров приговор Белинского о русских водевилях: «Во-первых, они в основном суть переделки французских водевилей, следовательно, куплеты, остроты, смешные положения, завязка и развязка - все готово, умейте только воспользоваться. И что же выходит? Эта лёгкость, естественность, живость, которые невольно увлекали и тешили наше воображение во французском водевиле, эта острота, эти милые глупости, это кокетство таланта, эта игра ума, эти гримасы фантазии, словом, все это исчезает в русской копии, а остаётся одна тяжеловатость, неловкость, неестественность, натянутость, два-три каламбура, два-три экивока, и больше ничего».

Стряпали светские театралы водевиль обычно по весьма простому рецепту. О нём рассказывал ещё грибоедовский Репетилов («Горе от ума»):

"…вшестером, глядь - водевильчик слепят,

Другие шестеро на музыку кладут,

Другие хлопают, когда его дают…"

Есть указания на то, что Пушкин, идя навстречу просьбам некоторых друзей, отдавал дань обычаю тогдашних великосветских денди, хотя с несомненностью тексты пушкинских водевильных куплетов не установлены.

Обычно водевильные стихи были таковы, что при всей снисходительности их можно назвать только рифмоплётством.

Увлечение водевилем было поистине огромным. За октябрь 1840 в петербургском Александринском театре было поставлено всего 25 спектаклей, из которых почти в каждом кроме основной пьесы было ещё по одному-два водевиля, но десять спектаклей были сверх того составлены исключительно из водевилей. Герцен, ожидая с нетерпением приезда в Лондон М. С. Щепкина, вспоминает (в письме к М. К. Рейхель) не его большие роли, а водевильный припев:

"Чук-чук, Тетяна,

Черноброва кохана".

Сам Щепкин играл в водевиле весьма охотно. Они занимали в его репертуаре весьма видное место. Отправляясь в 1834 на гастроли в Петербург, он посылает Сосницкому свой репертуар, где, наряду с «Горе от ума», есть очень много водевилей.

Приблизительно с 1840-х гг. в водевиль начинает заметно прослаиваться, то в тексте, то в виде актёрской отсебятины и куплетов, элемент злободневности и полемики, и это имеет у публики большой успех. Конечно злободневность в николаевские времена не могла выходить за пределы чисто литературных или театральных злоб (и то осторожно), все остальное «строжайше запрещалось». В водевиле Ленского, например, «В людях ангел - не жена, дома с мужем - сатана» Размазня поет:

Вот, например, разбор Пиесы Полевого - И автор и актёр Тут не поймут ни слова…

Особый успех выпал на долю пятиактного водевиля Ленского «Лев Гурыч Синичкин или провинциальная дебютантка», переделанного из французской пьесы «Отец дебютантки». Он сохранился в репертуаре театров и до начала XX века, хотя, конечно, уже был лишён всякой злободневности (которой в нём было очень много), но не утратил ещё значения картинки театральных нравов того времени. В 1840-х годах появился ещё особый жанр водевиль «с переодеваниями». В них имела шумный успех молодая, воспетая Некрасовым, актриса Асенкова. Наиболее популярными авторами водевилей были: Шаховской, Хмельницкий (его водевиль «Воздушные замки» удержался до конца XIX века), Писарев, Кони, Фёдоров, Григорьев, Соловьев, Каратыгин (автор «Вицмундира»), Ленский и др.

Проникновение в Россию в конце 1860-х годов из Франции оперетты ослабило увлечение водевилем, тем более, что в оперетте широко практиковались и всякие политические экспромты (разумеется в пределах весьма бдительной цензуры), отсебятины и особенно злободневные (в том же водевильном типе) куплеты. Без таких куплетов оперетта тогда не мыслилась. Но тем не менее водевиль ещё достаточно долго сохраняется в репертуаре русского театра. Его заметное увядание начинается лишь с восьмидесятых годов XIX века.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://ru.wikipedia.org

