Канцеляризмы

– слова, устойчивые словосочетания, грамматические формы и конструкции, употребление которых в лит. языке закреплено за оф.-дел. стилем, особенно за его административным подстилем (см. ). К К. относятся как отдельные слова с окраской оф.-дел. стиля (уведомление, ходатайствовать, именуемый, надлежит и т.п.), так и синтаксические конструкции, построенные по определенным моделям ("цепочка" форм родительного падежа существительных, напр.: деятельностью, не преследующей цели получения прибыли; выяснение условий совершения преступления ; сочетание существительного с делексикализованным глаголом, напр.: оказывать помощь вместо помогать , проводить контроль вместо контролировать ).

К. являются необходимым структурным элементом любого оф.-дел. текста. Напр.: Завод "Прогресс" просит Вас оказать техническую помощь в разработке чертежей насосной станции . Так как в настоящий момент монтаж уже ведется, просим произвести эту работу непосредственно на площадке (из гарантийного письма).

Естественные в деловой речи, вне ее К. становятся чужеродными и нежелательными. Некоторые из них архаично торжественны: вышеназванный, поименованный, надлежит, взимать, возыметь действие, истребовать, препроводить, таковой, податель сего . Другие свойственны речи современных чиновников и деловито будничны: задействовать, проговорить (в значении "обсудить"), озадачить, заслушать, подвижки, наработки, конкретика и т.д. Строго мотивировано содержанием и сферой речи должно быть и использование таких существительных, как заказчик, сторона, владелец, доверитель, клиент, лицо , а также прилагательных и причастий, в том числе субстантиватов докладная, вакантный, потерпевший, накладная, исходящий, суточные , наречий типа незамедлительно, безотлагательно, безвозмездно , глаголов-связок являться, быть, иметься (иметь место) и т.п.

Придают и усиливают канцелярскую окраску речи отглагольные существительные с суффиксами -ени, -ани, -ат, -ут , напр.: устранение, начинание, нахождение, взятие, изъятие, исполнение , бессуфиксальные типа угон, отгул, прием, наем, пошив, надзор , а также слова с приставками не-, недо- : недовыполнение, необнаружение, неимение, недопоставить, недопущение, невыявление и т.п.

Яркой оф.-дел. окрашенностью отличаются и особые служебные слова – сложные отыменные предлоги – за счет, в адрес, в части, по линии, на основании и др., напр.: в связи с истечением срока действия договора, согласно распоряжению, в случае несвоевременной оплаты, в результате изучения , а также союзы: в силу того что, несмотря на то что, благодаря тому что, а именно, равно как, а равно и т.п.

К оборотам канцелярского характера относятся также составные наименования типа силовые ведомства, материальные ценности, продукты питания, транспортные средства, дипломатические отношения, бюджетная сфера, единовременное пособие, кассационная жалоба , составные глагольно-именные сочетания (так называемые "расщепленные сказуемые") дать указания (указать), оказать содействие (воздействовать), приводит к усложнению (усложняет) и др.

Описанная лексика и фразеология с оф.-дел. окраской получает наименование К. лишь в тех случаях, когда она употребляется в чуждой сфере, за пределами оф.-дел. стиля. Достаточно уместные и необходимые в повторяющихся ситуациях оф.-дел. общения канцелярски окрашенные слова и выражения, попадая в тексты других функц. стилей, придают речи казенный, невыразительный характер, лишают ее живости, эмоциональности, простоты и естественности. Использование К. в науч. и публиц. речи должно быть продуманным и ограниченным, а в разг. – без особой стилистической мотивировки – не только нежелательно, но и недопустимо. Если они употреблены случайно, непреднамеренно, то это расценивается как нарушение стилистической нормы, как речевая ошибка, напр.: В нашем зеленом массиве так много грибов и ягод; Необходимо ликвидировать отставание на фронте недопонимания сатиры; Передо мной встает проблема ; Мы оказались в тисках дилеммы .

Употребление К. в несвойственном им стилевом контексте (не в оф.-дел. текстах) без стилистического задания является речевым недочетом, получившим название "канцелярит " (К.И. Чуковский , 1963, с. 119). Так, неуместное употребление К. наблюдаем в следующем высказывании: Политику кооперации краевая администрация считает самой приемлемой, но это не значит, что предприятиям региона таковая будет навязываться: сейчас у каждого свои соображения по поводу того, как выжить (Красноярский комсомолец, 7 февр. 1998 г.). Ср.: Политику кооперации краевая администрация считает самой приемлемой, но это не значит, что предприятиям она будет навязываться: сейчас у каждого свои соображения, как выжить.

