Лексикология это раздел языкознания, изучает словарный состав языка. Лексикой называется словарный состав языка. Лексика включает нет только слова, но и сочетания,которые по значению эквиваленты им(фразеологические единицы,устойчивые сочетания слов, идиомы)слова в лексикологии изучаются прежде с точки зрения способности обозначить те или иные признаки, предметы и явления действительности, выделять и формировать соответствующие понятия. Существенность лексики по сравнению с другими сторонами языка, составляет направленность на явление действительности. Действительность постоянно меняется, и лексика отражает все ее изменения, и является самой подвижной частью языка. Лексика –своеобразное открытое множество,которое постоянно пополняется новыми словами, значениями, выражениями. Любое слово находится в прямой связи с другими, поэтому лексикологию интересует не только слово в отдельности, а слов в отношении с другими словами в языке.

Виды лексикологии

  1. общая лексикология (лексики различных языков,выявляет особенности их организации)
  2. частная лексикология (изучает лексику конкретного языка)
  3. сопоставительная лексикология (опирается на исходные данные частной лексикологии и проводит сравнительный анализ)
  4. описательная (описывает систему одновременно существующих лексических единиц)
  5. историческая (изучает лексику в процессе ее формирования и развития)
  6. теоретическая лексикология
  7. практическая лексикология

Разделы лексикологии:

  1. семасиология (значение слова)
  2. словообразование (структура слова)
  3. этимология (происхождение, история слов и законы их образования)
  4. фразеология (устойчивые словосочетания и обороты речи)
  5. диалектология (диалекты, говор языка)

Практическое значение лексикологии

Лексикология занимается теоретическим обобщением полученных знаний, помогает исправить типичные ошибки, благодаря сознательному изучению лексики. По мере изучения новых слов, их систематизации развивается навык языковой догадки, и их приобретение навыка работы с языком как со словарем, так и без словаря. Л.полезна для переводчика т.к она дает сведения не только о значений слов, но и возможностей его использования. Очень важным для правильного перевода с китайского является знание теории и структуры китайского языка т.к из за иероглифического характера нет пробелов, поэтому выделить слово в китайском труднее, чем в текстах западных языков. Существенную помощь переводчику может оказать знание происхождения слова, его историческое развитие, принадлежность к общей или спец.лексике, принадлежность к диалекту.

Связь лексикологии с другими разделами языкознания

Лексикология тесно связана с фонетикой, грамматикой, стилистикой, историей языка. Объект изучения лексики- слово, все разделы языкознания изучают слово.

Лексика –значение

Фонетика –звучание

Морфология – состав слова

Стилистика –окраска, коннотация.

Фонетика и ее связь с лексикологией

Фонетическую характеристику слова входит ее звуковой состав(гласные и соглансые звуки), его структура(инициаль, финаль, медиаль, силовое ударение, тон) . что касается словесного ударения в китайском языке относится к не менее изученных. По поводу количества ударения в китайском слове – некоторые считают –одно, другие- несколько.

Грамматика и ее связь с лексикологией

Слова вне грамматического строя не существует. Даже если заимствованно подводится под существующие грамматические категории. Все слова оформляются по правилам и сочетаются в предложении по установленным правилам. .

Наличие лексико- грамматической категории частей речи не подвергается сомнению. расхождение в критериях выделения частей речи и в их количестве. В среднем от 9 до 11. Лексическое значение слова может зависеть от его функции. – давать, если в служебном значении, то оно может управлять косвенным дополнением, с значением предлога.

История языка и лексикология .

В слове как опреленной лекс. Единицы происходит развитие его значения, появление новых свойств и функции бить, ударять.

Стилистика и лексикология

В лексике китайского как в лексике других языков отмечается стилистическое расслоение.В зависимости от цели и темы высказывания, намерения говорящего и слущающего, выбраются нужные лексические единицы. Бояться до смерти результат, плохой результат.

Контрольные вопросы

1)Что включает в себя лексика?