Значение слова ВОДЕВИЛЬ в Литературной энциклопедии

ВОДЕВИЛЬ

. — Слово происходит от французского «val de Vire» — Вирская долина. Вир — река в Нормандии. В XVII столетии во Франции получили распространение песенки, известные под названием «Chanson de val de Vire». Их приписывают народным поэтам XV столетия — Оливье Басселену и Ле-Гу. Но скорее всего это — просто собирательное обозначение

271 особого жанра простой незатейливой шутливой песенки народного характера, легкой по мелодической композиции, насмешливо-сатирической по содержанию, и по происхождению своему связанной с селениями Вирской долины. Этим можно объяснить и дальнейшую трансформацию самого названия — из «val de Vire» в «voix de ville» («деревенский голос»). Во второй половине XVII столетия появились во Франции небольшие театральные пьески, вводившие по ходу действия эти песенки и от них и сами получившие название «водевиль». А в 1792 в Париже был основан даже специальный «Th??tre de Vaudeville» — «Театр В.». Из французских водевилистов особенно известны Скриб и Лабиш. У нас прототипом В. была небольшая комическая опера конца XVII в., удержавшаяся в репертуаре русского театра и к началу XIX в. Сюда принадлежат — «Сбитеньщик» Княжнина, Николаева — «Опекун-Профессор» и «Несчастье от кареты», Левшина — «Мнимые вдовцы», Матинского — «С.-Петербургский Гостиный двор», Крылова — «Кофейница» и др. Особый успех имела опера-В. Аблесимова — «Мельник-колдун, обманщик и сват» . «Сия пьеса, — говорит „Драматический словарь“ 1787, — столько возбудила внимания от публики, что много раз сряду играна... Не только от национальных слушана, но и иностранцы любопытствовали довольно». В Пушкинском «Графе Нулине» определение В. еще ассоциируется с понятием арии, оперы: «... Хотите ли послушать

Прелестный водевиль?» и граф

Поет... Иллюстрация: М. С. Щепкин с дочерью в драматическом водевиле

«Матрос». Рис. Данненберга Следующий этап развития В. — «маленькая комедия с музыкой», как его определяет Булгарин. Этот В. получил особое распространение приблизительно с 20-х годов прошлого века. Типичными образчиками такого

272 В. Булгарин считает «Казака-стихотворца» и «Ломоносова» Шаховского. «Казак-стихотворец, — пишет в своих „Записках“ Ф. Вигель, — особенно примечателен тем, что первый выступил на сцену под настоящим именем В. От него потянулась эта нескончаемая цепь сих легких произведений». Среди дворянско-гвардейской молодежи начала XIX в. считалось признаком «хорошего тона» сочинить В. для бенефиса того или иного актера или актрисы. И для бенефицианта это было выгодно, ибо подразумевало и некоторую «пропаганду» со стороны автора за предстоящий бенефисный сборник. Позже даже Некрасов «согрешил» несколькими водевилями под псевдонимом Н. Перепельский («Шила в мешке не утаишь, девушку в мешке не удержишь», «Феоклист Онуфриевич Боб, или муж не в своей тарелке», «Вот что значит влюбиться в актрису», «Актер» и «Бабушкины попугаи»). Обычно В. переводились с французского яз. «Переделка на русские нравы» французских водевилей ограничивалась большею частью заменой французских имен русскими. Гоголь в 1835 году заносит в свою записную книгу: «Но что же теперь вышло, когда настоящий русский, да еще несколько суровый и отличающийся своеобразной национальностью характер, с своей тяжелою фигурою, начал подделываться под шарканье петиметра, и наш тучный, но сметливый и умный купец с широкою бородою, не знающий на ноге своей ничего, кроме тяжелого сапога, надел бы вместо него узенький башмачок и чулки? jour, a другую, еще лучше, оставил бы в сапоге и стал бы в первую пару во французскую кадриль. А ведь почти то же наши национальные водевили». Так же суров приговор Белинского о русских водевилях: «Во-первых, они по большей части суть переделки французских водевилей, следовательно, куплеты, остроты, смешные положения, завязка и развязка — все готово, умейте только воспользоваться. И что же выходит? Эта легкость, естественность, живость, которые невольно увлекали и тешили наше воображение во французском водевиле, эта острота, эти милые глупости, это кокетство таланта, эта игра ума, эти гримасы фантазии, словом, все это исчезает в русской копии, а остается одна тяжеловатость, неловкость, неестественность, натянутость, два-три каламбура, два-три экивока, и больше ничего». Стряпали светские театралы В. обычно по весьма простому рецепту. О нем рассказывал еще Грибоедовский Репетилов («Горе от ума»): «...вшестером, глядь — водевильчик