Не является речевым недочетом намеренное употребление К. в качестве стилистического приема, напр., в худож. речи как средства речевой характеристики персонажа: Давыдов вышел, развернул записку. Синим карандашом было размашисто написано: "Лиза! Категорически предлагаю незамедлительно и безоговорочно предоставить обед предъявителю этой записки. Г. Корчжинский". – "Нет, уж лучше без обеда, чем с таким мандатом", – уныло решил проголодавшийся Давыдов, прочитав записку и направляясь в райполеводсоюз (Шолохов).

Или: – Но ведь я же в порядке неимения жилплощади , – прошептал молодой человек. – Граждане! (Ильф, Петров).

С целью достижения юмористического эффекта используются К. в следующем примере: Муза ему долго не давалась, а когда далась, то поэт удивился от того, что у него с ней получилось. Во всяком случае, по прочтении продукции ему стало ясно, что не может быть и речи о гонораре (Зощенко).

Неоправданное проникновение К. из оф.-дел. сферы в худож. лит., в быт, устную речь происходило и раньше и справедливо критиковалось не только лингвистами, но и писателями: М. Салтыковым-Щедриным, А. Чеховым, А. Толстым, И. Ильфом и Е. Петровым, Л. Кассилем, К. Паустовским, В. Ардовым и др.

Известны стилизации под бюрократическую речь, напр.: Равным образом воспрещается выколотие глаза, откушение носа… отнятие головы (Салтыков-Щедрин); Умерщвление произошло по причине утонутия (Чехов); Дело об изгрызении плана оного мышами (Герцен); Дело о влетении и разбитии стекол вороною (Писарев); Позор срывщикам кампании за борьбу по выполнению плана организации кампании борьбы (Ильф и Петров).

В "Истории одного города" М. Салтыков-Щедрин пародирует слог царских законов, используя К. со специальным стилистическим заданием добиться экспрессии: 1. Всякий да печет по праздникам пироги, не возбраняя себе таковое печение и в будни… 4. По вынутии из печи, всякий да возьмет в руку нож и, нарезав из середины часть, да принесет оную в дар…

Пример современной пародии на бюрократические речения принадлежит перу М. Жванецкого: Постановление по дальнейшему углублению расширения конструктивных мер, принятых в результате консолидации по улучшению состояния всемирного взаимодействия всех структур консервации и обеспечения еще большей активизации наказа трудящихся всех масс на основе ротационного приоритета будущей нормализации отношений тех же трудящихся по их же наказу .

Наибольшего распространения канцелярит достиг в нашей стране в годы застоя, когда в сфере политического, социального, культурного, науч. и даже бытового общения в ходу была заштампованная речь ритуального характера, наполненная словами-пустышками типа вопрос, дело, задача, проблема, факт и т.п.

Впоследствии этот малопонятный, неуклюжий бюрократический язык получил название "новояза". Одним из лингвистических завоеваний перестройки стал отказ от речи ритуальной в пользу живых, стилистически нормальных текстов, к сожалению, далеко не всегда грамотных.

Сегодня К. как спутники командно-бюрократической системы, как наследие предшествующей эпохи сдают свои позиции в публичных выступлениях, в текстах СМИ, во многом из-за общей "боязни громких слов", благодаря отказу от подчеркнуто книжных конструкций, в частности от глагольно-именных оборотов, служивших неотъемлемой принадлежностью оф.-дел., науч. и вообще официального языка. В.Г. Костомаров также отмечает, "что в нынешних оценках речи не упоминается "канцелярит", в котором К.И. Чуковский видел главный порок современной ему речи".