Лексикой называется словарный состав языка. Под словарным составом понимается вся совокупность слов и эквивалентов слов, входящих в знание языка. Иными словами, лексика включает в себя не только слова, но и такие сочетания слов, которые по своему значению эквивалентны слову, это будут фразеологические единицы ,устойчивые соче­тания слов, идиомы.

2) в каких разделах языкознания изучают слово?

Слово можно определить как звуковой комплекс, обладающий значением и употребляющийся в речи как некое самостоятельное целое. Слово как основная центральная единица языка изучается и в других разделах языкознания - в морфологии, синтаксисе, теории словообразования и даже в фонетике. Однако в лек­сикологии слова изучаются прежде всего как единицы номинации, с точки зрения их способности обозначать те или иные признаки, предметы или явления действительности, выделять и форми­ровать соответствующие понятия. Направленность на явления действительности и составляет существенную особенность лек­сики по сравнению с другими сторонами языка. Поскольку вне- языковая действительность постоянно изменяется, то и лексика, отражая все ее изменения, является самой подвижной частью языка. Она представляет собой открытое множество, которое постоянно пополняется новыми словами, новыми значениями слов и новыми выражениями. Кроме того, любое слово находится в прямой и опосредованной связи с другими словами. Лексиколо­гию интересует не слово в отдельности, а слово в его отношениях с другими словами в языке. Лексикологию интересуют также и отношения между значениями одного слова в случае его много­значной структуры. Таким образом, лексикология - это наука о лексике, учение о словарном составе языка.

3) В чем существенные особенности лексики по сравнению с другими уровнями языка?

Знание лексики дает сведения не только о значениях слов, но и об их употреблении, о возможности сочетаемости с другими словами. Благодаря сознательному подходу к изучению лексики удается избежать ошибок в ее использовании. Владение каким-то количеством словарного состава и умение четко и правильно выражать свои мысли развивает навыки языковой догадки. В свою очередь приобретается умение работать со словарем и без сло­варя. Знание законов выведения значения целого из значения компонентов позволяет реже обращаться к нему. Это очень важно, учитывая трудности отыскания слов в китайских словарях.

4) Что изучает общая и частная лексикология?

Виды лексикологии. Существуют разные виды лексикологии в зависимости от объекта изучения. Общая лексикология изучает лексику различных языков и выявляет особенности их органи­зации. Частная лексикология имеет объектом изучения лексику одного языка, например, китайского

5) Чем отличается описательная лексикология от исторической?

В зависимости от вре­менного подхода различают описательную лексикологию (иссле­дование системы одновременно существующих лексических еди­ниц) и историческую лексикологию, которая изучает лексику в процессе ее формирования и развития.

6) Какие в китайском языке существуют лексические средства для передачи значения “беспокоиться "тревожиться"

Например, для передачи значения "беспоко­иться, тревожиться" могут быть использованы разные слова: 怕pa,担心 danxin,要死 yaosi、а также фразеологические сочетания 怕得要死 pa deуio si "бояться до смерти,,;提心吊胆 tixin diao dan "быть в сильной тревоге", "душа ушла в пятки»

7) В чем состоят стилистические различия слов 寒子 qizu 夫人 furen 太太 taitai、 老婆 laopo, 牵手 qianshou и особенности их употребления?

При изучении словарного состава китайского языка выясняет­ся, что среди употребляемых слов есть и исконно китайские, есть и заимствования, есть и такие, которые являются межстилевыми, И такие, которые употребляются в определенном стиле речи, на­пример:

妻子 qizi ‘‘жена” нейтральный стиль 未人furen ‘‘супруга” официальный стиль 太太 taitai “госпожа”,“супруга,,, “супружница,, 老婆 laopo “баба,,(о жене) просторечие 牵手 qianshou (букв, "вести за руку"), “та, которую ведут за ру­ку по жизни,,,т_ е. “жена” (употребляется на Тайване)

Упражнения

1)Какое значение у слова da является исходным, первичным? приведите примеры употребления.