Другие шестеро на музыку кладут,

Другие хлопают, когда его дают...» Есть указания на то, что Пушкин, идя навстречу просьбам некоторых друзей, отдавал дань обычаю тогдашних великосветских дэнди, хотя с несомненностью

273 тексты Пушкинских водевильных куплетов не установлены. Обычно водевильные стихи таковы, что при всей снисходительности их можно назвать только рифмоплетством. Увлечение водевилем было поистине огромным. За октябрь 1840 в петербургском Александринском театре было поставлено всего 25 спектаклей, из которых почти в каждом кроме основной пьесы было еще по одному-два В., но десять спектаклей были сверх того составлены исключительно из водевилей. Герцен, ожидая с нетерпением приезда в Лондон М. С. Щепкина, вспоминает (в письме к М. К. Рейхель) не его большие роли, а водевильный припев: «Чук-чук, Тетяна,

Черноброва кохана». Сам Щепкин играл в В. весьма охотно. Они занимали в его репертуаре весьма видное место. Отправляясь в 1834 на гастроли в Петербург, он посылает Сосницкому свой репертуар, где, наряду с «Горе от ума», есть очень много В. Приблизительно с 40-х гг. в В. начинает заметно прослаиваться, то в тексте, то в виде актерской отсебятины и куплетов, элемент злободневности и полемики, и это имеет у публики большой успех. Конечно злободневность в николаевские времена не могла выходить за пределы чисто лит-ых или театральных злоб (и то осторожно), все остальное «строжайше запрещалось». В водевиле Ленского, напр., «В людях ангел — не жена, дома с мужем — сатана» Размазня поет: «Вот, например, разбор

Тут не поймут ни слова... » Особый успех выпал на долю пятиактного В. Ленского «Лев Гурыч Синичкин или провинциальная дебютантка», переделанного из французской пьесы «Отец дебютантки». Он сохранился в репертуаре театров и до наших дней, сейчас, конечно, уже лишен всякой злободневности (которой в нем было очень много), но не утратил еще значения картинки театральных нравов того времени. В 40-х годах появился еще особый жанр В. «с переодеваниями». В них имела шумный успех молодая, воспетая Некрасовым, актриса Асенкова. Наиболее популярными авторами В. были: Шаховской, Хмельницкий (его В. «Воздушные замки» удержался до конца XIX в.), Писарев, Кони, Федоров, Григорьев, Соловьев, Каратыгин (автор «Вицмундира»), Ленский и др. Проникновение к нам в конце 60-х годов из Франции оперетты (см.) ослабило увлечение В., тем более, что в оперетте широко практиковались и всякие политические экспромты (разумеется в пределах весьма бдительной цензуры), отсебятины и особенно злободневные (в том же водевильном типе) куплеты. Без таких куплетов оперетта тогда