Лит. : Щерба Л.В. Современный русский литературный язык // Избранные работы по русскому языку. – М., 1957; Чуковский К.И. Живой как жизнь (О русском языке). – М., 1963; Винокур Т.Г. Когда "канцеляризмы" и "штампы" становятся опасной болезнью? // Наша речь. Как мы говорим и пишем. – М., 1965; Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1980; Его же: Как говорить правильно. Заметки о культуре русской речи. – М., 1988; Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. – М., 1982; Скворцов Л.И. О канцеляризмах и штампах // Русская речь. – 1982. – №1; Галь Н.Я. Слово живое и мертвое. Из опыта переводчика и редактора. – М., 1987; Розенталь Д.Э. Практическая стилистика. – М., 1987; Его же: Справочник по правописанию и литературной правке. – М., 1996; Борисова И.Н., Купина Н.А., Матвеева Т.В. Основы стилистики, культуры речи и риторики. – Екатеринбург, 1995; Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. – М., 1995; Солганик Г.Я. Русский язык.10–11 класс. Стилистика. – М., 1995; Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М., 1997; Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1997; Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. – М., 1997; Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. – М., 1997; Шварцкопф Б.С. Канцеляризмы // Русский язык. Энциклопедия. – М., 1997; Колтунова М.В. Язык и деловое общение. Нормы, риторика, этикет. – М., 2000.

Г.А. Копнина, О.В. Протопопова


Стилистический энциклопедический словарь русского языка. - М:. "Флинта", "Наука" . Под редакцией М.Н. Кожиной . 2003 .

Смотреть что такое "Канцеляризмы" в других словарях:

    КАНЦЕЛЯРИЗМЫ - слова, словосочетания, грамматические формы и синтаксические конструкции, характерные для официально делового стиля (входящие исходящие, надлежит, доводится до вашего сведения и т. п.) … Большой Энциклопедический словарь

    Канцеляризмы - Канцеляризм слово или оборот речи, характерное для стиля деловых бумаг и документов. Документы, акты, заявления, справки, доверенности пишутся согласно принятой форме, вследствие чего официальные формулы и необходимые штампы деловой речи… … Википедия

    канцеляризмы - разряд элементов пассивной лексики, применяемых в литературных произведениях для имитации официально делового стиля. Авторы используют их в тех случаях, когда необходимо создать иллюстративный образ документа или сатирический образ чиновничьей… … Литературная энциклопедия

    канцеляризмы - слова, словосочетания, грамматические формы и синтаксические конструкции, характерные для официально делового стиля («входящие исходящие», «надлежит», «доводится до вашего сведения» и т. п.). * * * КАНЦЕЛЯРИЗМЫ КАНЦЕЛЯРИЗМЫ, слова,… … Энциклопедический словарь

    Канцеляризмы - слова и обороты речи, характерные для стиля деловых бумаг и документов. Документы, акты, заявления, справки, доверенности пишутся согласно принятой форме. Однако не следует переносить официальные формулы и необходимые штампы деловой речи… … Большая советская энциклопедия

    канцеляризмы - мн. Слова или обороты речи, употребление которых в литературном языке закреплено за официально деловым стилем; канцеляриты. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    канцеляризмы - слова, устойчивые словосочетания, грамматические формы и конструкции, употребление которых в литературном языке закреплено традицией за официально деловым стилем, особенно за канцелярско деловым подстилем … Толковый переводоведческий словарь

    КАНЦЕЛЯРИЗМЫ - слова, словосочетания, грамматические формы и синтаксические конструкции, используемые преимущественно в официально деловом стиле языка («надлежит», «входящие исходящие», «доводится до вашего сведения» и т. п.) … Профессиональное образование. Словарь

    канцеляризмы - слова и обороты речи, характерные для стиля деловых бумаг и документов. В устной речи к. оказывают негативное психическое воздействие на слушателей … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике


Психология редактора

Речевые штампы и канцеляризмы — что это такое?

Комментариев нет

К официально-деловому стилю существуют особые требования. Необходимо отбирать слова и придерживаться требуемой манеры написания. Но главное помнить, что любая информация должна быть живой.
Страшным врагом для автора являются канцеляризмы.

Канцелярит - речь, наполненная словесными штампами, шаблонными формулами в официально-деловом стиле. Она выглядит неживой, лишенной эмоциональной окраски и искренности. Таким языком сложно передавать настроение и направлять читателя для совершения каких-либо действий (покупок, подписок, комментирования статьи). Такой язык не сможет создать
Штампы и канцеляризмы - “враги” русской речи.

