Выпущена акционерным издательским обществом Ф. А. Брокгауз - И. А. Ефрон (Петербург, 1890-1907, 82 основных и 4 дополнительных тома; первые 8 томов под редакцией И. Е. Андриевского, остальные - под редакцией К. К. Арсеньева и Ф. Ф. Петрушевского). В 1899-1902 годах выпускался «Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (в 3-х томах) и в 1907-1909 второе издание в 4-х томах. В 1911-1916 выпускался «Новый энциклопедический словарь» (вышло 29 томов из намеченных 48). Энциклопедия содержит 121 240 статей, 7 800 иллюстраций, 235 карт.
Первоначально энциклопедия предполагалась как перевод немецкого «Conversations-Lexicon » с небольшой адаптацией для русской публики. Однако такой подход не оправдал себя, и первые тома вызвали массу претензий. К тому же общее руководство изданием оставляло желать лучшего.
Новый период в истории энциклопедии начался с приглашения в состав редакции многих выдающихся ученых и философов того времени: Д. И. Менделеева, Вл. С. Соловьева, С. А. Венгерова, А. Н. Бекетова, А. И. Воейкова и многих других.
С этого момента «Conversations-Lexicon» отходит на второй план и основное место уделяется самостоятельным статьям, особенно по всем вопросам, относящимся к России, её истории, культуре, географии.

Вытеснение переводных статей оригинальными, появление новых авторов сказалось на самом характере издания: из тривиальной энциклопедии оно превратилось в собрание новейших достижений и открытий во всех областях науки и техники. Читая статью о периодической системе химических элементов, недоумеваешь, почему нет ни слова о Д. И. Менделееве, и, только дочитав до конца, узнаёшь, что такая несправедливость по отношению к великому химику допущена им самим.
Ещё одно немаловажное достоинство энциклопедии - свободная манера изложения. Элементы беллетристики встречаются не только в биографических статьях, многие из которых читаются как захватывающие рассказы, но и в научных. Во многом такая раскованность в подаче материала - тоже следствие привлечения к написанию статей виднейших учёных того времени, ведь, как известно, наиболее доходчиво что-либо объяснить может только тот, кто сам свободно ориентируется в данной области. К тому же тогда не было принято редактировать статьи, «причёсывая» их под одну гребенку, и авторский стиль оставался нетронутым.
На сегодня Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона является общественным достоянием: хотя в научно-техническом плане энциклопедия уже сильно устарела, многие её статьи по-прежнему представляют исключительную историческую ценность.

Рост больших городов, появление новых путей и средств сообщения и связи вызвали в России рубежа XIX-XX вв. всплеск интереса к различным наукам. Как следствие возникла необходимость в систематизации их, в появлении энциклопедий, охватывающих все области человеческого знания.

Справедливо считается одной из лучших русскоязычных энциклопедий, сохранившей свою справочно-научную ценность и для нас. Обилие статистической и фактической информации, подробные библиографические справки, подробные биографические статьи хорошо известны всем, кто хоть раз обращался к этому многотомному изданию.

Первоначально энциклопедия предполагалась как перевод немецкого "Conversations - Lexicon""a с небольшой адаптацией для русской публики. Однако такой подход не оправдал себя и первые тома вызвали массу претензий. К тому же общее руководство изданием оставляло желать лучшего. Известен случай, когда студенты университета (которым заказывали переводы и написание незначительных статей) решили отомстить редакции за низкую оплату их труда и плохую работу редактора, восклицавшего "Ах, я собака безпамятная!" - в ответ на напоминания о задерживаемой оплате. Результатом чего стала такая статья: "Безпамятная собака - собака жадная до азартности".

Новый период в истории энциклопедии начался с приглашения в состав редакции многих выдающихся ученых того времени: Д.И. Меделеева, Вл.С. Соловьева, С.А. Венгерова, А.Н. Бекетова, А.И. Воейкова и многих других. С этого момента "Conversations - Lexicon" отходит на второй план и основное место уделяется самостоятельным статьям, особенно по всем вопросам, относящимся к оссии, ее истории, культуре, географии.

Вытеснение переводных статей оригинальными, появление новых авторов сказалось на самом характере издания: из тривиальной энциклопедии оно превратилось в собрание новейших достижений и открытий во всех областях науки и техники. Читая статью о периодической системе химических элементов недоумеваешь, почему нет ни слова о Д.И. Менделееве, и, только дочитав до конца, узнаешь, что такая несправедливость по отношению к великому химику допущена: им самим.