274 не мыслилась. Но тем не менее В. еще достаточно долго сохраняется в репертуаре русского театра. Его заметное увядание начинается лишь с восьмидесятых годов прошлого столетия. Иллюстрация: Иллюстрация к «La Calomnie» Э. Скриба, изд. 1861 Библиография: Горбунов И. Ф., Л. Т. Ленский, «Русская старина», № 10, 1880; Тихонравов Н. С., проф., М. С. Щепкин и Н. В. Гоголь, журн. «Артист», кн. V, 1890; Измайлов А., Федор Кони и старый водевиль., «Ежегодник императ. театров», № 3, 1909; Варнеке Б. В., История русского театра, часть II, Казань, 1910; Записки, письма и рассказы М. С. Щепкина, СПБ., 1914; Игнатов И. Н., Театр и зрители, часть I, М., 1916; Бескин Э., Некрасов-драматург, журн. «Работник просвещения», № 12, 1921; Гроссман Л., Пушкин в театральных креслах, Л., 1926; Вигель Ф. Ф., Записки, т. I, M., 1928, Бескин Э. М., История русского театра, M., 1928; Всеволодский-Гернгросс, История русского театра, M., 1929 (2 тт.). Эм. Бескин

Литературная энциклопедия. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ВОДЕВИЛЬ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ВОДЕВИЛЬ в Словаре литературоведческих терминов:
    - (от франц. vaudeville) - вид комедии: пьеса развлекательной направленности с занимательной интригой и незатейливым бытовым сюжетом, в которой драматическое …
  • ВОДЕВИЛЬ в Большом энциклопедическом словаре:
    (франц. vaudeville от vau de Vire - долина р. Вир в Нормандии, где в 15 в. были распространены народные песенки-водевиры), …
  • ВОДЕВИЛЬ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (франц. vaudeville), лёгкая комедийная пьеса с песенками-куплетами и танцами. Родина В. - Франция. Название происходит от долины р. Вир (Vau …
  • ВОДЕВИЛЬ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    Франц. слово Vaudeville происходит от слова Vaux-de-Vire, т. е. долина г. Вира в Нормандии, место рождения народного поэта Оливье Басселена, …
  • ВОДЕВИЛЬ в Современном энциклопедическом словаре:
    (французское vaudeville, от vau de vire, буквально - долина реки Вир в Нормандии, где в 15 в. были распространены народные …
  • ВОДЕВИЛЬ
    [французское vaudeville] 1) уличная городская песенка 1 6 в. во франции; 2) небольшая театральная пьеса легкого, комедийного характера с куплетами …
  • ВОДЕВИЛЬ в Энциклопедическом словарике:
    , я, м. Короткая комическая пьеса, обычно с пением. Водевильный - относящийся к водевилю, водевилям; наподобие водевиля. ||Ср. МЮЗИКЛ …
  • ВОДЕВИЛЬ в Энциклопедическом словаре:
    [дэ], -я, м. Короткая комическая пьеса, обычно с пением. II прил. водевильный, …
  • ВОДЕВИЛЬ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ВОДЕВ́ИЛЬ (франц. vaudeville, от vau de Vire - долина р. Вир в Нормандии, где в 15 в. были распространены нар. …
  • ВОДЕВИЛЬ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    Франц. слово Vaudeville происходит от слова vaux-de-Vire, т. е. долина г. Вира в Нормандии, место рождения народного поэта Оливье Басселена, …
  • ВОДЕВИЛЬ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    водеви"ль, водеви"ли, водеви"ля, водеви"лей, водеви"лю, водеви"лям, водеви"ль, водеви"ли, водеви"лем, водеви"лями, водеви"ле, …
  • ВОДЕВИЛЬ в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    [дэ], -я, м. Пьеса легкого комедийного характера с занимательной интригой, в которой диалоги чередуются с пением куплетов и танцами. Сюжет …
  • ВОДЕВИЛЬ в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Музыкальная …
  • ВОДЕВИЛЬ в Новом словаре иностранных слов:
    (фр. vaudeville) 1) уличная городская песенка во Франции 16 в.; 2) пьеса легкого, комедийного характера с куплетами и танцами; …

Илья Репин. Водевиль

Ах, водевиль, водевиль, водевиль,
Музыка, песни, интриги и танцы,
Пусть простоват и наивен он был,
Пусть он таким и остался.
Вы свысока не судите о нём,
Не говорите, что шутки громоздки,
Всё, что эстрадой мы с вами зовём,
Всё начиналось на этих подмостках.

Из к/ф «Ах, водевиль, водевиль…»

Что же это за жанр - Водевиль!

