Точность речи (достоверность) - это строгое соответствие слов тем предметам и явлениям действительности, которые они обозначают. По мнению К. А. Федина, «точность слова является не только требованием здорового вкуса, но прежде всего - требованием смысла».
За каждым словом история языка закрепила особое значение или несколько значений. Точной можно назвать такую речь, в которой употребление слов вполне соответствует их языковым значениям. Неточность речи может возникнуть вследствие плохого знания языка или плохого знания предмета. Например, в русском литературном языке есть слова, которые объединяются сходством, близостью или тождеством своих значений. Так, слова бородатый и бородастый имеют общий корень бород- и сходные суффиксы -am- и -аст-. Эти слова очень напоминают друг друга по смыслу. Однако небольшая разница в их значениях все-таки есть. В толковых словарях отмечено: бородатый - ‘имеющий бороду’, а бородастый означает ‘имеющий большую бороду’. Следовательно, нельзя производить взаимозамену этих слов.
Правильность определяется отношением высказывания к литературной норме и рассматривается главным образом на ярусах произношения и грамматики, а точность определяется отношением высказывания к явлениям действительности и рассматривается главным образом на ярусе лексики. Таким образом, точность словесного выражения есть максимальное соответствие употребляемых слов называемым предметам и явлениям действительности и раскрываемым понятиям. Но мало знать то, о чем ты говоришь или пишешь, надо еще хорошо знать точные значения слов, которые употребляешь, и уметь безошибочно соотнести слово и предмет, слово и понятие. Эти условия уже относятся к знанию языка и умению им пользоваться. Точность словесного выражения достигается соблюдением ряда частных правил, из которых выделим следующие:
  • точный выбор слова (или устройство словосочетания) из ряда синонимов;
  • точный, исключающий двусмысленность, выбор значения многозначного слова;
  • исключающий двусмысленность выбор омонима;
  • четкое разграничение паронимов.
При нарушении этих правил часто возникают нелепые, вызывающие смех выражения. Например:
  • Чичиков покупал земли, чтоб на них разводить крестьян (не говоря о прочем, «разводить» нельзя сказать о людях);
  • на Бородинском поле в русской армии был такой дух, что неприятель не мог устоять (не разграничиваются значения слова дух - внутреннее состояние, моральная сила и дух - запах);
Ионыч - лекарь, у которого отъеденный кучер (отъеденный вместо отъевшийся).
При выборе слова надо иметь в виду, что семантическая и стилистическая характеристика лексических единиц со временем может изменяться. Так, слово дипломант, употреблявшееся в 30-40-е гг. XX (в. для обозначения учащегося или студента, выполняющего или защищающего дипломную работу, в 50-60-е гг. стало употребляться в значении ‘лицо, удостоенное диплома’: дипломант Международного конкурса по бальным танцам. В значении же ‘студент, выполняющий дипломную работу’ в литературном языке закрепилось ранее разговорное слово дипломник.
Неправильное употребление многозначных слов приводит к двусмысленности высказывания, к неуместным каламбурам, комизму. Например: Он уважает Достоевского (уважает, любит читать или просто будет читать?), На собрании предложили переизбрать Иванова (избрать вторично иди заменить.кем-то другим?). Высказывание следует строить так, чтобы слово воспринималось лишь в одном значении. Иногда достаточно добавить лишь одно слово, называемое ключевым, чтобы многозначность исчезла. Например, слова мелкий, незрелый, уровень в сочетаниях мелкий шрифт, незрелое яблоко, уровень жизни становятся однозначными. А в сочетаниях с другими ключевыми словами у них появляются другие значения: мелкая буржуазия, незрелый писатель, лексический уровень.
Но для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо учитывать и особенности сочетаемости слов. Известно, что сочетаемость слов определяется их лексическими особенностями, грамматическими свойствами и стилистической окраской. В соответствии с этим можно выделить три вида сочетаемости: лексическую, грамматическую (синтаксическую) и стилистическую. Все эти сочетаемости органически взаимосвязаны.
Лексическая сочетаемость, например, нарушена в таких случаях: Он хотел своим приездом причинить родителям радость. Куртка у Сергея была грязная, потому что он облокотился спиной. Чрезмерное употребление витаминов может оказать вред организму. Эти ошибки возникли в результате контаминации (от лат. contaminatio - приведение в соприкосновение, смешение) - скрещивания, объединения двух сочетаний, связанных между собой какими-либо ассоциациями. Сравните: причинить горе - доставить радость, опереться спиной - облокотиться, нанести вред - оказать помощь.
Грамматическая (синтаксическая) сочетаемость слова определяется его грамматическим значением, принадлежностью к тому или иному классу или разряду. Законы этой сочетаемости проявляются, например, в том, что имена прилагательные легко сочетаются с существительными (интересная книга, голубое небо, пушистая кошка) и не сочетаются с количественными числительными и глаголами.
Стилистическая сочетаемость связана со стилистической окраской языковых единиц. Стилистически окрашенные слова свободно сочетаются со словами, имеющими такую же окраску. Сравните: болтать вздор (разговорные слова), воспевать добродетели (книжные) й плохая привычка (нейтральные). Если стилистическая окраска игнорируется, зачастую возникают комичные высказывания: Перед едой надо вымыть верхние конечности. Ты постоянно изрекаешь какие-то глупости. Стилистические ограничения сочетаемости слов, в отличие от грамматических и лексических, не имеют характера абсолютных, «жестких» норм. В данном случае многое зависит не только от стилистической окраски слов, но и от конкретных условий их употребления, т. е. контекста. В ироническом тексте с целью создания юмора, сатиры эти ограничения нарушаются.
Также необходимо помнить, что не всегда в речи синонимы являются взаимозаменяемыми. Так, глаголы садить и сажать полностью заменимы лишь в значении ‘закапывать корнями в землю’ или ‘сеять для выращивания’: садить (сажать) капусту, цветы, рассаду. А в значениях ‘просить, заставлять или помогать сесть’, ‘помещать куда-либо, заставляя что-либо делать, или находиться в каком-либо положении’ следует употреблять глагол сажать: сажать гостей, сажать за работу, сажать птицу в клетку.
Нередко смысл речи искажается в результате смещения паронимов - слов разных по значению, но близких по звучанию и написанию: адресант (лицо или организация, посылающее почтовое отправление) - адресат (лицо или организация, кому адресовано письмо), сытный (способный насытить, калорийный) - сытый (утоливший голод), искусный (умелый, ловкий или сделанный мастерски, с большим искусством) - искусственный (неестественный, сделанный наподобие настоящего). Созвучность паронимов используется для создания стилистического эффекта, служит средством юмора, сатиры и т. д.
Неумение найти точные слова для выражения мысли приводит к речевой избыточности - многословию. Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназм (от греч. pleonasmos - излишество) - употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов (смелый риск, темный мрак, подскочить вверх, апрель месяц, соединить воедино). Крайней формой плеоназма считают тавтологию (от греч. tauto - то же самое и logos - слово) - повторение одних и тех же или однокоренных слов (изобразить образ, рассказывать рассказ, приснилось во сне, возобновить вновь). Однако тавтология неизбежна, если в языке нет другого равнозначного слова (варить варенье, белое белье, цветы расцвели). Тавтология может возникать и при соединении иноязычного и русского слова, дублирующего его значение (необычный феномен, первый лидер, народный фольклор, сатирическая карикатура).
Нежелательна и речевая недостаточность, возникающая в результате немотивированного пропуска слов и проявляющаяся в лаконизме изложения в ущерб содержанию (Он уже отлично читал, хотя (?) шел всего пятый год; Студент Тарасов занял первое место (?) по русскому языку).
К неточности речи приводят также следующие искажения норм:
  1. Нарушение порядка слов в предложении. В русском языке, в отличие от других, нет строго закрепленного места за тем или иным членом предложения. Оно определяется смысловой нагрузкой, стилистической и синтаксической функциями, структурой и типом предложения и т. д. Перестановка слов ведет к семантическим и стилистическим сдвигам, создает добавочные семантико-стилистические оттенки, изменяет экспрессивные функции членов предложения. Стилистически немотивированный порядок слов приводит к искажению смысла высказывания, двусмысленности, мешает адекватному и быстрому восприятию текста. Например, Опавшие листья с деревьев шелестели под ногами; Женщина ищет работу с московской пропиской.
  2. «Нанизывание падежей». В речи встречаются конструкции, включающие в себя несколько одинаковых падежных форм, зависящих последовательно одна от другой или от одного и того же слова. Пример такого «неудачного» предложения приведен в книге «Занимательно о русском языке»: Учебник дяди жены сослуживца соседа моей дочери. Легко ли найти владельца учебника в этой запутанной конструкции?
  3. Загромождение предложения придаточными частями, причастными оборотами и другими обособленными конструкциями: Ей казалось, что время настолько медленно движется, что никогда не наступит вечер и что она так и не узнает, что он хотел ей сказать.