В слове как опреде­ленной лексической единице происходит развитие его значения, появление новых свойств и функций. Возьмем, к примеру,打 da, первичное значение этого слова “бить, ударять”:

打门 da men ‘‘стучать в дверь”

打钟 da zhong “звонить (ударять) в колокол,,. Это слово воз­никло в далекие времена. Создавая с помощью различных инструментов, приспособлений вещи, предметы, людям при­ходилось стучать, ударять. Поэтому вместо 傲一 1С刀 zuoyiba dao "сделать нож” можно было сказать dayiba dao.

Это значение "производить", ‘‘изготавливать”,“делан» что-л. особым образом” уже стало переносным для da

didao ‘‘ковать нож”

Dǎ jīn shǒushì "делать (изготовлять) золотые укра­шения 9 *

Dǎ jiājù "изготовить мебель”

da shaobing “пожарить лепешки”Но можно производить и другие вещи, например: da maoyiвязать свитер”,значение “вязать” само по себе уже не имеет связи со значением "ударять**. Оно развилось на основе значения “производить”.

2) объедините в две группы по близости значения следующие словосочетания damen стучать в дверь, Dǎ jiājù, стучать по мебели, Dǎ cǎoxié сандалии, Dǎgǔ бить в барабан, Dǎ zhōng часы бьют

3) Переведите на русский язык сочетания с глаголом da ?

Dǎzì печатать Dǎzhēn сделать укол, dǎtiě ковать железо, dǎhuǒjī зажигалка

4)переведите на китайский

Он бьет лошадь- ta da ma

Он стучит в воротаta qiaomen

5) переведите на русский

外面有人打门 -кто то стучится

雨打着窗户Yǔ dǎzhe chuānghù- дождь стучится в окно

6)переведите на русский

他打足球- он играет в футбол

他喜欢打足球- он любит играть в футбол

他打手球- он играет в гандбол

他打排球 – он играет в волейбол

7) составьте предложения с глаголом значением стучать, бить, играть.

Tā cóngxiǎo dǎ zúqiú. Xiànzài tā yǒumíng de zúqiú yùndòngyuán. Yīxiē fùmǔ cháng dǎ háizi 。

8) Допишите предложения, используя слова 结果 Jiéguǒ 后果 hòuguǒ переведите

不坏Bù huài... Nǔlì gōngzuò yǐhòu kěyǐ dào bù huài de jiéguǒ после усердной работы можно получить неплохие результаты

验得到了良好的 Yàn dédàole liánghǎo de …tàibiǎotuán Yàn yihou dédàole liánghǎo de jieguo ..после проверки начальник получил хорошие результаты

引起不良Yǐnqǐ bùliáng… .Bìng píngshí yǐnqǐ bùliáng hòuguǒ болезнь обычно вызывает неприятные последствия

严重Yánzhòng Zhèngzhì wéijī kěyǐ yǐnqǐ yánzhòng hòuguǒ полит.кризис может вызвать серьезные последствия

λέξις - слово, выражение, λόγος - наука, суждение) - раздел лингвистики, изучающий лексику . Лексикология делится на общую и частную. Частная лексикология изучает лексический состав какого-либо конкретного языка . В лексикологии рассматриваются:
  • слово и его значение
  • система взаимоотношений слов
  • история формирования современной лексики
  • функционально-стилевое различие слов в разных сферах речи

Объектом изучения является слово. Оно изучается также в морфологии и словообразовании . Однако если в них слова оказываются средством для изучения грамматического строя и словообразовательных моделей и правил языка, то в лексикологии слова изучаются для познания самих слов, а также словарного состава языка (лексики). Так как лексика является не просто суммой слов, а определенной системой взаимоотносительных и взаимосвязанных фактов, то лексикология предстает как наука не об отдельных словах, а о лексической системе языка в целом.