Канцеляризмы

Канцеляризм - слово, словосочетание или речевой оборот, который характерен при написании официальных и деловых текстов, но использован в непривычном для него месте (художественное изложение, устная речь).

В литературе мы вместо конкретных слов употребляем художественные обороты, . Слово дорога меняем на дорожное полотно. Если такой оборот применяется при написании художественных работ, то это канцеляризм, а вот официально-деловом языке - наоборот.

Из-за лишнего употребления канцеляризмов язык становится не выразительным и тяжеловесным.
Вычурная официальная конструкция не несет смысла, ее можно убрать из текста. Суть изложения останется понятной, канцеляризмы заменяют на другое слово или словосочетание, которое подходит по стилю, влияет на .

Избавляемся в текстах от канцеляризма и штампов

Виды канцеляризмов

В русском языке существует классификация, которая учит вовремя их распознать и устранить.

1. Отглагольное существительное

В нем присутствуют суффиксы -ени-, -ани- (взятие, вычисление, примирение, принуждение), а также существительные без суффиксов (отгул, пошив).

Иногда авторы еще больше усугубляют оттенок канцелярии. Для этого они используют приставки не-, недо- (недовыполнение). Канцеляризмы не обладают категорией времени, видом, наклонением, залогом, лицом. Сужается их выразительность и сравнение с глаголами.

Пример 1:
Выявление нежелательных ошибок являлось его основной работой.
Кормление и доение коров стояло на первом месте у работников в раннее время.

Канцеляризмы утяжеляют слог. Предложение становится многословным и монотонным.
Отглагольное существительное могут быть двух видов:

  • Стилистически нейтральным (понимание, гуляние, стреляние) Окончание слова на «ние» — указывает на то, что действие еще продолжается. Если трансформировать «ние-» в «нье-«, то получиться конечный результат.
  • Существительные, тесно связанные с глаголами, которые их породили. Это наименование определенного действия или процесса (написание, чтение, рассмотрение). Такие существительные имеют плохую канцелярскую окраску. К исключениям относится строгое терминологическое значение (лечение, правописание).

2. Отыменный предлог

Официально-деловой стиль расширен благодаря тому, что встречаются определенные слова, например: за счет, в силу, с целью, на уровне.

Их можно употреблять в умеренном количестве, но излишнее скопление может придать тексту нежелательной канцелярской окраски. Отличительной особенностью канцеляризмов является то, что они связаны в тексте с предыдущим видом. Они не могут друг без друга.

Пример 2:
В силу улучшения погодных условий.
За счет принятия закона.
С целью усвоения.

Отыменные предлоги гармонично сочетаются с отглагольными существительными.
Если мы употребим такую связку в начале изложения, то потянем следом все канцеляризмы, а также . Нужно аккуратно использовать словосочетания в тексте, такие слова – настоящий магнит для канцелярской лексики.

3. Шаблонный речевой оборот

Такой вид канцеляризма связан с речевым штампом. Распространенные шаблонные речевые обороты, которые проникли в художественную литературу с официально-делового стиля: на сегодняшний день, на данном этапе, в настоящее время и другие.

Пример 3:
На сегодняшний день все строительные работы идут по плану.

Предложение несет нужный смысл и без оборота. И так понятно, что это настоящее время. По таким критериям можно исключить и другие слова, имеющие массовое употребление.

Речевые штампы

Использование речевых штампов в тексте лишают его ясных, конкретных и индивидуальных свойств. Иногда они мешают читателю уловить смысл.

Шаблонные обороты изменяются с каждым годом, старые заменяются на новые. За этой заменой нужно постоянно следить, чтобы не допустить в своем тексте современных, но пустых предложений.

Речевые штампы - неполноценное слово или выражение, избитое ненужными фразами. Их часто употребляют в устной речи, что придает ей бессмысленность.

Если использовать стереотипное или шаблонное слово, то живая речь быстро становится тусклой и невыразительной. Очень часто рассказчики не учитывают контекст.

Часто можно встретить речевые штампы в СМИ и журналистике. Телеведущие и журналисты считают, что если будут использовать популярные фразы, то их статья станет интересней, будет . Но это заблуждение.
Штампы в журналистике, примеры: …покажет время, поживем-увидим, имеет место быть.

Речевые штампы и их виды

Речевые штампы делятся на несколько видов.