Смысловая точность слова (лексическое значение и лексическая сочетаемость слов)

Исходные положения.

1. Основной значимой единицей языка является слово. Точность – главное качество юридической речи – зависит от точного словоупотребления. Чтобы правильно выбрать нужное слово в каждом конкретном случае, надо знать его лексическое значение и смысловые связи с другими словами.

Лексическое значение слова – это соотнесенность его с определенным явлением, исторически закрепленным в сознании говорящего. Основой лексического значения слова является понятие, в котором отражаются существенные признаки предметов.

Толкованию лексического значения слова служат толковые словари русского языка, где каждому слову посвящена определенная словарная статья.

2. Лексическая сочетаемость – это способность слова соединяться с другими словами. Для большинства слов характерна обширная лексическая сочетаемость, например: учинить (разбой, драку, пьянку, хулиганские действия, скандал, надругательство). Однако для слов, употребляющихся в составе юридических терминов, характерна ограниченная лексическая сочетаемость.

3. Слово эффективно воздействует в том случае, когда употребляется в соответствии с присущим ему лексическим значением.

Использование слова без учета его семантики приводит к речевым ошибкам, причем нередко нарушающим логическую структуру предложения. Причиной логических ошибок является нечеткая дифференциация понятий, неоправданное расширение или сужение понятий, возникающее в результате смешения родовых и видовых, конкретных и отвлеченных понятий, несоответствие посылки и следствия.

4. Невнимательное отношение к значению слова вызывает многословие, разновидностью которого являются тавтология и плеоназм.

Тавтология – это повторение одного и того же слова или однокоренных слов. Однако в тексте закона и процессуальных актов тавтология иногда бывает оправдана, т.к. связана с необходимостью повторения терминов (например: выделить в отдельное производство ).

Плеоназм – излишнее словосочетание, в котором одно слово включает в себя значение второго. Причиной появления плеоназмов в монологической судебной речи является стремление к уточнению.

1. Что называется лексическим значением слова и как Вы понимаете соотношение слово – значение – понятие ? Какие, по Вашему мнению, части речи не называют понятия?

2. Определите значение слов по одному из толковых словарей русского языка. (Словарь русского языка в 4-х томах АН СССР или Словарь русского языка С. И. Ожегова).

Апелляция, подсудность, дознание, правосознание, досье, алиби, надзор, мотив, инсинуация, версия, иск, арго, аргумент, беспрецедентный, амнистия, амбиция, эксперт, презумпция, деяние, аффект, прения, арбитраж, протокол, альтернатива, приговор.



3. Что такое лексическая сочетаемость?

4. Подберите примеры лексической сочетаемости слов в составе юридических терминов, используя опорные слова:

предъявить, на поруки, определить, определение, причинить, учинить, обвинение, приговор, показание, удар, сговор, заведомо, от общества, действия, мера, нанести, загладить, возместить.

5. К каким ошибкам ведет употребление слов без учета его семантики? Что такое тавтология и плеоназм?

6. Слова, употребленные без учета их семантики, замените нужными. Отметьте предложения, в которых имеются логические ошибки.

1) В крови пострадавшего найдено значительное количество алкоголя.

2) Я полагаю назначить Степанову меру наказания в виде трех лет лишения свободы (из заявления прокурора)

3) Здесь имеется широкий выбор для создания убедительных психологических догадок.

4) Давая заведомо ложные показания, Петров пояснил, что к этому делу он отношения не имеет.

5) Потерпевшая неоднократно занимала обвиняемой крупные суммы денег.

6) Подросток оказался на скамье подсудимых из-за достаточно плохого воспитания родителей.

7) Из магазина совершена кража фотоаппарата и другого медицинского оборудования.

8) В последнее время достигнут достаточно большой уровень образования.

9) Возвращаясь из рейса, Фомин задремал, что явилось результатом столкновения его машины с ехавшим впереди грузовиком.

10) Можно привести достаточно много примеров злоупотреблений в сфере обслуживания.

11) Рост преступности зависит от того, насколько эффективно ведется борьба с правонарушениями.

12) Данное преступление стало возможно благодаря халатности медперсонала.

13) Будучи допрошенный в качестве обвиняемого, Петухов сказал, что в день совершения преступления его в городе не было.

14) Истец доказывает свои требования бездоказательными доказательствами.

15) Поведение Соколова всегда было чревато хорошими последствиями.

16) Обвиняемый должен быть отлучен от общества и иметь заслуженное наказание.

17) Он неоднократно делал нарушения трудовых обязанностей.

18) Пистолет в ходе следствия установлен не был.

19) Предлагаю, из-за малой тяжести преступления, отдать Короткова на поруки.

7. Устраните плеоназмы и тавтологию. Обратите внимание на предложения, где тавтология оправдана. Найдите слово, использованное в несвойственном ему значении.

1) Догнав Куприянова, Нечаев ножом нанес ему несколько ножевых ран.

2) Уклонение от призыва по мобилизации в Вооруженные Силы преследуется законом.

3) Было 17 часов вечера, когда Федоренко подъехал к дому и увидел толпу народа.

4) В связи с вновь открывшимися фактами необходимо выделить дело в отдельное производство.

5) Главная суть вопроса состоит не только в том, чтобы доказать невиновность.

7) С самого первого начала хочу сказать об особенности этого дела.

8) Мой подзащитный ударов не наносил и ногами не пинал.

9) В правовом государстве суд должен иметь право рассматривать любы конфликты любых граждан с любым властями.

10) На лице потерпевшего виден укус зубами в области носа.

11) Продолжительность судебного процесса длилась несколько часов.

12) Оглянувшись назад, потерпевший увидел отъезжавшую машину.

13) Из-за некачественных дефектов товар был забракован.

8. Ознакомившись с приведенными ниже предложениями, определите, что привело к возникновению комического эффекта, неуместного в деловом общении. Исправьте предложения.

1) Я ударил его за то, что он выкрутил болт у моего брата.

2) Подсудимый Фокин продолжал вместе с умершей Фокиной распивать спиртные напитки.