Предмет лексикологии:

  • 1) Слово с точки зрения теории слова . Например как значение слова соотносится с понятием. Какова роль слова в тексте и в языке.
  • 2) Структура словарного состава языка. То есть: как лексические единицы соотносятся (в каких они отношениях).
  • 3) Функционирование лексических единиц. Сочетаемость слов, частотность употребления и т. д.
  • 4) Пути пополнения словарного состава языка. Как создаются новые слова и как формируются новые значения у слов.
  • 5) Соотношения лексики и внеязыковой действительности. Например, как лексика может соотноситься с культурой .

Разделы лексикологии

Разделы лексикологии:

  • 1) Ономасиология (др.-греч. ὄνομα имя, др.-греч. λόγος суждение) - исследует процесс называния предметов.
  • 2) Семасиология (др.-греч. σημασία знак, значение, др.-греч. λόγος суждение) - исследует значение слов и словосочетаний. Отвечает на вопрос, как в словах отображается внеязыковая действительность.
  • 3) Фразеология (др.-греч. φράσις способ выражения, др.-греч. λόγος суждение) - изучает фразеологический состав языка, отношение слов между собой и с другими единицами языка.
  • 4) Ономастика (др.-греч. ὀνομαστική букв. - искусство давать имена) - изучает уже существующие имена собственные в широком смысле слова: а) топонимика - изучает географические названия; б) антропонимика - изучает имена и фамилии людей.
  • 5) Этимология (др.-греч. ἔτυμον первоначальное значение [слова]) - изучает происхождение слов и словарного состава в целом.
  • 6) Лексикография - занимается теорией и практикой составления словарей.

1. Лексикология, основные разделы

Термин "лексикология" составлен из двух греческих элементов: lexis(лексис) и logos (логос). И то и другое означало в древнегреческом языке "слово". Таким образом, лексикология - это слово о слове, или наука о словах. Лексика какого-либо языка представляет собой совокупность всех слов и эквивалентных им словосочтаний (фразеологические единицы).

Разделы лексикологии

1. Ономасиология - изучает словарный состав языка, его номинативные средства, типы словарных единиц языка, способы номинации.
2. Семасиология - изучает значение словарных единиц языка, типы лексических значений, семантическую структуру лексемы.
3. Фразеология - изучает фразеологические единицы.
4. Ономастика - наука об именах собственных. Здесь можно выделить крупнейшие подразделы: антропонимику, которая изучает имена собственные, и топонимику, которая изучает географические объекты.
5. Этимология - изучает происхождение отдельных слов.
6. Лексикография - занимается вопросами составления и изучения словарей.
7. В центре изучения лексикологии находится слово.

2. Проблемы слова в языке

Щерба в одной из своих последних статей писал:" В самом деле, что такое слово? Мне думается, что в разных языках это будет по-разному. Из этого следует, что понятие слова вообще не существует".
Иначе освещает этот вопрос Смирницкий, который в своей статье "К вопросу о слове" писал, что "слово выступает не только как основная единица словарного состава, но и как центральная узловая единица вообще языка". При изложении материала о словах будем придерживаться именно этой точки зрения.
В лингвистическом энциклопедическом словаре (М., 1990) дается следующее определение понятия слова:
Слово - основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для данного языка.