  1. Универсальное слово, используемое в разном непонятном и неопределенном смысле. Из-за них теряется конкретика в устном или письменном изложении, а также теряется информация.
  2. Парные слова, примененные в разговорном тексте, но они не выступают фразеологизмами. К подобным штампам относятся шаблонные мысли, например: бурные аплодисменты.
  3. Модное слово, фраза, словосочетание, которые распространяются, но со временем, из-за частого употребления, теряют оригинальность и становятся шаблоном.

Свойство и характеристика, которые указывают на уникальность предмета, со временем переходят в речевые штампы.

Спорные вопросы о речевых штампах

Штампы и канцеляризмы и их обусловленность.
Некоторые люди считают, что от них нужно полностью отказаться, а остальные - наоборот. Последние уверены, что штампы и канцеляризм придает речи современности. Нас полностью устраивает несложное повторение речевых фраз, которое автоматизируют процесс речи, облегчает общение.

Основная цель - экономия умственной работы. Поэтому, только вам решать, как разговаривать.

Чем опасны речевые штампы?

Есть несколько причин, из-за которых стоит отказаться от шаблонных фраз:

  1. Речь лишается конкретных мыслей и идей.
  2. Разговор становится блеклым и скучным.
  3. Люди, использующие такие выражения, становятся не интересными для собеседника.
  4. Люди, которые применяют в своей речи подобные фразы, со временем теряют оригинальность мысли, теряется также

При разборе ошибок, вызванных неоправданным употреблением стилистически окрашенной лексики, особое внимание следует уделить словам, связанным с официально-деловым стилем. Элементы официально-делового стиля, введенные в стилистически чуждый для них контекст, называются канцеляризмами. Следует помнить, что канцеляризмами эти речевые средства именуются лишь в том случае, когда они употреблены в речи, не связанной нормами официально-делового стиля.

К лексическим и фразеологическим канцеляризмам относятся слова и словосочетания, имеющие типичную для официально-делового стиля окраску (наличие, за неимением, во избежание, проживать, изымать, вышеперечисленный, имеет место и т.п.). Употребление их делает речь невыразительной (При наличии желания можно многое сделать по улучшению условий труда рабочих; В настоящее время ощущается недокомплект педагогических кадров).

Как правило, можно найти много вариантов для выражения мысли, избегая канцеляризмов. Например, зачем журналисту писать: В браке заключается отрицательная сторона в деятельности предприятия, если можно сказать: Плохо, когда предприятие выпускает брак; Брак недопустим в работе; Брак - это большое зло, с которым надо бороться; Надо не допускать брака в производстве; Надо, наконец, прекратить выпуск бракованных изделий!; Нельзя мириться с браком! Простая и конкретная формулировка сильнее воздействует на читателя.

Канцелярскую окраску речи часто придают отглагольные существительные, образованные с помощью суффиксов -ени-, -ани- и др. (выявление, нахождение, взятие, раздутие, сомкнутие) и бессуффиксальные (пошив, угон, отгул). Канцелярский оттенок их усугубляют приставки не-, недо- (необнаружение, недовыполнение). Русские писатели нередко пародировали слог, «украшенный» такими канцеляризмами [Дело об изгрызении плана оного мышами (Герц.); Дело о влетении и разбитии стекол вороною (Пис.); Объявив вдове Ваниной, что в неприлеплении ею шестидесятикопеечной марки... (Ч.)].

Отглагольные существительные не имеют категорий времени, вида, наклонения, залога, лица. Это сужает их выразительные возможности в сравнении с глаголами. Например, лишено точности такое предложение: Со стороны заведующего фермой В.И. Шлыка было проявлено халатное отношение к доению и кормлению коров. Можно подумать, что заведующий плохо доил и кормил коров, но автор хотел только сказать, что Заведующий фермой В.И. Шлык ничего не сделал, чтобы облегчить труд доярок, заготовить корма для скота. Невозможность выразить отглагольным существительным значение залога может привести к двусмысленности конструкции типа утверждение профессора (профессор утверждает или его утверждают?), люблю пение (люблю петь или слушать, когда поют?).


В предложениях с отглагольными существительными сказуемое часто выражается страдательной формой причастия или возвратным глаголом, это лишает действие активности и усиливает канцелярскую окраску речи [По окончании ознакомления с достопримечательностями туристам было разрешено их фотографирование (лучше: Туристам показали достопримечательности и разрешили их сфотографировать)].