4) Студенты, имеющие хвосты, будут повешены на объявлении у деканата. (Из распоряжения деканата)

5) Библиотекарь обязан принимать книги у читателей и внимательно следить за их поведением. (Выдержка из «Кодекса образцового библиотекаря»)

6) Зоопарку срочно требуются рабочие для кормления хищных животных.

7) Обнаружено два трупа: один мертвый, а другой еще живой.

8) В холодильнике буфета обнаружена баранья голова, принадлежащая буфетчице Смирновой.


Многозначные слова и омонимы.

Исходные положения.

1. Точность как признак культуры речи чаще всего связана с точностью словоупотребления, в частности с правильным использованием многозначных слов и омонимов.

Способность слова иметь не одно, а несколько значений называется многозначностью , или полисемией .

У каждого многозначного слова одно значение прямое (основное), непосредственно связанное с отражением явлений объективной действительности, остальные – производные (вторичные), т.е. переносные, обусловленные контекстом.

2. Переносное наименование, возникшее на основе сходства признаков предмета (формы, цвета, места расположения), их характера, функции, называется метафорой.

3. Переносное значение слова, возникшее на основе смежности предметов, называется метонимией.

Смежность предметов может быть временной , когда называется а) действие и его результат, б) материал и изделие из него; и пространственной , когда называется а) место, где происходит действие, и люди, находящиеся в этом месте; б) место, где происходит действие, и само действие; в) действие и человек, производящий его.

Разновидностью метонимии является синекдоха – перенос наименований по признаку количественного отношения, когда целое называется по его части.

4 .Из всех типов полисемии в юридической речи чаще других встречаются метафоры, при этом в письменной речи используются только привычные метафоры, ставшие единственно возможным наименованием предмета (строгое наказание, холодное оружие ), в судебных прениях – яркие, оригинальные метафоры, создающие зрительные образ, убеждающие судей в правильности мысли, высказанной оратором

5. От многозначных слов следует отличать омонимы – слова, сходные по написанию и произношению, но разные по значению.

Полные омонимы выражаются одной частью речи и совпадают во всех грамматических формах.

Неполные омонимы совпадают лишь в некоторых грамматических формах. Среди них различаются омоформы – совпадающие в звучании в отдельных грамматических формах (попугай – птица, попугай – глагол повелительного наклонения ); омофоны – звучащие одинаково, но пишущиеся по-разному (код-кот ).

Особо стоят омографы – слова, различающиеся местом ударения (áтлас – атлáс ).

Причины появления омонимов в языке связаны с расщеплением многозначных слов или с заимствованием из других языков.

6. Развитие языка приводит к появлению новых однокоренных слов, близких по звучанию, но разных по значению, которые называются паронимами. Употреблять паронимы в соответствии с их значением особенно важно юристам, т.к. к их речи предъявляется требование предельной точности. Смешение же паронимов приводит к искажению смысла высказывания и порождает двусмысленность

Иногда наблюдается преднамеренное сталкивание паронимов в одной фразе с целью подчеркнуть значение каждого из них. Такой прием называется парономазией и часто используется в речах судебных ораторов для более точного выявления смысловых понятий.

Контрольные вопросы и задания.

1. Что такое полисемия? Чем обусловлено прямое и переносное значение слова? Какие Вы знаете типы переносного значения?

2. Определите типы полисемии в следующих словосочетаниях и предложениях:

подписка приобщена к делу; подписка о невыезде; мягкое наказание; расколоть группу; пропажа не обнаружена; похищено золото: кольца, серьги, браслеты; защита в лице адвоката; лицо, совершившее преступление, несет уголовную ответственность; приметы преступника: волос черный, прямой; защита обвиняемого; прокуратура расположена в соседнем здании; он часто говорил: «Мне не нужен лишний рот»; лицо дома было веселое.

3. В отрывке из речи Н. П. Карабчевского по делу о крушении парохода «Владимир» выделите образные метафоры. Какова их функция в речи?

«Рассвет, опоздавший осветить место печальной катастрофы, навсегда останется кровавым в нашем воображении; бездна, жадно поглотившая в короткий миг, между утром и ночью, столько человеческих жертв, останется навсегда холодной и мрачной».

4. Проверьте по словарю С. И Ожегова, в каком значении употребляются следующие слова в ст. УК РСФСР. Прямые или производные значения их являются основными в языке права и почему?

Раскрыть, доказательство, возбудить, смягченный, статья, мера, организация, лицо, наряд, погашение, склонение.

5. Устраните ошибки, связанные с лексической сочетаемостью и употреблением многозначных слов.

1) Федоров был подобран медвытрезвителем.

2) Лицо, совершившее преступление, должно потерпеть наказание.

3) К нему подошли двое с неизвестными лицами.

4) В связи с вновь открывшимися фактами ему трудно будет загладить вред перед потерпевшим.

5) Принятыми мерами преступник был задержан.

6) Суд постановил дать меру наказания сроком на пять лет.

7) Меры по пресечению преступности недостаточно эффективны.

8) Подсудимый обязан устранить ущерб, нанесенный потерпевшему.

9) Были приняты соответствующие меры по наказанию преступника.

10) Приговор к лишению свободы сроком на 7 лет обжалованию не подлежит.

11) По дороге мы растерялись: я вышел на Садовой, а он поехал дальше.

12) Топорков с неустановленным лицом неоднократно совершал преступления.

6. Что такое омонимы и чем они отличаются от многозначных слов? Что такое неполные омонимы, каковы из разновидности?

7. По словарю С. И. Ожегова прочитайте толкование приведенных ниже слов, выделите среди них многозначные слова и омонимы:

эпизод, защита, дача, квалификация, право, ссылка, повод, лицо, язык, брак, гриф, суд, привод, следствие, простой, мотив, нота.

8. Что такое паронимы и какова их функция в речи? Какова роль парономазии в речи судебных ораторов?

9. Объясните различие в значении следующих паронимов:

доверие – доверчивость, вина – виновный, невежа – невежда, одеть – надеть, боязно – боязливо, представить – предоставить, соседний - соседский, освоение – усвоение, подпись – роспись, эффектный – эффективный, главный – заглавный, авторитетный – авторитарный , закончить – окончить, бережный – бережливый, командированный – командировочный, повышенные – завышенные.

10. Отметьте ошибки, связанные с неточным выбором паронимов, найдите примеры парономазии.

1) Суярова сознательно извлекала нетрудовой доход, перепродавая товары по повышенным ценам.

2) Вина Семенова в совершении хулиганских действий доказана.

3) Адвокат предоставил суду весомое доказательство невиновности подсудимого.

4) Опознать этих мужчин я не могу, так как не видела их в личности.

5) В этот день он услышал много обидчивых слов.

6) Это не только внешняя красивость – это подлинная душевная красота.

7) В романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин» главная роль – роль Онегина.

8) Они живут в одном доме, но на различных этажах.

9) Виновность подсудимого не доказана и недоказуема.

10) Лицо, привлекавшее к уголовной ответственности впервые, не является рецидивистом.

11) Влево от дверного проема находятся обгоревшие останки стола.

12) Мы проникаем уважением к людям, борющимся с преступностью.

13) Истец просит оплатить ему 10000 рублей.

14) Федорова необходимо направить на принудительное лечение от алкоголя.

15) Мой подзащитный не имел специальной образованности.

16) В распоряжение эксперта представлены 6 снимков отпечатков пальцев.

17) Юрист закончил Ростовский госуниверситет.


Синонимы и их использование в языке права.

Исходные положения.

1. Богатство словаря судебного оратора, эмоциональность его речи, точность выбора слов при составлении процессуальных актов во многим зависит от умения пользоваться синонимами.