3. Важнейшие признаки слова

Слово, как и любая другая единица языка, по Смирницкому, обладает двумя важнейшими признаками:
1) Оно имеет не только внешнюю(звуковую) сторону, но и внешне выраженное значение (смысловое или эмоциональное содержание).
Рассматривая вопрос о двусторонности слова, следует остановиться на самом характере этой связи между звучанием слова и его значением.
Связь между звучанием и значением слова в принципе условная, произвольная, или немотивированная. Так, например, нет никакой обязательной по природе связи между значением стол и звучанием Tisch. Как известно, в разных языках со значением стол связаны различные звуковые комплексы: в англ. table, в русс. Стол, в нем. Tisch. Принцип условности относится к простым, неразложимым единицам; полностью, собственно к морфемам.
Что касается более сложных образований, то в них кроме принципа условности (так как в сложные образования входят простые единицы) на первое место выходит принцип мотивированности. С понятием мотивированности соотносится термин "внутренняя форма слова", под которой понимается мотивировка лексического значения слова его словообразовательной с семантической структурой. Внутренняя форма слова вскрывает какой-нибудь признак предмета, на основе которого произошло наименование. Так, например, птица горихвостка некогда поразила человека своим необычайно ярким, как бы горящим хвостом. Этот поразивший человека признак и был положен в основу названия данной птицы. Разумеется, признак, который кладется в основу названия, не всегда такой яркий и эффектный. Он обычно бывает гораздо более спокойным: подсвечник - это то, что находится под свечой, а наперсток то, что надевается на перст - палец, подснежник, цветок, который появляется весной, когда на полях еще лежит снег.
2) Слово выступает не как произведение, создаваемое в процессе речи, а как нечто, уже существующее и лишь воспроизводимое в речи.
Кстати сказать, морфемы также удовлетворяют названным выше требованиям, а потому с полным основанием могут считаться единицами языка. Следует также заметить, что пословицы, поговорки, афоризмы и вообще различные изречения, воспоизводимые вновь и вновь как целые единицы, также выступают, по мнению Смирницкого, единицами языка, так как они уже существуют в языке и лишь воспроизводятся в речи. А вот предложение тогда не является, по мнению Смирницкого, единицей языка.
Следует остановиться на вопросе выделимости слова в потоке речи. В известных случаях те или иные фонетические моменты служат для выделения слова, для отграничения его от соседних слов. Так, например, отсутствие ударения на полнозначной единице, имеющей субстантивное значение, в германских языках обычно является показателем того, что мы имеем дело лишь с частью слова, напр. англ. Railway, blackboard, нем. Eisenbahn, Schwarzbrot, где отсутствие ударения на -way, -board, -bahn, -brot показывают, что эти единицы в данных случаях не представляют собой отдельных слов, но являются лишь компонентами слов. Подобные фонетические моменты, способные выражать различие между словом и частью слова, следует рассматривать лишь как некоторые дополнительные, вспомогательные средства выделения слова. Почему? Дело в том, что при таком выделении слово рассматривается так, как если бы оно представляло собой только звуковой отрезок. Между тем слово, как единица языка, представляет собой образование, имеющее как звуковую сторону, так и сторону смысловую, семантическую. Основные признаки выделимости, законченности слова следует искать, исходя из понимания слова как основной единицы словарного состава языка и вместе с тем такой единицы, которая способна грамматически изменяться и грамматически соединяться в предложения, в связную осмысленную речь с другими единицами такого же порядка.
Изменяемость слова предполагает известную его оформленность : поскольку одно и то же слово изменяется, постольку в нем выделяется нечто основное, собственно словарное, лексическое, остающееся тем же самым при различных изменениях слова, и, с другой стороны, - нечто дополнительное, переменное, принадлежащее вместе с тем не данному конкретному слову, а известному классу или разряду слов, отвлекаемое от конкретных слов - грамматическое, связанное с использованием слова в различных произведениях речи. Таким образом, основное, лексическое значение слова оказывается дополненным, осложненным теми или другими грамматическими значениями, которые являются материально выраженными во внешних, звуковых различиях между отдельными разновидностями - грамматическими формами слова: это и придает слову определенную оформленность.
Слова оказываются грамматически, как морфологически, так и синтаксически оформленными, определенным образом приспособленными к их совместному функционированию в связной осмысленной речи. Этой оформленностью слова ему придается известная законченность, позволяющая достаточно легко выделить его из речи.
Внутренняя целостность слова (цельноооформленность) слова выявляется сравнительно со строением словосочетания. В отличие от слов как цельнооформленных образований словосочетания могут быть определены как образования раздельноооформленные. Сказанное можно пояснить следующими примерами. Если сопоставить языковое образование das Schwarzbrot и языковое образование das schwarze Brot, включающее те же самые корневые элементы, что и первое образование, то легко увидеть, что они, обозначая один и тот же предмет объективной действительности и существенно не отличаясь по своему значению, принципиально различаются по своему отношению к грамматическому строю, по своей оформленности. Это различие состоит в том, что в первом языковом образовании - слове - оба компонента оформлены единажды, между тем как во втором языковом образовании - словосочетании -имеется самостоятельное грамматическое оформление для каждого компонента. Иначе говоря, образование Schwarzbrot является цельнооформленным, а образование das schwarze Brot раздельноооформленным.
Цельнооформленность слова сама по себе выражает известную смысловую цельность: она подчеркивает, что данный предмет или явление мыслится как нечто одно, особое целое, даже если при этом отмечается сложность его строения или выделяются отдельные его признаки. Так говоря das Schwarzbrot, мы обращаем основное внимание на обозначаемый этим словом предмет, хотя и имеем в виду отдельные его стороны: а) хлеб, продукт питания и б) качество этого продукта по цвету. Напротив, если мы говорим das schwarze Brot, на первый план выдвигаются отдельные стороны обозначаемого явления, а уже через восприятие отдельных сторон этого предмета или явления осознается и сам предмет или явление в целом.