Однако не все отглагольные существительные в русском языке принадлежат к официально-деловой лексике, они разнообразны по стилистической окраске, которая во многом зависит от особенностей их лексического значения и словообразования. Ничего общего с канцеляризмами не имеют отглагольные существительные со значением лица (учитель, самоучка, растеряха, задира), многие существительные со значением действия (бег, плач, игра, стирка, стрельба, бомбежка).

Отглагольные существительные с книжными суффиксами можно разделить на две группы. Одни стилистически нейтральны (значение, название, волнение), у многих из них -ние изменилось в -нье, и они стали обозначать не действие, а его результат (ср.: печение пирогов - сладкое печенье, варение вишен - вишневое варенье). Другие сохраняют тесную связь с глаголами, выступая как отвлеченные наименования действий, процессов (принятие, невыявление, недопущение). Именно таким существительным чаще всего и присуща канцелярская окраска, ее нет лишь у тех, которые получили в языке строгое терминологическое значение (бурение, правописание, примыкание).

Употребление канцеляризмов этого типа связано с так называемым «расщеплением сказуемого», т.е. заменой простого глагольного сказуемого сочетанием отглагольного существительного со вспомогательным глаголом, имеющим ослабленное лексическое значение (вместо усложняет-приводит к усложнению). Так, пишут: Это приводит к усложнению, запутыванию учета и увеличению издержек, а лучше написать: Это усложняет и запутывает учет, увеличивает издержки.

Однако при стилистической оценке этого явления нельзя впадать в крайность, отвергая любые случаи употребления глагольно-именных сочетаний вместо глаголов. В книжных стилях часто употребляются такие сочетания: приняли участие вместо участвовали, дал указание вместо указал и т.д. В официально-деловом стиле закрепились глагольно-именные сочетания объявить благодарность, принять к исполнению, наложить взыскание (в этих случаях глаголы поблагодарить, исполнить, взыскать неуместны) и т.п. В научном стиле используются такие терминологические сочетания, как наступает зрительное утомление, происходит саморегуляция, производится трансплантация и т.п. В публицистическом стиле функционируют выражения рабочие объявили забастовку, произошли стычки с полицией, на министра было совершено покушение и т.п. В таких случаях без отглагольных существительных не обойтись и нет оснований считать их канцеляризмами.

Употребление глагольно-именных сочетаний иногда даже создает условия для речевой экспрессии. Например, сочетание принять горячее участие более емкое по смыслу, чем глагол участвовать. Определение при существительном позволяет придать глагольно-именному сочетанию точное терминологическое значение (ср.: помочь - оказать неотложную медицинскую помощь). Использование глагольно-именного сочетания вместо глагола может способствовать также устранению лексической многозначности глаголов (ср.: дать гудок - гудеть). Предпочтение таких глагольно-именных сочетаний глаголам, естественно, не вызывает сомнения; употребление их не наносит ущерба стилю, а, напротив, придает речи большую действенность.

КАНЦЕЛЯРИЗМЫ, слова и словосочетания, свойственные официально-деловому стилю литературной речи, но употреблённые в других стилях, в иных условиях языкового общения. Это явление свойственно многим языкам. Например, в русском языке слова «данный», «таковой», «надлежит», «вышеуказанный», «нижеподписавшийся», словосочетания «вменить в обязанность», «принять к исполнению», «вследствие отсутствия», «неоказание помощи», «по истечении срока» уместны в официально-деловой, «канцелярской» речи. Для неё характерны безличность и сухость изложения, высокая степень стандартности выражений, отражающая определённый порядок и регламентированность деловых отношений, стремление к точности формулировок, которая исключала бы неоднозначность понимания сказанного.

Будучи употреблёнными «не на своём месте» - в обиходной речи, на страницах печати, в радио- и телеэфире, - такие слова и обороты создают стилистический контраст с другими языковыми средствами и превращаются в канцеляризмы. Например, русский оборот «производится посадка на поезд такой-то» в объявлении по радио на вокзале нормален, потому что жанр объявления - составная часть официально-делового стиля. Но если пассажир говорит: «Мы с женой произвели посадку в вагон», то он описывает бытовую ситуацию с помощью нехарактерных для бытового общения средств, и оборот «произвели посадку» превращается в канцеляризм. Фраза «Ввиду отсутствия тары Ваше требование не может быть удовлетворено» естественна в качестве официальной резолюции на официальном письменном заявлении, но во фразе «Ты знаешь, дорогая, я не смог купить молока ввиду отсутствия его в магазине» словосочетание «ввиду отсутствия» превращается в канцеляризм.