Синонимы (от. греч. Synonymos - одноименный) – близкие по значению слова, но отличающиеся друг от друга оттенками значений, стилистической окраской или одновременно обоими признаками. В связи с этим различаются смысловые (понятийные),стилистические , семантико -стилистические , а также дублетные синонимы – одинаковые по значению и употреблению. Некоторые слова по своей семантике синонимами не являются, но в определенном контексте становятся ими. Они называются контекстуальными синонимами.

2. Два и более синонима образуют синонимический ряд, в составе которого выделяется стержневое слово, которое может заменить каждый из синонимов данного ряда. Это слово называется доминантой.

3. Синонимы в речи юристов выполняют уточнительную функцию, когда последующим синонимом дополняется значение предыдущего, уточняется характеристика предметов, действий, и экспрессивно-стилистическую , когда к логико-понятийному значению присоединяется эмоционально-экспрессивное.

4. Для устной публичной судебной речи характерен открытый способ использования синонимов, допускающий возможность использования каждого слова синонимического ряда.

В письменной официально-деловой речи и в процессуальных актах возможен только скрытый способ, когда из синонимического ряда выделяется единственно нужное в конкретном случае слово, что объясняется требованиями точности языка и права.

Контрольные вопросы и задания.

1. Что такое синонимы, какова их классификация и каковы функции в речи?


Часть первая

Оценка погрешностей измерений. Запись и обработка результатов

В точных науках, в частности в физике, особое значение придают проблеме оценки точности измерений. Что никакое измерение не может быть абсолютно точным – факт общефилософского значения. Т.е. в процессе проведения эксперимента мы всегда получаем приближенное значение физической величины, лишь приближаясь в той или иной степени к ее истинному значению.

Измерения, показатели точности измерений

Физика, как одна из естественных наук, изучает окружающий нас материальный мир, пользуясь физическим методом исследования, важнейшей составляющей которого является сравнение полученных теоретическим расчетом данных с экспериментальными (измеренными) данными.

Важнейшей частью процесса обучения физике в университете является выполнение лабораторных работ. В процессе их выполнения студенты проводят измерения различных физических величин.

При измерении физические величины выражаются в виде чисел, которые указывают, во сколько раз измеренная величина больше или меньше другой величины, значение которой принято за единицу. Т.е. под измерением понимается «познавательный процесс, заключающийся в сравнении путем физического эксперимента данной физической величины с известной физической величиной, принятой за единицу измерения» .

Измерения выполняются с помощью мер и измерительных приборов.

Мерой называют вещественное воспроизведение единицы измерений, долевого или кратного ее значения (гиря, измерительная колба, магазины электрических сопротивлений, емкостей и т.п.).

Измерительным прибором называют средство измерения, дающее возможность непосредственно отсчитывать значение измеряемой величины.

Вне зависимости от назначения и принципа действия любой измерительный прибор можно характеризовать четырьмя параметрами:

1) Пределы измерения указывают диапазон измеряемой величины, доступный данному прибору. Например, штангенциркуль измеряет линейные размеры в пределах от 0 до 18 см, а миллиамперметр - токи от -50 до +50 mA и т.д. На некоторых приборах можно изменять (переключать) пределы измерения. Многопредельные приборы могут иметь несколько шкал с разным числом делений. Отсчет следует проводить по той шкале, у которой число делений кратно верхнему пределу прибора.

2) Цена деления C определяет,сколько единиц измерения (или их долей) содержится в одном (наименьшем) делении шкалы прибора. Например, цена деления микрометра C = 0,01 мм/деление (или 10 мкм/дел ), а для вольтметра C = 2 В/дел и т.д. Если по всей шкале С одинакова (равномерная шкала), то для определения цены деления нужно предел измерения прибора х ном разделить на число делений шкалы прибора N:

3) Чувствительность прибора α показывает, сколько минимальных делений шкалы приходится на единицу измеряемой величины или какую-либо ее долю. Из этого определения следует, что чувствительность прибора – это величина, обратная цене деления: α = 1/С. Например, чувствительность микрометра можно оценить величиной α = 1/0,01 = 100 делений/мм (или α = 0,1 дел/мкм ), а для вольтметра α = 1/2 = 0,5 дел/В и т. д.

4) Точность прибора характеризует величину абсолютной погрешности, которая получается в процессе измерения этим прибором.

Характеристикой точности измерительных приборов служит предельная погрешность градуировки Δx град . На шкале или в паспорте прибора приводится максимальная абсолютная или относительная погрешность градуировки либо указывается класс точности, который определяет систематическую погрешность прибора.

В порядке возрастания точности электроизмерительные приборы делятся на восемь классов: 4,0; 2,5; 1,5; 1,0; 0,5; 0,2; 0,1 и 0,05. Число, обозначающее класс точности, наносится на шкалу прибора и показывает наибольшее допустимое значение основной погрешности в процентах от предела измерения х ном

Кл. точности = ε пр = . (2)

Есть приборы (преимущественно высокой точности), класс точности которых определяет относительную погрешность прибора по отношению к измеренной величине.

Если на приборах и в их паспортах нет данных о классе точности и не указана формула расчета погрешности, то инструментальную погрешность следует считать равной половине цены деления прибора.

Измерения разделяют на прямые и косвенные . При прямых измерениях искомую физическую величину устанавливают непосредственно из опыта. Значение измеряемой величины отсчитывается при этом по шкале прибора или подсчитывается число и значение мер, разновесок и т. д. Прямыми измерениями являются, например, взвешивание на весах, определение линейных размеров тела правильной формы с помощью штангенциркуля, определение времени по секундомеру и т. д.

При косвенных измерениях измеряемая величина определяется (вычисляется) из результатов прямых измерений других величин, которые связаны с измеряемой величиной определенной функциональной зависимостью. Примеры косвенных измерений – определение площади стола по его длине и ширине, плотности тела по измерениям массы и объема тела и т. п.

Качество измерений определяется их точностью. При прямых измерениях точность опытов устанавливается из анализа точности метода и приборов, а также из повторяемости результатов измерений. Точность косвенных измерений зависит как от на­дежности используемых для расчета данных, так и от структуры формул, связывающих эти данные с искомой величиной.

Точность измерений характеризуется их погрешностью. Абсолютной погрешностью измерений называют разность между найденным на опыте х изм и истинным значением физической величины х ист

. (3)

Для оценки точности любых измерений вводят также понятие относительной погрешности.

Относительная погрешность измерения – это отношение абсолютной погрешности измерения к истинному значению измеряемой величины (может быть выражена в процентах).

. (4)

Как следует из (3) и (4), для того, чтобы найти абсолютную и относительную погрешность измерений, нужно знать не только измеренное, но и истинное значение интересующей нас величины. Но если истинное значение известно, то незачем производить измерения. Цель измерений всегда состоит в том, чтобы узнать неизвестное заранее значение физической величины и найти, ес­ли не ее истинное значение, то хотя бы значение, достаточно ма­ло от него отличающееся. Поэтому формулы (3) и (4), определя­ющие величину погрешностей, для практики непригодны. Часто вместо х ист используют среднее арифметическое значение по нескольким измерениям

, (5)

где х i – результат отдельного измерения.

Ле́ксика


При выборе слова

ПОЛИСЕМИЯ -

Например,

ОМОНИМЫ

Упражнение 1. Определите значение слов-омонимов, обращаясь к толковому словарю.