4. Типы слов

Различают следующие типы слов:
1) знаменательные, то есть слова, непосредственно выражающие понятия. К этому типу слов относятся имена существительные и прилагательные, глаголы и наречия.
2) Служебные слова. Сюда относятся предлоги, союзы, частицы, вспомогательные глаголы, лишенные самостоятельного лексического значения, но имеющие значение грамматическое. Служебные слова передают не самостоятельные понятия, а отношения между словами, выражающими понятия.
3) Особое положение между словами знаменательными и служебными занимают слова местоименные, слова числительные, слова междометные. Эти слова предполагают чаще всего лишь фон других более самостоятельных слов, к которым они относятся. Напр. Он отправился в Москву? (Кто он - студент, инженер и т.д.). Или "Увы! - воскликнула она". Увы может выражать в зависимости от контекста Как жаль! Как досадно! Или "Сколько у вас книг?" - "Три", то есть "три книги".

5. Лексема

Ознакомившись с типами слов, представленными в языке, можно ввести еще одно понятие, представленное в лексикологии, а именно, понятие лексического слова, или лексемы . Лексема - это знаменательное слово, которое указывает на предметы и обозначает понятия о них. Лексема способна выступать членом предложения и образовывать предложения, может быть простой (лексема - слово) и составной (лексема - составное наименование, например: железная дорога, дом отдыха) В таком понимании служебные слова и формы слов не входят в понятие "лексемы".
Как соотносятся термины лексема и слово?
В ряде случаев они обозначают один и тот же факт языка. Так человек - одновременно и слово и лексема; в, бы. Из - это слова, но не лексемы. В предложении "Человек человеку друг" - три слова, но две лексемы. Следовательно, термин лексема расходится с термином слово. Последнее называет и служебное слово и форму слова. Словоформы, различающиеся только грамматическим значением, не считаются отдельными лексемами (кот - кота - коту - котом). Они образуют парадигму, то есть систему словоформ одной лексемы.
Лексическое значение слова - это содержание слова, отражающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве процессе, явлении и так далее. Это устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, которые обозначенным этим комплексом звуков.
Носителем лексического значения является основа слова. Значение слова отражает общие и одновременно существенные признаки предмета, познанные в результате общественной практики людей. Лексические значения могут быть конкретными и абстрактными, общими (нарицательными) и единичными (собственными).

6. Развитие лексических значений

Лексика каждого языка подвержена значительным изменениям. Слово может расширять свое значение или сузить его. Примеры расширения значения.
Раньше слово стрелять обозначало "выпускать стрелу". Теперь оно обозначает не столько "выпускать стрелу", сколько "производить выстрелы" из различного вида оружия.
Слово накануне означало сначала " время перед праздником, когда поется канон" Затем связь с первоначальным понятием канон была утрачена. Накануне стало означать "время перед всяким праздником", а затем и "всякий предшествующий день" или состояние, предшествуюшее чему-либо ожидаемому.
Раньше слово пиво обозначало напиток вообще. Теперь в результате сужения значения слова пиво обозначает вполне определенный слабоалкогольный напиток.