Стремление украшать речь канцелярскими словами и конструкциями К. И. Чуковский считал своего рода болезнью и назвал канцеляритом (по образцу слов «бронхит», «дифтерит» и т.п.). «Ты по какому вопросу плачешь?», «А теперь заострим вопрос на мясе» - эти и другие примеры канцелярита Чуковский приводит в книге «Живой как жизнь» (1962). Причину канцелярита он видел в бюрократизации жизни, в том, что чиновничьи штампы вторгаются и в человеческие отношения, и в язык. Многим ошибочно кажется, что использование элементов официально-делового стиля в любых условиях речевого общения придаёт высказываниям особую весомость: «в настоящее время» кажется им лучше, чем «сейчас», «имеет место» - красивее, чем короткое «есть», а «совершаю прогулку» - интеллигентнее, чем «прогуливаюсь» или «гуляю». Канцеляризмы используются в художественной литературе как средство речевой, нередко сатирической, характеристики персонажей; например, в речи Оптимистенко - персонажа пьесы В. В. Маяковского «Баня»: «увязать и согласовать», «входящие и исходящие», «на ваше дело имеется полное решение» и т.п.; в речи бюрократа Победоносикова: «вышеупомянутый трамвай», «отрываться от масс», «согласно предписаниям центра». Все эти обороты употреблены в окружении обиходной лексики, в пределах синтаксических конструкций, присущих разговорной речи. Пародийные примеры использования канцеляризмов в обиходно-бытовых ситуациях можно обнаружить в речи персонажей произведений М. М. Зощенко, Ильфа и Петрова, М. М. Жванецкого и других русских сатириков.

В этой статье мы поговорим о таком языковом понятии, как «канцеляризм». Примеры, основные свойства и сфера употребления этого будут рассмотрены нами особенно подробно.

В русском языке канцеляризмы относят к такой языковой группе, как речевые штампы. Поэтому разберемся для начала с тем, что же это за явление.

Что такое речевые штампы

Начнем с рассмотрения самых частых ошибок, которые допускаются как на письме, так и в общении.

Штампы и канцеляризмы (примеры которых будут представлены ниже) тесно взаимосвязаны. Точнее, рассматриваемое нами языковое явление является одним из видов штампов (это понятие называет такие слова и выражения, которые часто употребляются, в силу чего утратили свое значение). Поэтому такие конструкции просто перегружают речь оратора и считаются избыточными.

Штампами становятся слова и обороты, часто употребляемые в речи. Обычно такие языковые явления не имеют какой-либо конкретности. Например, оборот «встреча прошла на самом высоком уровне» используется вместо приведения подробного отчета о событии.

в русском языке? Примеры

В русском языке существует ряд слов, употребление которых считается уместным лишь в конкретном К таким словам относятся канцеляризмы. Этим термином принято называть слова, грамматические конструкции и формы, а также словосочетания, употребление которых закреплено в литературном языке за официально-деловым стилем. Например: ходатайствовать, надлежит, деятельность, не преследующая цели получения прибыли, проводить контроль и пр.

Признаки канцеляризмов

Теперь определим признаки подобных слов и рассмотрим примеры.

Канцеляризмы - слова официально-делового стиля, однако, кроме этого, у них есть ряд чисто языковых признаков. Среди них можно выделить:

  • Употребление бессуфиксальных (угон, пошив, отгул); суффиксальных (взятие, выявление, раздутие, нахождение).
  • Замена составным именным сказуемым простого глагольного (расщепление сказуемого). Например: проявить желание - вместо желать, принять решение - вместо решить, оказать помощь - вместо помогать .
  • Использование отыменных предлогов. Например: в части, по линии, в силу, в адрес, в разрезе, в области, за счет, в плане, в деле, на уровне .
  • Нанизывание падежей, обычно родительного. Например, условия, необходимые для поднятия уровня культуры населения области .
  • Замена активных оборотов на пассивные. Например, активный оборот мы установили - на пассивный установление было проведено нами .