1. Мой отец работал в избирательной комиссии . Что за комиссия , Создатель, быть взрослой дочери отцом! (А.Грибоедов) 2. Исторический роман сочинял я понемногу, пробираясь, как в туман, от пролога к эпилогу (Б.Окуджава) . Между нами не было романа . Всего десять–пятнадцать встреч (И.Куприн) . 3. Пока безумный наш султан сулит нам дальнюю дорогу, возьмемся за руки, друзья, возьмемся за руки, ей-богу (Б.Окуджава). Веют белые султаны, как степной ковыль, мчатся первые уланы, поднимая пыль (М.Ю. Лермонтов). 4. Обед получился ничего. Его ничего не интересует. 5. Никак не могу открыть дверь. Видимо, что-то случилось с замком. Никак кто-то пришел.

Ответы к упражнению 1 .Комиссия 1 – группа лиц или орган из группы лиц со специальными полномочиями; комиссия 2 (стар., шутл.) – трудное, хлопотливое дело. 2. Роман 1 – повествовательное произведение со сложным сюжетом и многими героями, большая форма эпической прозы; роман 2 – любовные отношения между мужчиной и женщиной. 3. Султан 1 – верховный правитель в некоторых мусульманских странах; султан 2 – украшение из перьев или конских волос на головных уборах и головах лошадей. 4. Ничего 1 (в роли наречия) –довольно хорошо; ничего 2 – отрицательное местоимение. 5. Никак 1 (наречие) – никакими средствами, ни при каких условиях; никак 2 (разг.) – кажется.

Упражнение 2. Какие значения выделенного слова вам известны?

1. Вид глагола в школьной практике обычно определяют по вопросам «что делать?» и «что сделать?». Люблю тебя, Петра творенье, люблю твой строгий, стройный вид (А. Пушкин). 2. Залог – грамматическая категория, отражающая соотношение между субъектом, действием и объектом. Она была уверена, что я ей привезу из Парижа под залог ее бриллиантов две тысячи гульденов (Ф.М. Достоевский). 3. На днях мы изучали наречие. Южновеликорусское наречие имеет ряд фонетических особенностей. 4. Он же всякий день, рано поутру, ходит с ружьем на охоту (А.Пушкин). Что за охота спорить? Ведь никогда один не убедит другого (Л.Толстой). 5. Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, и назовет меня всяк сущий в ней язык... (А.Пушкин) Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками (И.Тургенев).

Ответы к упражнению 2. : Вид 1 – грамматическая категория; вид 2 – внешность, видимый облик. 2. Залог 1 – грамматический термин; залог 2 – отдача (имущества) в обеспечение обязательства, под ссуду. 3. Наречие 1 – неизменяемая часть речи, обозначающая признак действия; наречие 2 – говор, диалект. 4. Охота 1 – поиски, выслеживание зверей, птиц с целью истребления или ловли; охота 2 (разг.) – модальное слово, предикативное существительное. 5. Язык 1 – народ, нация; язык 2 – средство общения.

ТАВТОЛОГИЯ Тавтоло́гия (от др.-греч. ταυτολογία: ταυτο - «то же самое» и от λόγος - мысль, причина или речь) - риторическая фигура, представляющая собой необоснованное повторение одних и тех же (или однокоренных) или близких по смыслу слов.

Примеры

  • «Масло масляное»
  • «Спросить вопрос»
  • «Прейскурант цен» - слово «прейскурант» происходит от нем. Preiskurant - «каталог с ценами»
  • «Старая старушка»
  • «VIP-персона» - аббревиатура «VIP» расшифровывается как «very important person», что в переводе с английского означает «очень важная персона»
  • «IT-технологии» - аббревиатура «IT» расшифровывается как «Information Technology», что в переводе с английского означает «Информационные технологии»
  • «Кивнуть головой» - излишнее уточнение, кивнуть можно только головой (кивнул плчами)))))
  • «Сосновый бор» - слово «бор» - сосновый лес.
  • «Самый оптимальный»
  • «В анфас» -приставка «ан» уже обозначает «в»
  • «Огненное пламя (пламенный огонь)»
  • «Я сам своими собственными глазами вижу» - многократная тавтология: «я сам», «сам своими», «своими собственными», «собственными глазами», «глазами вижу». (в плеоназмах – др. смысл.)
  • «В феврале месяце» - излишнее уточнение, встречается в связке с любым месяцем.
  • «Для проформы» - по латыни "pro forma" значит "для формы, для вида". Русское "для" уже лишнее, но мы привыкли к этой ошибке.
  • Название предприятия «АвтоВАЗ»: ВАЗ расшифровывается как «Волжский Автомобильный Завод». За добавленную приставку был прозван "Дважды Автомобильный".
  • Патриот родины - слово патриот (греч. patriotes "земляк, соотечественник" - от patris "родина, отечество").

ПЛЕОНАЗМ (от греч. pleonasmós - излишество)- пограничное с тавтологией понятие, оборот речи, содержащий однозначные, часто излишние слова. Иногда он применяется как стилистический приём для придания речи выразительности.

Тавтология и плеоназм - это почти одно и то же. Однако есть отличия, которые разграничивают эти понятия. Если тавтология - это простой повтор тождественных слов, то плеоназм - это именно словесная избыточность .

Некоторые примеры демонстрируют неграмотность говорящего

  • «Памятный сувенир» - казалось бы, разные слова. Но дело в том, что в слово «сувенир»Сувени́р (фр. souvenir - воспоминание, память ) «Мы поднялись вверх по лестнице»;
  • «Каждый покупатель получает бесплатный подарок ».
  • «Другой альтернативы нет».

К конвенциональным факультативным плеоназмам относятся разнообразные устойчивые обороты, сочетания и конструкции, характерные для разговорной и разговорно-поэтической речи: спуститься вниз с горы , окружен со всех сторон , слышал собственными ушами ; видел своими глазами , приснилось во сне , бежать бегом ; читать не читал , но скажу ; съесть не съем , но понадкусываю ; съесть-то он съест , да кто ж ему даст ; знать не знаю , ведать не ведаю ; тянет-потянет , вытянуть не может ; жить-поживать , добра наживать ; пути-дороги , море-океан , звать-величать . Сюда примыкают также такие сочетания как тьма тьмущая , полным-полно , черным-черно , видимо-невидимо ,

«Моя автобиография», - autos (др.греч.) – сам; биос – жизнь; графио – писать - чьей еще может быть автобиография, т.е. буквальный перевод этого слова - «моё жизнеописание»?

ПАРОНИМЫ (от пара (приставка со значением смежности) и греч. ónyma - имя, название, слово) – близкие, но не тождественные по звучанию однокоренные слова с ударением на одном и том же слоге, относимые к одной грамматической категории.

Примеры: адресат – адресант, запасный – запасливый.

Нужна Ваша… подпись или роспись?!

Паронимы требуют особого внимания, поскольку в речи недопустимо их смешение. Например, нередко можно столкнуться с неправильным употреблением паронимов подпись – роспись. Поставьте свою роспись. Это Ваша роспись на справке?

Роспись – живопись на стенах, потолках, предметах быта.

Роспись – действие по глаголу расписать (расписать примеры на карточках).

Подпись – действие по глагол подписать. Надпись под чем-нибудь. Собственноручно написанная фамилия.

Выборный – выборочный.

Выборный – относящийся к выборам, избираемый голосованием.

Выборочный – частичный.

Упражнение 10

Прочитайте предложения. Вставьте фразеологизмы, необходимые по смыслу. Воспользуйтесь подсказкой .

Командир был ……… Он был во власти полной раздвоенности и растерянности.