7. Полисемия

Полисемия, или многозначность слов возникает вследствие того, что язык представляет систему, ограниченную по сравнению с бесконечным многообразием реальной действительности, так что говоря словами академика Виноградова, " Язык оказывается вынужденным разносить бесчисленное множество значений по тем или иным рубрикам основных понятий". (Виноградов "Русский язык" 1947). Нужно различать различное употребление слов в одном лексико-семантическом варианте и действительное различие слова. Так, например, словом (das)Ol можно обозначить ряд различных масел, кроме коровьего (для которого существует слово Butter). Однако из этого не следует, что, обозначая различные масла, слово Ol будет иметь каждый раз другое значение: во всех случаях значение его будет одно и то же, а именно масло(всякое, кроме коровьего). Так же как например значение слова Tisch стол независимо от того, какой вид стола обозначает слово в данном конкретном случае. Иначе обстоит дело, когда слово Ol обозначает нефть. Здесь на первый план выдвигается уже не сходство нефти по линии маслянистости с различными сортами масла, а особое качество нефти - горючесть. И при этом со словом Ol будут соотноситься уже слова, обозначающие различные виды топлива: Kohl, Holz и т.д. Это дает нам возможность выделить у слова Ol два значения (или говоря иначе, два лексико-семантических варианта): 1) масло (не животное) 2) нефть.
Обычно новые значения возникают путем переноса одного из существующих слов на новый предмет или явление. Так образуются переносные значения. В их основе лежит либо сходство предметов, либо связь одного предмета с другим. Известны несколько типов переноса названий. Важнейшие из них - метафора или метонимия.
При метафоре перенос основан на сходстве вещей по цвету, форме, характеру движения и так далее. При всех метафорических изменениях какой-нибудь признак первоначального понятия остается.

8. Омонимия

Многозначность слова настолько большая и многоплановая проблема, что самые разнообразные проблемы лексикологии так или иначе оказываются связанными с нею. В частности с этой проблемой некоторыми своими сторонами соприкасается и проблема омонимии.
Омонимы - это слова, одинаковые по звучанию, но разные по своему значению. Омонимы в ряде случаев возникают их полисемии, подвергнувшейся процессу разрушения. Но омонимы могут возникнуть и в результате случайных звуковых совпадений. Ключ, которым открывают дверь, и ключ - родник или коса - прическа и коса - земледельческое орудие - эти слова имеют различное значение и различное происхождение, но случайно совпавшие в своем звучании.
Омонимы различают лексические (относятся к одной части речи, напр.ключ - для открывания замка и ключ - родник. источник) морфологические (относятся к разным частям речи, напр. три - числительное, три - глагол в повелительном наклонении), лексико- грамматические, которые создаются в результате конверсии, когда данное слово переходит в другую часть речи. например в анг. look- смотреть и look-взгляд. Особенно много лексико-грамматических омонимов в английском языке.
От омонимов нужно отличать омофоны и омографы. Омофонами называют разные слова, которые, различаясь при их принаписании, совпадают в произношении, например: лук - луг, Seite - страница и Saite - струна.
Омографами называют такие разные слова, которые совпадают по написанию, хотя и произносятся различно (как в отношении звукового состава, так и и места ударения в слове), например Замок - замок.