Почему нельзя злоупотреблять канцеляризмами?

Канцеляризмы и речевые штампы (примеры это подтверждают), часто употребляемые в речи, приводят к тому, что она теряет свою образность, выразительность, лаконичность, индивидуальность. Вследствие этого возникают следующие недочеты:

  • Например: после того как выпали кратковременные осадки в виде дождя, над водоемом во всей своей красе засияла радуга .
  • Двусмысленность, которую порождают отглагольные существительные. Например, словосочетание «утверждение профессора» можно понять и как «профессора утверждают», и как «профессор утверждает».
  • Многословие, утяжеление речи. Например: за счет улучшение уровня обслуживания должен значительно увеличиться товарооборот в коммерческих и государственных магазинах.

Канцеляризм, примеры которого мы представили, лишает речь образности, выразительности, убедительности. Поскольку они являются часто используемыми выражениями со стертым лексическим значением, потускневшей экспрессивностью.

Обычно к использованию штампов склонны журналисты. Поэтому в публицистическом стиле такие выражения встречаются особенно часто.

Какие слова относят к канцеляризмам

Смотрится естественно только в деловой речи канцеляризм. Примеры же их использования говорят о том, что очень часто эти слова употребляются в других стилях речи, что считается грубой стилистической ошибкой. Чтобы не допустить подобной оплошности, необходимо точно знать, какие слова относят к канцеляризмам.

Итак, канцеляризмы могут характеризоваться:

  • Архаичной торжественностью: поименованный, вышеназванный, взимать, податель сего, надлежит, истребовать, таковой.
  • В то же время канцеляризмы могут быть и буднично-деловитыми: проговорить (в знач. обсудить ), заслушать, подвижки, озадачить, конкретика, наработки .
  • Придают речи официально-деловую окраску существительные, образованные от глаголов, со следующими суффиксами: -ут, -ат, -ани, -ени: начинание, взятие, нахождение ; бессуфиксальные: отгул, угон, пошив, наем, надзор ; слова, имеющие приставки недо-, не-: необнаружение, невыявление, недовыполнение, недопущение.
  • Кроме того, ряд существительных, причастий, наречий, глаголов-связок и прилагательных имеет строгое отношение к деловой сфере общения. Например: сторона, заказчик, клиент, доверитель, владелец, лицо, докладная, потерпевший, вакантный, исходящий, незамедлительно, безвозмездно, быть, являться, иметься .
  • Официально-деловой окрашенностью отличается ряд служебных слов: в адрес, за счет, на основании и проч. Например: согласно договору, в связи с прекращением действия соглашения, в случае отказа соблюдать договор, в результате исследования и пр.
  • К подобным оборотам относятся следующие составные наименования: продукты питания, силовые ведомства, транспортное средство, бюджетная сфера, дипломатические отношения.

В каких случаях уместно использовать термин «канцеляризм»

Канцеляризмы (примеры слов мы подробно рассмотрели выше), согласно законам литературного языка, должны употребляться только в официально-деловом стиле. Тогда эти обороты не выделяются на фоне текста.

Сам же термин «канцеляризм» уместно употреблять только в тех случаях, когда подобные слова и обороты используются в чужом стиле. Тогда речь приобретает невыразительный, казенный характер, лишается эмоциональности, живости, естественности и простоты.

Канцеляризмы в качестве стилистического приема

Но не всегда относят к речевым недочетам канцеляризм. Примеры из художественных произведений показывают, что часто подобные слова и обороты используются в качестве стилистического приема. Например, для речевой характеристики героя.

Часто писатели пользуются канцеляризмами для создания юмористического эффекта. Например, Зощенко, Чехов, Салтыков-Щедрин, Ильф и Петров. Например, у Салтыкова-Щедрина - «…воспрещается выколотие глаза, отнятие головы, откушение носа»; у Чехова - «умерщвление произошло по причине утонутия».

Канцеляризмы (примеры слов мы рассмотрели довольно подробно) в России достигли наибольшего распространения в период застоя, когда они проникли во все сферы речи, включая даже бытовую. Этот пример еще раз подтверждает мысль о том, что язык является отражением всех перемен, что происходят в стране и обществе.