Следователь работал целый день, в конце концов совсем ……………….

Президент Америки, Теодор Рузвельт начал ………………. относительно посредничества и заключения мира между Японией и Россией.

Мы стояли в воде по горло. Владимир дрожал, как лист, …….

Их согнали в офицерский блиндаж. Набились как…….

Самому бы поехать по чужим странам да посмотреть ……, какие там пушки и как их делают, и как они бьют!

Подсказка: зуб на зуб не попадал, своими глазами, зондировать почву, выбит из колеи, из сил выбился, сельди в бочке.

Новые слова

14. Разговорные и просторечные слова.

Профессиональные жаргонизмы

16. Фразеологизмы

17. Клише и штампы

I.Неправильное использование слов и терминов (вследствие непонимания значения слова).

Термин - это слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. В отличие от слов общеупотребительных, которые часто бывают многозначными, термины, как правило, однозначны. Характеристика термина : однозначность, стилистическая нейтральность, системность.

Основное количество ошибок в текстах делового стиля относится к лексическим. Природа их кроется в ряде случаев в недостаточной грамотности составителей документов, деловых писем.

Отдельные термины и профессиональные слова бывают знакомы лишь узкому кругу лиц определенной профессии, поэтому требуется обязательная расшифровка их в тексте.

Расшифровать нужно и термины, которые в разных отраслях промышленности имеют различное значение, например: «редуктор» в химической промышленности означает «приспособление для снижения давления газа», а в машиностроении – «приспособление, снижающее скорость вращения валов».

Стремление придать словам большую значимость выливается в «терминологическую игру», приводящую к разнообразным ошибкам. Часто встречаются обороты, которые в стилистике именуются расщеплением сказуемого: вместо «премировать» пишут «производить премирование», вместо «монтировать» – «производить монтаж», вместо «внедрить» – «осуществить внедрение».

1. Непонимание значения слова.
1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
Пример:
Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном выборе слова:
Распаляться - 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2. (перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным чувством.
Разгораться - начинать сильно или хорошо, ровно гореть.

1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
Пример:

Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.

1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика ).
Пример:
Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на алкоголизм. Алкоголик - тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм - болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.

III. Плеоназм

Плеоназмом (греческое pleonasmos – излишество) называется оборот речи, содержащий однозначные или близкие по смыслу слова: памятный сувенир (сувенир – подарок на память), передовой авангард (авангард – те, кто идёт впереди), совместное сотрудничество (сотрудничество – совместная работа, совместное решение проблем). Часто встречаются выражения: промышленная индустрия (в слове «индустрия» уже заключено понятие «промышленная»); форсировать строительство ускоренными темпами (форсировать – и так означает вести ускоренными темпами). Как отмечалось выше, одной из причин плеоназма является неуместное употребление иностранной лексики.

Тем не менее можно привести не один пример, когда оценка правильности (неправильности) словоупотребления требует внимания. Например, неправильно: «прейскурант цен» (прейскурант – перечень цен), однако допустимы выражения типа «прейскурант розничных цен», «прейскурант местных цен», в рамках которых понятие цены конкретизируется и получает форму развернутого словосочетания.

IV. Неразличение паронимов

Смысловая точность речи – одно из главных условий, обеспечивающих практическую, а нередко и правовую ценность делового письма. Неправильно выбранное слово может исказить фразу или придать тексту нежелательный оттенок. Речевой ошибкой, связанной с незнанием значения слова, является неразличение слов-паронимов. Паронимами называются однокоренные слова одной и той же части речи, близкие по звучанию, но отличающиеся аффиксами и не совпадающие по значению: гарантийный-гарантированный, адресат-адресант.

Часто составители деловых писем путают значение слов «командированный» и «командировочный». Слово «командированный» образовано от глагола «командировать» и имеет значение «лицо, посланное в командировку». Например, «командированный специалист». Однако часто вместо слова «командированный» употребляется слово «командировочный». Слово «командировочный» образовано от имени существительного «командировка» и обозначает предметы и обстоятельства, связанные с этим понятием: «командировочное удостоверение», «получить командировочные». Слово «командировочный» не может относиться к человеку, это – ошибка.

Иногда составители деловых писем путают многозначные глаголы «представить» и «предоставить». Глагол «представить» имеет значения: предъявить, сообщить (предоставить список необходимого оборудования, представить документы); познакомить с кем-либо (представить коллективу нового сотрудника).

Глагол «предоставить» имеет значения: отдать в чье-либо распоряжение, пользование (представить транспортные средства); дать право, возможность сделать, осуществить что-либо (предоставить отпуск, предоставить слово, предоставить решение вопроса коллективу завода). Пример:

«Ваш институт должен представить список сотрудников, желающих принять участие в конференции».

Пример:
Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
Праздный и праздничный - очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют разное: праздничный - прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное настроение); праздный - не заполненный, не занятый делом, работой (праздная жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова местами.

ВОПРОС 1. Правильность и точность словоупотребления.

Ле́ксика , от ἡ λέξις - «слово», «оборот речи» - совокупность слов того или иного языка, части языка или слов, которые знает тот или иной человек или группа людей. Лексика является центральной частью языка, именующей, формирующей и передающей знания о каких-либо объектах, явлениях.

СЛОВО - одна из основных единиц языка, служащая для именования предметов, лиц, процессов, свойств. Точность речи в первую очередь зависит от верного словоупотребления, от выбора слова, максимально соответствующего обозначаемому им предмету или явлению реальной действительности, содержанию высказывания и его целевому назначению.
При выборе слова следует учитывать его семантику, преимущественную сферу распространения в языке.

ПОЛИСЕМИЯ - (от греч. polysémos "многозначный") - наличие у языкового знака более чем одного значени, т. е. способность одного слова передавать различную информацию о предметах и явлениях внеязыковой действительности.

Например, у слова горло 4 значения: передняя часть шеи; полость позади рта; верхняя суженная часть сосуда; узкий выход из залива, устье.

ОМОНИМЫ - слова, имеющие одинаковое звучание, но различные по значению. Напр., «мечи» (от слова «меч») и «мечи» (от слова «метать»); «три» (число) и «три» (от слова «тереть») и т. п.

Предъявите документы: и он предъявляет нотариально завренную дворенность на пользование тёщиным сараем. А вы хотели увидеть паспорт.

ТОЧНОСТЬ, ЯСНОСТЬ И ПРОСТОТА РЕЧИ

Говори так, чтобы тебя нельзя было не понять.

Квинтилиан, римский ритор

Точность словоупотребления

Точность и ясность речи взаимосвязаны: точность речи придает ей ясность, ясность речи вытекает из ее точности. Однако о точности высказывания должен заботиться говорящий (пишущий), а то, насколько ясно изложена мысль, оценивает слушатель (читатель). Мы облекаем свои мысли в слова. Как заметил В. Г. Белинский, «слово отражает мысль: непонятна мысль - непонятно и слово». И в то же время «кто ясно мыслит, тот ясно излагает». Это следует помнить всем, кто любит напускать туману и уводить слушателей от истины.

Критерий точности высказывания определяется также и его достоверностью: насколько объективно, верно мы отражаем в речи факты, события. Ведь за красивыми словами может скрываться ложная информация. Однако это проблема нравственная, а не стилистическая, мы не будем в нее углубляться и поговорим лишь о точности словоупотребления.