Водевиль (фр. vaudeville) - комедийная пьеса с песенками-куплетами и танцами.

Слово происходит от французского «valdeVire» - Вирская долина. Вир - река в Нормандии. В XVII столетии во Франции получили распространение песенки, известные под названием «ChansondevaldeVire» или Водевиры. Их приписывают народным поэтам XV столетия - Оливье Басселену и Ле-Гу. Ле-Гу издал сборник стихов Vaux de vire nouveaux. Эти легкие шуточные песни сделались в Париже достоянием широких городских масс, благодаря тому, что они на мосту Пон-Неф распевались бродячими певцами. Но скорее всего это собирательное обозначение особого жанра простой незатейливой шутливой песенки народного характера, лёгкой по мелодической композиции, насмешливо-сатирической по содержанию, и по происхождению своему связанной с селениями Вирской долины. Этим можно объяснить и дальнейшую трансформацию самого названия - из «val de Vire» в «voix de ville» («деревенский голос»). В XVII в. песенки-водевили постепенно появляются в театральных представлениях. Возникает род небольших пьесок, разыгрываемых во время народных празднеств в ярмарочных театрах, т.н. «пьес-водевилей». Самый ранний водевиль содержанием, персонажами, балаганной буффонадой связан с пантомимой и ярмарочными парадами («Арлекин - расклейщик афиш», 1792, «Арлекин - портной», 1793, и др.).

В дальнейшем водевиль превратился в жанр лёгкой комедийной пьесы с анекдотичным сюжетом, в которой диалог и драматическое действие, построенное на острой занимательной интриге, сочетаются с песенками-куплетами, романсами и танцами. В XVIII веке Лесаж, Фюзелье и Дорневаль в подражание эти водевильным песням стали составлять пьесы подобного же содержания.

К концу XVIII в. во Франции водевиль сложился как самостоятельный театральный жанр. Во время Великой французской революции он стал излюбленным жанром профессионального театра. В Париже были открыт театр «Водевиль»; затем возникли водевильные театры «Театр трубадуров», «Театр Монтансье» и др.

Водевиль как жанр был канонизирован во Франции Э. Скрибом, написавшим самостоятельно или в соавторстве с другими драматургами свыше 150 водевилей, многие из которых в течение 50 лет переводились и переделывались, служа драматургам других европейских стран образцами.

Русская публика впервые познакомилась с водевилем в 1800-1802 гг., когда в Петербурге гастролировала французская труппа.

В России прототипом водевиля в конце XVII в. стала небольшая комическая опера, пользовавшаяся огромной популярностью до начала XIX в. В январе 1779 г. в Московском театре была представлена комическая опера русского драматурга-сатирика А. О. Аблесимова «Мельник колдун, обманщик и сват». Музыкальное оформление из русских песен было создано московским скрипачом, дирижёром и композитором М. М. Соколовским. Успех оперы поразил всех: «Сия пиеса столько возбудила внимания от публики, что много раз сряду была играна и завсегда театр наполнялся; а потом в Санктпетербурге была представлена много раз у двора, и в случившемся на тогдашнее время вольном театре у содержателя г. Книпера была играна сряду двадцать семь раз; не только от национальных слушана была с удовольствием, но и иностранцы любопытствовали довольно; кратко сказать, что едва ли не первая русская опера имела столько восхитившихся спектатеров и плескания» . Так писал об успехе комической оперы Аблесимова один из его современников.

К комической опере у театра «Комедианты» особое отношение. Есть вероятность того, что художественный руководитель театра, заслуженный деятель искусств России Михаил Александрович Левшин потомок Василия Алексеевича Левшина, русского литератора, автора многочисленных сельскохозяйственных и экономических руководств, наставлений по домоводству, ветеринарии, сказок и пр., упомянутого в поэме А. С. Пушкина «Евгений Онегин»:

«Вот время: добрые ленивцы,
Эпикурейцы-мудрецы,
Вы, равнодушные счастливцы,
Вы, школы Левшина* птенцы,
Вы, деревенские Приамы,
И вы, чувствительные дамы,
Весна в деревню вас зовет,
Пора тепла, цветов, работ,
Пора гуляний вдохновенных
И соблазнительных ночей».