Еще одно немаловажное достоинство энциклопедии - свободная манера изложения. Элементы беллетристики встречаются не только в биографических статьях, многие из которых читаются как захватывающие рассказы, но и в научных. Во многом такая раскованность в подаче материала тоже следствие привлечения к написанию статей виднейших ученых того времени, ведь, как известно, наиболее доходчиво что-либо объяснить может только тот, кто сам свободно ориентируется в данной области. К тому же тогда не было принято редактировать статьи, "причесывая" их под одну гребенку и авторский стиль оставался нетронутым.

В настоящее издание включены большинство статей "Энциклопедического словаря" Брокгауза и Ефрона , за исключением статей, утратившие свое научное значение. Адаптируя тексты к нормам современной орфографии мы старались сохранить некоторый "колорит". Отсутствие в начале века традиции бдительного редакторского надзора имеет и свои негативные стороны, с которыми мы столкнулись при обработке текстов: в статьях соседствуют метры, аршины и ярды; килограммы и фунты. Однако полная унификация привела бы к неизбежным искажениям смысла, и для облегчения ориентации "Энциклопедический словарь " сопровождается сравнительной таблицей мер и весов.

Мы надеемся, что "Энциклопедический словарь" Брокгауза и Ефрона станет не только приятным, но и полезным дополнением инстументом в вашей работе и просто полезной книгой на вашем столе.

Знания и мудрость, копившиеся веками, ныне спрессованы в томах словарей и энциклопедий. Во всём мире знают знаменитую «Французскую энциклопедию», созданную усилиями Дидро и д’Аламбера, а многие галльские философы, принимавшие в ней участие, получили название энциклопедистов. Не менее известна «Британника», Британская энциклопедия, – национальное сокровище и предмет гордости англичан. В быту образованных немцев эту роль играл «Большой Брокгауз» (был ещё и «Малый»). В России есть свой «Брокгауз» – «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона».

СЕМЕЙНОЕ ДЕЛО

Она появилась 107 лет тому назад, но многие её статьи не устарели до сих пор – мало того, они интереснее и обстоятельнее, чем аналогичные страницы из энциклопедий, созданных позже. В девяностые годы двадцатого века энциклопедия пережила второе рождение: иметь репринтное издание словаря Брокгауза и Ефрона лет двадцать тому назад было пределом мечтаний образованного человека. Читатель цифровой эпохи также с удовольствием пользуется словарём, и даже многие статьи в «Википедии» созданы на его основе.

Два имени – Брокгауз и Ефрон – слились для нас в некое целое, они представляются нам соавторами, как Ильф и Петров, братья Гонкуры или братья Стругацкие. Однако, как это ни странно, Фридрих-Арнольд Брокгауз и Илья Абрамович Ефрон не были знакомы, да и знать друг друга не могли, ибо жили не только в разных странах, но и в разные времена.

Фридрих-Арнольд Брокгауз

Всё началось за пределами России в эпоху Наполеона и Гёте. Почтенный немецкий коммерсант Фридрих-Арнольд Брокгауз в 1795 году открыл оптовую торговлю английскими товарами в Дортмунде, а в 1802-м перевёл её в Амстердам. Однако время для торговли с Англией было выбрано самое неудачное. Дело пришлось закрыть из-за континентальной блокады: Британия, как известно, была непримиримым врагом Бонапарта, Европу же накрыла тень наполеоновской империи, и, таким образом, английские товары с 1806 года не имели доступа на европейский рынок, затруднения же начались ещё раньше, в 1804 году.Посему Брокгауз был вынужден перейти на книжную торговлю, и в этом немалая вина – или заслуга – императора Наполеона. Коммерсант основал предприятие по изданию и торговле немецкими книгами в 1805 году в Амстердаме. Он пытался издавать журналы на голландском, немецком и французском языках. Время было неспокойное, Европу охватили войны, цензура свирепствовала. Вскоре Брокгауз перенёс деятельность в Германию – в город Альтенбург, а затем и в Лейпциг.

В 1808 году Брокгауз купил права на начатый в 1796 году Conversations Lexikon («Разговорный словарь») и осуществил его первое издание в 1809–1811 годах, добавив к нему два дополнительных тома. Выпуск этой энциклопедии, которую прозвали «Брокгауз», или «Большой Брокгауз», принёс наибольший успех его предприятию. Энциклопедия выдержала в XIX веке 14 изданий. В 1814 году издательская фирма получила название по фамилии учредителя – «Ф.А. Брокгауз». Она выпускала газеты, альманахи, философские сочинения и, конечно же, словари.

Всю свою жизнь Фридрих-Арнольд боролся за свободу печати, против цензуры и не всегда выходил из этой борьбы победителем. Считают, что полная треволнений жизнь подорвала здоровье прославленного издателя, и он умер в возрасте 50 лет. О жизни Брокгауза один из внуков впоследствии написал книгу.