Чтобы речь была точной, слова следует употреблять в полном соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены в языке: слово должно быть адекватно выражаемому им понятию. При четком выражении мысли слова полностью соответствуют своему предметно-логическому значению, а неправильный выбор слова искажает смысл высказывания. Мастера художественного спора настойчиво добиваются точности словоупотребления, отбирая из огромного количества близких по значению слов такие, которые точнее всего выражали бы мысль. Однако не всегда нам удается избежать лексических ошибок, которые лишают нашу речь точности. От этого не застрахованы даже опытные писатели. Так, в первых изданиях романа А. Фадеева «Разгром» была фраза: Мечик навзничь упал на землю и уткнулся лицом в ладони». В этом предложении неточно употреблено слово навзничь: нельзя «уткнуться лицом в ладони», если упасть навзничь, то есть на спину. В издание 1949 г. автор внес исправление: Мечик ничком упал на землю и уткнулся лицом в ладони.

Приведем другие примеры неточного словоупотребления. Удельный вес грамотных по переписи 1897 г. определялся в 37, 6 процента (удельный вес не определяется в процентах, следовало сказать: Грамотных по переписи 1897 года было 37, 6 процента). Вопрос о напечатании этих очерков усугубляется тем, что многие из них уже были опубликованы (усугублять - значит «увеличивать, усиливать, делать сугубым, то есть очень большим, особенным, предпочтительным по сравнению с чем-нибудь другим»; вместо усугубляется нужно было сказать осложняется).

А. Н. Толстой писал: «… отбирать точные, меткие, отвечающие смыслу определяемого ими понятия слова - вот задача писателя». А еще раньше полушутя Л.Н. Толстой заметил: «Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог».

Большие русские писатели всегда находили простые и ясные слова, которые доходят до сбрдца и ума читателя. Вспомним строки из романа Б. Пастернака «Доктор Живаго»:

Партизанская цепь, в которой застигнутый огнем доктор залег рядом с телеграфистом отряда, занимала лесную опушку. За спиною партизан была тайга, впереди - открытая поляна, оголенное незащищенное пространство, по которому шли белые, наступая. <…> Доктор не знал никого из них, но лица половины казались ему привычными, виденными, знакомыми. Одни напоминали ему былых школьных товарищей. Может статься, это были их младшие братья? Других он словно встречал в театральной или уличной толпе в былые годы. Их выразительные, привлекательные физиономии казались близкими, своими. <…>

Доктор лежал без оружия в траве и наблюдал за ходом боя. Все его сочувствие было на стороне героически гибнувших детей. Он от души желал им удачи. <…>

Однако созерцать и пребывать в бездействии среди кипевшей кругом борьбы не на живот, а на смерть было немыслимо и выше человеческих сил… Шел бой. В него и товарищей стреляли. Надо было отстреливаться.

И когда телефонист рядом с ним в цепи забился в судорогах и потом замер и вытянулся, застыв в неподвижности, Юрий Андреевич ползком подтянулся к нему, снял с него сумку, взял его винтовку и, вернувшись на прежнее место, стал разряжать ее выстрел за выстрелом.

Но жалость не позволяла ему целиться в молодых людей, которыми он любовался и которым сочувствовал… Он стал стрелять в цель по обгорелому дереву. <…>

Но о ужас! Как ни остерегался доктор, как бы не попасть в кого-нибудь, то один, то другой наступающий вдвигались в решающий миг между ним и деревом и пересекали прицельную линию в момент ружейного разряда. Двух он задел и ранил, а третьему несчастливцу, свалившемуся недалеко от дерева, это стоило жизни.

Самые обычные слова, а как волнуют! Потому что рассказывает человек правдивую и страшную историю.

Псевдонаучность изложения

Не всегда нам удается просто и ясно выразить свои мысли. Вспомните наши выступления на собраниях, даже беседы в кругу друзей, когда вместо простых и ясных слов на ум приходят книжные, мудреные, делающие нашу речь запутанной и сумбурной. Например, учитель рассуждает о недостатках нашей системы образования, но попробуйте разобраться в его высказывании: Одним из элементов социального механизма торможения процесса преодоления отставания являются серьезные недостатки в сфере нашего народного образования.

В статье о развитии животноводства рассказывается о работе на ферме: Для получения высоких надоев молока первостепенное значение имеет состав поголовья скота. Надо было написать: Чтобы обеспечить высокие надои молока, надо выводить ценные породы скота.

Дурная привычка пересыпать речь канцелярскими словами, «щеголять» мудреной книжной лексикой нередко мешает и журналистам писать просто и понятно. Трудно, например, вникнуть в смысл такого предложения в газетной статье: В браке заключается отрицательная сторона в деле деятельности предприятия. Об этом же можно было написать проще и эмоциональнее: Плохо, когда предприятие выпускает брак; Брак недопустим в работе; Брак - это большое зло, с которым надо бороться! Надо не допускать брака в производстве! Надо, наконец, прекратить выпуск бракованных изделий! Нельзя мириться с браком! н. т. д.

Обычно можно найти немало стилистических вариантов для выражения мысли, но многие почему-то предпочитают не самый простой и ясный…

Почему нас коробит, когда мы слышим: В одном доме со мной проживает известный поэт; В данный момент я готовлюсь к экзаменам; Моя подруга купила жилплощадь? Потому что выделенные слова не подходят для разговорного стиля речи, они придают ей канцелярский оттенок, лишают ее естественности и простоты.

Стилистически не оправдано употребление книжных слов в бытовых, житейских разговорах: Игорь мне сообщил, что за ним в садик сегодня придет бабушка! Я приобрела для сына настольную игру! Заводная обезьянка вышла из строя.

Пристрастие к канцеляризмам и книжной лексике ведет к многословию, к путаной и сложной передаче самых простых мыслей. Например, пишут: Обязательным элементом зимнего содержания дороги является очистка ее от снега. Разве нельзя эту мысль выразить проще? - Необходимо очищать дорогу от снега. Ведь летом снега не бывает, значит, незачем говорить об элементах зимнего содержания дороги.

А как понять такое предложение: Значительная часть сезона знаменуется ликвидацией снежного покрова ? Оказывается, в той местности, о которой идет речь, большую часть зимы снег тает.

Н. Чернышевский писал: «Что неясно представляешь, то неясно и выскажешь; неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей». Эта слабость отличает начинающих авторов, которые стремятся «говорить красиво», изобретая «умные» словечки. Например: Мы все еще относимся к свинопоголовью не по-хозяйски; На карточках больных в регистрации не проставлен годаж; В обстановке бесконтрольности даже хорошие сотрудники самоуспокаиваются; Сооруженцы трудятся с полной отдачей; Вместе с прибористами свою продукцию демонстрируют машиностроители !

Увлечение книжными словами, употребление надуманных заумных терминов становятся причиной псевдонаучности речи. Например, пишут: Чтобы было больше поголовья животных, надо добиваться того, чтобы каждая голова крупного рогатого скота женского рода, как правило, прежде чем пойти под нож на мясо, дала себе замену для последующего воспроизведения потомства - кроме надуманного термина голова крупного рогатого скота женского, рода в предложении много и других стилистических ошибок: нарушение лексической сочетаемости (поголовье животных), тавтология (поголовье - голова), плеоназм (под нож - на мясо), речевая избыточность (последующего воспроизведения). Следовало просто написать: Для увеличения поголовья скота необходимо от каждой коровы получить приплод, а затем уже отправлять ее на бойню.