Творчество этого необыкновенного человека занимает особое место в истории русской культуры конца XVIII - начала XIX вв. Сочинения В. А. Левшина составляют около 250 томов. Он, к тому же, и автор около 20 комических опер. В комических операх В. А. Левшина нашли отражение социальные проблемы современной ему русской действительности. Основу большинства русских комических опер конца XVIII в. составляла интерпретация западноевропейской драматургии. Однако в каждой из комических опер В. А. Левшина, даже если она опиралась на определенный иностранный образец, содержалось нечто живое, колоритное, интересное для русского зрителя. В. А. Левшин оказался последним знаменитым автором, работавшим в области русской комической оперы.

Следующим этапом развития водевиля, по определению Ф. В. Булгарина, русского писателя, журналиста и критика была «маленькая комедия с музыкой», получившая особое распространение приблизительно с 20-х годов прошлого века.
Обычно Водевили переводились с французского. «Переделка на русские нравы» французских водевилей ограничивалась большею частью заменой французских имен русскими. В записках Гоголя можно прочитать: - «Но что же теперь вышло, когда настоящий русский, да еще несколько суровый и отличающийся своеобразной национальностью характер, с своей тяжелою фигурою, начал подделываться под шарканье петиметра, и наш тучный, но сметливый и умный купец с широкою бородою, не знающий на ноге своей ничего, кроме тяжелого сапога, надел бы вместо него узенький башмачок и чулки à jour, a другую, еще лучше, оставил бы в сапоге и стал бы в первую пару во французскую кадриль. А ведь почти то же наши национальные водевили» . Именно такие переводные и «переделанные» водевили заполонили сцены русских театров.

Стряпали светские театралы водевили обычно по весьма простому рецепту. Об этом прекрасно выразился герой комедии Грибоедова «Горе от ума» Репетилов:

«Засяду, часу не сижу,
И как-то невзначай, вдруг каламбур рожу,
Другие у меня мысль эту же подцепят,
И вшестером глядь водевильчик слепят,
Другие шестеро на музыку кладут,
Другие хлопают, когда его дают».

Вначале XIX в. среди дворянско-гвардейской молодежи считалось признаком «хорошего тона» сочинить водевиль для бенефиса того или иного актера или актрисы, что подразумевало и некоторую «пропаганду» для бенефицианта.

Увлечение водевилем было поистине огромным. За октябрь 1840-го в Александринском театре было поставлено всего 25 спектаклей, из которых почти в каждом кроме основной пьесы было еще один-два водевиля, но десять спектаклей были сверх того составлены исключительно из водевилей. Особый успех выпал на долю водевиля Д. Ленского «Лев Гурыч Синичкин или провинциальная дебютантка», переделанного из французской пьесы «Отец дебютантки». Он сохранился в репертуаре театров и до наших дней, являясь символом русского театра многие годы.

Куплеты графа Витринского

Здесь карьер ваш театральный
Разве можно сделать вам?
Наш театр провинциальный
Смех и горе, стыд и срам!

Куплеты Синичкина

Теперь я с дочерью моею
Являюсь к вам на строгий суд
И, признаюсь, в душе робею
За первый Лизанькин дебют.
Что будет с нею, неизвестно.
Я в страхе растерялся весь:
Там приняли ее чудесно,
Но каково-то примут здесь!..