9. Синонимия

Синонимы - это близкие по значению, но разно звучащие слова, выражающие оттенки одного понятия.
Выделяются три вида синонимов:
1. Понятийные, или идеографические. Они отличаются друг от друга лексическим значением. Это различие проявляется в разной степени обозначаемого признака (мороз - стужа, сильный, мощный, могучий), в характере его обозначения (ватник - стеганка - телогрейка), в обеъеме выражаемого понятия (знамя - флаг, дерзкий - смелый), в степени связанности лексического значения (коричневый - карий, черный - вороной).
2. Синонимы стилевые, или функциональные. Они отличаются друг от друга сферой употребления, например, глаза - очи, лицо - лик, лоб - чело. Синонимы эмоционально - оценочные. Эти синонимы открыто выражают отношение говорящего к обозначаемому лицу, предмету или явлению. Например, ребенка можно торжественно назвать дитя, ласкательно мальчуган и мальчонка, презрительно мальчишка и молокосос, а также усилительно - презрительно щенок, сосунок, сопляк.
3. Антонимы - объединения слов, противоположных по своему лексическому значению, например: верх - низ, белый - черный, говорить- молчать, громко- тихо.

10. Антонимия

Есть три вида антонимов:
1. Антонимы градуальной и координированной противоположности, например, белый - черный, тихо - громко, близкий - далекий, добрый - злой и так далее. У этих антонимов есть общее в их значении, которое и допускает их противопоставления. Так понятия черный и белый обозначают противоположные цветовые понятия.
2. Антонимы дополняющей и конверсивной противоположности: война -мир, муж - жена, женатый - холостой, можно - нельзя, закрывать - открывать.
3. Антонимы дихотомического деления понятий. Они часто являются однокоренными словами: народный - антинародный, законный - противозаконный, человечный - бесчеловечный.
Интерес представляет собой и т. н. внутрисловная антонимия, когда противопоставляются значения слов, имеющих одну и ту же материальную оболочку. Например, в русском языке глагол одолжить кому-нибудь денег значит "дать в долг", а одолжить у кого-нибудь денег уже означает взять у кого-нибудь в долг. Внутрисловное противопоставление значений получило название энантиосемии.

Словарный запас – это набор всех слов, которыми владеет человек. Принято считать, что широкий словарный запас присущ наиболее образованным людям, а также писателям.

Активный и пассивный словарный запас

Активный словарный запас – это те слова, которые человек использует в , когда говорит или пишет. У разных людей этот показатель может очень сильно различаться. Все слова языка не знает и не использует никто.

Активный словарный запас ученика младших классов составляет приблизительно две тысячи слов, к окончанию института этот показатель возрастает, по крайней мере, впятеро! «Словарь языка Пушкина», включающий в себя все слова, употребленные великим поэтом в произведениях, содержит около 20 тысяч слов.

Пассивный словарный запас – это те слова, которые человек сам не употребляет, но понимает, если видит или слышит их. Как правило, их в разы больше, чем слов, входящих в активный словарный запас. Сюда относятся различные термины, слова ограниченного употребления (жаргонизмы, архаизмы или неологизмы), просто достаточно редкие и необычные слова.

Забавно, что, при словарном составе русского языка примерно в полмиллиона слов, активно употребляются нами всеми не более 6 тысяч, что составляет около 90% речи человека, и только 10% используются редко.

Понятие об активном и пассивном словарном запасе используется в лингвистике и литературоведении, а также в педагогической и клинической психологии. Педагоги также используют его. В школе учат, что словарный запас надо пополнять, а для этого читать побольше. Это правда. Чтение – лучший способ пополнить свой пассивный лексический багаж. Притом самый приятный, ведь человек следит за перипетиями сюжета, тогда как слова запоминаются сами. Вот только не каждая книга годится для этого. Надо брать хорошую литературу, можно классику, иначе есть риск напороться на автора, у которого у самого низкий словарный запас: учиться у него нечему, можно его самого поучить!

Другой способ – поиск незнакомых слов в словаре. В принципе, не обязательно метаться по словарю Ожегова в поисках нужного слова – в интернете есть соответствующие ресурсы, пользоваться которыми очень удобно. Но, хотя значение слова узнаешь в любом случае, больше шансов, что ты его запомнишь, при использовании бумажного словаря. Сам поиск, который займет больше сил и времени, прочнее закрепит слово в , ведь оно будет постоянно повторяться мысленно, пока человек находится в поиске.