Псевдонаучный стиль изложения часто становится причиной неуместного комизма, поэтому не следует осложнять текст, если можно выразить мысль просто. Например, в журналах, предназначенных для массового читателя, нелепо писать: Лестница - специфическое помещение межэтажных связей дошкольного учреждения - не имеет аналогов ни в одном из его интерьеров; Наши женщины, наряду с работой на производстве, выполняют и семейнобытовую функцию, включающую в себя три составляющих: детородную, воспитательную и хозяйственную.

Не лучше ли было отказаться от неоправданного употребления книжных слов? Можно было написать: Лестница в дошкольных учреждениях, соединяющая этажи, отличается особым интерьером; Наши женщины работают на производстве и много внимания уделяют семье, воспитанию детей, домашнему хозяйству.

Если редактор встречает подобные «перлы» в рукописи, он, конечно, стремится упростить выражение мысли, добиться ясности. Можно привести примеры такой литературной правки текстов.

Неотредактированный вариант

1. Опережение движения по маршруту с повышенной, относительно заданной, средней скоростью пенальтизируется.

2. Производимая продукция должна быть непременно качественной и конкурентоспособной.

Отредактированный вариант

1. Опережение движения по маршруту с повышенной, относительно заданной, средней скоростью наказывается штрафными очками.

2. Мы должны производить продукцию только отличного качества, чтобы она смогла выдержать высокую конкуренцию.

Правильное построение предложений

Точность и ясность речи обусловлены не только целенаправленным выбором слов и выражений, не менее важен выбор грамматических конструкций, «единственно нужное размещение» слов в предложении, точное следование нормам связи слов во фразе.

Возможность по-разному объединить слова в словосочетания порождает двусмысленность: Ассистенту приходилось многое объяснять (объяснял ассистент или ему самому кто-то объяснял?); Приказали им доставить топливо вовремя (они получили приказ или в результате приказа им доставят?); В других работах подобного рода цифровые данные отсутствуют (работы подобного рода или подобного рода цифровые данные отсутствуют?); После возвращения рукописи в редакцию поступили новые материалы (рукопись вернули в редакцию или в редакцию поступили новые материалы?).

Причиной неясности высказывания может стать неправильный порядок слов в предложении: 1. Город с 200-тысячным населением полностью обеспечит молочными продуктами новый завод в Житомире. 2. Просторные лоджии обрамляют экраны из армированного стекла. 3. Семь действующих платформ обслуживает несколько сот человек. В подобных предложениях подлежащее не отличается по форме от прямого дополнения и поэтому неясно, кто (или что) является субъектом действия: город или завод, лоджии или экраны, платформы или люди, которые их обслуживают. Экспериментальный пример подобной путаницы лингвисты цитировали не раз: Солнце закрыло облако.

Конечно, такие предложения можно выправить, если они употреблены в письменной речи; достаточно изменить порядок слов: 1. Новый завод в Житомире полностью обеспечит молочными продуктами 200-тысячное население города. 2. Экраны из армированного стекла обрамляют просторные лоджии. 3. Несколько сот человек обслуживают семь действующих платформ. И конечно же: Облако закрыло солнце. Но если вы услышите фразу с неверным порядком слов, то, возможно, и неправильно ее истолкуете. На этом и построена шутка А. П. Чехова: Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать.

К сожалению, небрежность в расстановке слов в предложении встречается довольно часто. Велосипед разбил трамвай, Они кормили его мясом своих собак и т. п. Смысл этих предложений в конце концов выясняется, но с некоторым усилием, что не отвечает требованию ясности высказывания.

Смысловая неясность возникает иногда и в беспредложных сочетаниях типа письмо матери (написанное ею или адресованное ей), обман жрецов, критика Белинского, портреты Репина и т. п.

Двусмысленность может возникнуть и в сложноподчиненных предложениях с придаточными определительными типа: Иллюстрации к рассказам, которые были присланы на конкурс, исполнены мастерски (на конкурс были присланы иллюстрации или рассказы?). В этих случаях придаточные предложения рекомендуется заменять причастными оборотами: Присланные к рассказам иллюстрации. Или: Иллюстрации к присланным рассказам.

Из книги Единицы условности автора Зимин Алексей

ПАСТА, ИЛИ КАК ПРОСТОТА МОЖЕТ СПАСТИ МИР Совершенство бывает возмутительным. И наоборот - возмутительное может быть совершенным. Однажды я пришел на день рождения своего приятеля с подарком. Машинкой для приготовлений пасты.Она выглядела внушительно и строго, как

Из книги Петербург Достоевского автора Анциферов Николай Павлович

Из книги Когда простота означает странность, а психоз становится нормой автора Жижек Славой

Из книги Основы сценического движения автора Кох И Э

Глава одиннадцатая ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННЫЕ ФИЗИЧЕСКИЕ ДЕЙСТВИЯ (конкретность, экономичность, точность и освобождение мышц) К сложным двигательным навыкам относятся:1. Целенаправленное физическое действие.2. Непрерывность и прерывность в исполнении физических действий.3.

Из книги Повседневная жизнь дворянства пушкинской поры. Этикет автора Лаврентьева Елена Владимировна

Из книги Инки. Быт. Культура. Религия автора Боден Луи

Из книги Искусство жить на сцене автора Демидов Николай Васильевич

Простота и естественность Многие из актеров, справедливо считая, что на сцене надо быть простым и естественным, стараются найти простоту и естественность, как будто бы она какой-то особый предмет.А ведь ее, по правде сказать, и нет вовсе. Что такое простота и

Из книги Руководящие идеи русской жизни автора Тихомиров Лев

Из книги Громкая история фортепиано. От Моцарта до современного джаза со всеми остановками автора Исакофф Стюарт

Глава 11. Рафинированность и простота У пианистов есть четыре основных звука, как у принтеров - четыре основных цвета. Впрочем, последние зачастую комбинируются при печати, давая на выходе настоящую радугу, и сходным образом основные звуки сочетаются в разных пропорциях

Из книги История ислама. Исламская цивилизация от рождения до наших дней автора Ходжсон Маршалл Гудвин Симмс

Из книги Язык и человек [К проблеме мотивированности языковой системы] автора Шелякин Михаил Алексеевич

3. Понятия человеческой коммуникации, речи и их функций. Типы речи 3.1. Понятие человеческой коммуникации (речевого общения) и ее функций Человеческая коммуникация – это процесс взаимодействия и взаимосвязи людей, при котором они взаимно адаптируются друг к другу в своем

Из книги Тайпей с изнанки. О чем молчат путеводители автора Баскина Ада

Из книги Как воспитывали русского дворянина. Опыт знаменитых семей России – современным родителям автора Муравьева Ольга Сергеевна

Глава 15 Свобода и простота «В гостиной светской и свободной был принят тон простонародный». А.С. Пушкин. Евгений Онегин Тон «хорошего общества», при всем его внимании к этикету и строгим требованиям к искусству беседы, вовсе не отличался чопорностью и ханжеством.

Из книги Художники автора Дангулов Савва Артемьевич

Из книги Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи автора Головин Борис Николаевич

ТОЧНОСТЬ И КРАТКОСТЬ - ВОТ ПЕРВЫЕ ДОСТОИНСТВА ПРОЗЫ ЧТО ЭТО ТАКОЕ - ТОЧНОСТЬ? За каждым словом история языка закрепила особое значение или набор значений. Так, слово газета имеет значение ‘периодическое издание, обычно в виде нескольких листов большого формата,

Из книги автора

ЧТО ЭТО ТАКОЕ - ТОЧНОСТЬ? За каждым словом история языка закрепила особое значение или набор значений. Так, слово газета имеет значение ‘периодическое издание, обычно в виде нескольких листов большого формата, информирующее читателей о текущих событиях в различных