В 1860–1880-е годы репертуар театров состоит в основном из старых водевилей. К этому времени на сцене было представлено более 800 пьес этого жанра. Водевили написаны практически на все случаи жизни. Первым русским водевилем должен быть признан сочиненный князем А. А. Шаховским, русским драматургом и театральным деятелем, «Козак стихотворец» с музыкой Кавоса (1812). К оригинальным водевилям Шаховского следует еще причислить: «Федор Григорьевич Волков». Не прошел мимо этого жанра и великий русский писатель А. П. Чехов. Кроме великолепных новаторских пьес, названных лирическими комедиями, Чехов создал водевили, сюжетом для которых послужили некоторые рассказы. Так в основе водевиля «Свадьба» лежит рассказ «Свадьба с генералом». Смешные и серьезные одноактные водевили «О вреде табака», «Медведь», «Предложение», «Свадьба», «Юбилей» давно стали драматургической классикой, знакомой поклонникам Чехова не только по театральным постановкам, но и по многочисленным экранизациям.

Несколько ослабило увлечение водевилем проникновение в Россию в конце XIX века французской оперетты, тем более что в оперетте широко практиковались и всякие политические экспромты (разумеется, в пределах весьма бдительной цензуры), актерская отсебятина и особенно злободневные (в том же водевильном типе) куплеты. Но, тем не менее, водевиль еще достаточно долго и с успехом шел на сценах русских театров. Сила инерции, по которой водевиль продолжал привлекать театры, была огромной.

В XX в. водевиль существует в режиме «памяти жанра». Некоторое оживление российской водевильной традиции можно обнаружить в 1920–1930 годы, когда в этом жанре работали В. Шкваркин (Чужой ребенок), И. Ильф и Е. Петров (Сильное чувство), В. Катаев (Квадратура круга). Кстати, именно «Квадратура круга» стала первой серьезной режиссерской работой ныне художественного руководителя театра «Комедианты», а тогда в 1966-м студента 3-го курса режиссерского факультета Театрального института на Моховой, Михаила Левшина. Тогда в этом спектакле играл тоже студент, а впоследствии ректор Театральной академии Лев Сундстрем. Позже режиссер продолжит работу с жанром водевиля, поставив в своем театре уже классические старинные водевили «Барская спесь или Анютины глазки» и «Беда от нежного сердца».

В 60–80 годах XX в. жанр водевиля неожиданно снова ярко засиял, но уже в советском кино. На экранах появились такие фильмы, как: «Гусарская баллада» (1962), «Крепостная актриса» (1963), «Свадьба в Малиновке» (1967), «Лев Гурыч Синичкин» , «Соломенная шляпка» (1974) и др. В них блистали звезды советского экрана - Евгений Леонов, Сергей Юрский, Сергей Филиппов, Михаил Пуговкин, Евгений Весник, Ольга Аросева, Савелий Крамаров, Николай Трофимов, Нонна Мордюкова, Георгий Георгиу, Олег Табаков, Махаил Казаков, Леонид Куравлев, Андрей Миронов, Людмила Гурченко, Владислав Стржельчик, Зиновий Гердт, Ефим Копелян, Михаил Козаков, Алиса Фрейндлих, Екатерина Васильева, Михаил Боярский и др.

В 1978 году телезрителей порадовали премьерой сказочного, фантастического, музыкального и очень красивого фильма «31 июня» . Кто тогда посмотрел, тому повезло, потому что фильм надолго лёг на полку. Его задвинули из-за отъезда за границу композитора Александра Зацепина и не вернувшегося из-за границы артиста балета Александра Годунова. Теперь фильм возвращен народу.
Лёгкий музыкальный фильм «Ах водевиль, водевиль…» был снят в 1979 году режиссёром Георгием Юнгвальд-Хилькеичем и Петром Григорьевым по мотивам водевиля Петра Григорьева «Дочь русского актёра». Этот список можно продолжать бесконечно! Все эти фильмы можно назвать удачными примерами водевильного жанра.

Водевиль XX века «вторгался» в область сатиры и пародии, теряя свою изначальную легкость. Вместе с тем приемы эмоционального воздействия водевиля, вызывающие чистые, искренние эмоции, и незамысловатые коллизии драматургического материала, дающие зрителю возможность переживать за полюбившегося персонажа как за близкого человека актуальны и сейчас. И, если Вас заинтересовал этот замечательный жанр, ждем Вас на «Беде от нежного сердца»!