Издательство перешло в руки его старших сыновей Фридриха и Генриха, росло и процветало. Выходили «Библиотека немецкой национальной литературы», «Библиотека иностранных авторов на языках подлинников». В первой половине XIX века фирма вела торговлю в Лейпциге и Париже. Предприятие досталось внукам, а потом и правнукам. Дело неуклонно расширялось: открылись отделения в Лондоне и Вене. «Ф.А. Брокгауз» – одна из тех солидных и уважаемых немецких фирм, которые создавались на века. Очерки истории издательства за 100 лет были выпущены отдельным томом.

В 1890 году возникло новое ответвление могучего ствола: в Петербурге было создано совместное предприятие «Брокгауз и Ефрон». Потомки Брокгауза стали компаньонами Ильи Ефрона, российского издателя и просветителя, родившегося в 1847 году в городе Вильно.

ПРАВНУК ВЕЛИКОГО РАББИ

Еврейская община Вильно была настолько многочисленной и влиятельной, что город называли «северным Иерусалимом». Илья Ефрон происходил из древнего и почтенного рода. Его прадедом был знаменитый не только в Вильно, но и за его пределами рабби Элияху Гаон, богослов и непререкаемый авторитет в вопросах веры. Он был аскетом, спал, по уверению домашних, не более двух часов в сутки, посвящая остальное время наукам – изучению Талмуда и других священных книг. В 1760-е годы он читал лекции учёным-талмудистам и стал самым прославленным знатоком книжной премудрости. Официальных должностей рабби не занимал, но община платила ему немалые деньги за его мудрость, познания и советы. Он обладал огромным духовным авторитетом, ученики записывали его изречения, сам же он, подобно многим мудрецам древности, записей не вёл.

Илья Абрамович Ефрон

Его внук Абрам Ефрон был коммерсантом и также изучал священные книги евреев. Ему принадлежит религиозно-философское сочинение «Источник законов». По воспоминаниям Веры Ефрон, современной представительницы знаменитого рода, Абрам был купцом первой гильдии и получил звание почётного гражданина России. Он позаботился о том, чтобы дать сыну достойное образование, причём годы учения начались не в гимназии, а дома.

Илья был назван в честь прадеда: Илья – Элияху. И не случайно: прадедовская жажда знаний и целеустремлённость в полной мере передались и ему. Домашнее образование дало блестящие результаты: Илья сдал экзамены и получил аттестат в гимназии города Ломжа в Польше, а продолжил обучение в Главной школе Варшавы (ныне Варшавский университет). В годы либерального правления Александра II национальная политика была смягчена, и ограничения на допуск евреев к высшему образованию практически отсутствовали. Окончив курс, Илья Ефрон отправился в Петербург и пошёл по стопам отца: занялся коммерцией.

Было ли издательское дело мечтой всей его жизни? Трудно сказать. Вообще-то начинал Илья совсем в другой области: занимался железнодорожными подрядами. Очевидно одно: жизнь Ильи Ефрона перевернуло знакомство с Семёном Венгеровым, выдающимся литературоведом и редактором, настоящим рыцарем литературы. Венгеров был убеждён, что российская словесность имеет «героический» и «проповеднический» характер. Его интеллектуальное влияние стало решающим для судьбы Ильи Ефрона.

Последний руководитель фирмы «Брокгауз – Ефрон» Арон Перельман так говорил о встрече этих выдающихся людей: «Железнодорожный подрядчик и грюндер (предприниматель индустриальной эпохи. – Авт. ) по натуре своей, Илья Абрамович Ефрон был заинтересован издательской деятельностью случайно – С.А. Венгеровым, временно работавшим в управлении железной дороги, в которой Ефрон состоял одним из видных акционеров. И этот железнодорожный подрядчик оказался выдающимся издателем. Он создал одно из крупнейших и культурнейших книгоиздательств России. Ради издательства Ефрон оставил все остальные свои предприятия и всецело отдался этому новому для него делу».

Илья Абрамович в 1880 году приобрёл типографию в Петербурге – этот неприметный трёхэтажный дом в Прачечном переулке сохранился до наших дней. Акционерное общество «Ф.А. Брокгауз – И.А. Ефрон» возникло не сразу, а лишь через девять лет. Деловое чутьё не подвело Илью Абрамовича. Сотрудничество с немецкой фирмой позволило достичь коммерческого успеха. Разумеется, времена для книгоиздательства были непростыми: после убийства Александра II цензура была очень придирчивой, а отношение к «инородцам» – подозрительным. Однако ещё Белинский говаривал, что цензура как паутина: маленькие мухи в ней запутываются, большие её прорывают.

Ольга Буткова

Продолжение читайте в №02, 2015 журнала «Тайны и преступления»

Абакан - большая сибирская река в Енисейской губернии, левый приток Енисея, имеющий длины 496 верст, а поверхность его бассейна 27998,3 кв. в. А. берет начало в отраслях Саянских гор; его истоки были найдены в 1842 г. путешественником Чихачевым. На А. имеются пороги, в ущелье, назыв. Дикое и состоящем из порфира и яшмы.

Ф. Брокгауз, И. Ефрон - Энциклопедический словарь (Б)

Баальбек (Бальбек), также Баалат, как показывает само название (город БаалаВаала), - средоточие культа Ваала, сирийского бога солнца (почему греки и называли город Б. Гелиополисом), лежал посредине страны, составляющей западное подножие Антиливана, и известной у греков под названием Келесирии, т.е. сирийской впадины.

Ф. Брокгауз, И. Ефрон - Энциклопедический словарь (В)

Ваал (или Баал) - библейское название бога языческих семитов Палестины, Финикии и Сирии. По этимологическому своему значению слово это означает "господин", "владыка" и соответствует обычному названию Бога у евреев. Последние с незапамятных времён провели, однако, резкую разграничительную черту между своим Богом и В., причем термин В., употребляясь у них в обыденной речи в смысле господина, никогда не прилагался ими к своему...

Ф. Брокгауз, И. Ефрон - Энциклопедический словарь (Г-Д)

Гааз (Фридрих Иосиф Hааs, Федор Петрович) - старший врач московских тюремных больниц, родился 24 августа 1780 г. в Мюнстерэйфеле, близ Кельна, изучал медицину в Вене, впервые приехал в Россию в 1803 г. и поступил на службу в 1806 г. в качестве главного врача Павловской больницы в Москве. В 1809 - 10 гг.

Ф. Брокгауз, И. Ефрон - Энциклопедический словарь (Е-Й)

Ева - праматерь человеческого рода, жена Адама. Евр. название ее Chavvah, что значит "жизнь", так как она именно послужила источником жизни для всего человечества. Она была сотворена из ребра Адама, это означает ее органическую духовную близость к мужу, для которого она служит соответствием и дополнением, являясь его "помощницей".

Ф. Брокгауз, И. Ефрон - Энциклопедический словарь (К)

Кааба - святилище г.Мекки. Самый гор. Мекка построен корейшитами только в V в. по Р. Хр., но храм К. был центром арабского паломничества с очень древних времен. Храм представлял собою четыре стены ("КАЪБА" значит по-арабски "четырехугольник"), высотою в рост человека, окружностью в 250 фт., из грубого камня, не скрепленного известью.

Ф. Брокгауз, И. Ефрон - Энциклопедический словарь (Л)

Лабиринт (laburinJoV - labyrinthus) - название, обозначавшее у древних греков и римлян сооружение, занимающее более или менее обширное пространство и состоящее из многочисленных, вырытых под землею или построенных выше ее поверхности, зал, камер, дворов и переходов, имеющих сообщение между собою и расположенных по столь сложному и запутанному плану, что незнакомый близко с его устройством легко может заблудиться в нем и не найти выхода из него.

Ф. Брокгауз, И. Ефрон - Энциклопедический словарь (М)

Маарри, Абуль-аля-аль-Маари (Ахмед бен-Абдуллах бен-Сулейман Abu I-Ala alMa arri, 973 - 1067) - известный араб. поэт, философ и филолог, уроженец небольшого сирийского городка Ma appa; уже на третьем году жизни потерял зрение, но это не помешало ему приобрести огромный запас филологических знаний и написать больше 30 сочинений различного содержания: стихотворения, трактаты по метрике, грамматике, лексикографии и пр.

Ф. Брокгауз, И. Ефрон - Энциклопедический словарь (Н-О)

Навага (Gadus navaga Kolreuter) - один из видов рода треска (Gadus). Отличительные признаки: усик на подбородке мал, короче диаметра глаза, который несколько меньше расстояния между глазницами и равен половине длины морды; морда приблизительно коническая, на конце тупая; верхняя челюсть длиннее нижней; вышина тела менее длины головы, которая равна 1/4 всей длины (без хвостового плавника); брюшные плавники под основанием второго спинного; хвост...

Ф. Брокгауз, И. Ефрон - Энциклопедический словарь (П)

Па (pas) - название разных танцев в музыке, исполняемых двумя, тремя или четырьмя танцорами, напр. Pas de deux, Pas de trois, Pas de quatre. У M. И. Глинки есть в "Жизни за Царя" балетный номер: Pas de quatre, который, хотя и выпускается из балета второго действия, но весьма известен по своей оригинальности, изяществу и давно вошел в репертуар инструментальных концертов.