21.02.2016 11:14

Власти и общественность Калмыкии бьют тревогу: калмыцкий язык оказался на грани забвения.

ЮНЕСКО уже официально относит его к числу исчезающих: калмыки - народ небольшой, а носителей языка осталось еще меньше. А ведь калмыцкий язык, наряду с русским, признан государственным языком республики. Хотя многие жители Калмыкии заявляют, что владеют родным языком, специалисты считают, что реально общаться на нем могут только 10-20 процентов калмыков - в основном люди пожилого возраста. А молодежь до 30 лет языка практически не знает.

Любопытный факт: фразы на калмыцком звучат в... «Звездных войнах». На исчезающем земном языке в киноэпопее говорят инопланетяне-эвоки. Робот C-3PO, также произносит калмыцкие слова в сцене, где он разговаривает на эвокском. Это лингвистическое открытие стало поводом для бурного обсуждения в интернете.

«Когда я впервые посмотрел фильм«Звёздные войны. Эпизод 6-й», то обратил внимание на язык смешных мишек-эвоков. Меня как обухом по голове ударило. Потому что отчётливо была слышна фраза на калмыцком: «Ю келхмб? Что будем говорить?» Этот отрывок звукового ряда я обработал на компьютере и, действительно, то что говорят эвоки - ни что иное, как нарезка из калмыцкой речи. Многие слова обрезаны и выставлены так, что узнать их сложно. Но некоторые словосочетания весьма отчётливы», - сообщает в своем блоге пользователь ronin_lagan.

Впоследствии выяснилось, что звукорежиссер киноэпопеи Бен Берт создал язык эвоков, используя калмыцкий язык. «Инопланетное» звучание незнакомой речи, которую он однажды услышал в документальном фильме, сильно его впечатлило. Бен Берт разыскал 80-летнюю эмигрантку-калмычку. И аудиозаписи рассказанных ею на родном языке сказок, стали основой языка эвоков. При дубляже ее речь специально воссоздавали актеры.

Все так и было, - подтверждает эту невероятную историю заместитель председателя общественного совета по развитию калмыцкого языка Арслан Санжиев. - Звукорежиссер«Звездных войн» лично знаком с пожилой калмычкой, и использовал при озвучке фильма калмыцкие фразы.

Но, как отмечают общественники и лингвисты, если ситуацию не исправить, скоро на калмыцком языке будут говорить только киношные инопланетяне, а народ забудет свою речь.

Сохранение языка - общая проблема малых этносов. Но в случае с калмыками оказали влияние депортация и близость республики к центральной России. Мы живем не изолировано и стремимся ко всему новому. Когда калмыки вернулись из ссылки, как раз начиналось развитие промышленности. Чтобы не отстать от прогресса требовалось образование и умение говорить по-русски. И сейчас мы оказались перед фактом: на улицах калмыцкая речь почти не звучит, - сокрушается Арслан Санжиев.

Правда, на улицах ведется языковая pr-компания: на билбордах появляются фразы на калмыцком. В республике действует программа по поддержке языка, на которую выделяются средства из бюджета. Деньги идут на повышенные стипендии студентам, изучающим калмыцкий язык, надбавки учителям калмыцкого и выпуск учебников. Но, видимо, это не очень помогает. Большой победой считается издание учебника для начальной школы, по которому язык вместе с первоклашками учат и их родители. Но не понятно, как быть с дальнейшим образованием? И с надбавками тоже не все просто.

Доплата учителям калмыцкого языка отменена, и сейчас зарплата начинающего педагога в селе - пять тысяч рублей. Да, студент, изучающий язык, получает двойную стипендию -10 тысяч рублей. Но если он придет в школу, и ему предложат пять, останется ли он там работать? - задается вопросом член общественного совета по языку, заслуженный работник культуры Калмыкии Иван Басангов.

Власти, правда, говорят о других мерах поддержки, но пока желающих изучать калмыцкий язык в республиканском университете немного: на целевой набор поступили заявки только из Элисты и четырех районов республики.

Чтобы привлечь молодежь к калмыцкому языку даже создаются двуязычные направления. Например, калмыцко-английское, калмыцко-китайское, калмыцко-корейское. Но многие студенты, обучаясь таким образом, все-таки ориентируются на карьеру, связанную не с калмыцким языком, а с альтернативным и более перспективным, - говорит старший научный сотрудник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН Эллара Омакаева.

Еще один пример: в рамках прошедшего года литературы региональный минкульт объявили конкурс на лучшее драматическое произведение на калмыцком языке. В итоге поступило всего по пять заявок на две номинации - пьеса для детей и для взрослых.

На этом фоне периодически звучат предложения обязать местных чиновников сдавать экзамены на знание калмыцкого языка. Считается, что такая радикальная мера сразу повысит его статус.

Думаю, это неправильно. Не все чиновники калмыки, и даже не все калмыки с охотой будут учить язык. Для этого должно быть желание, - считает Арслан Санжиев.

А я к подобным инициативам отношусь спокойно, - признается глава Калмыкии Алексей Орлов. - Главное, чтобы они не противоречили конституции РФ и нормативно-правовой базе федерального и республиканского уровня. Сам я говорю по-калмыцки и считаю, что в республике калмыцкий язык должен стать языком общения в семье.

Однако специалисты уверены: в семьях, где нет соответствующей языковой среды, добиться этого нереально. Поэтому единственный выход - изучать калмыцкий как иностранный, используя передовые технологии и Интернет, без которого не мыслит себя молодежь.

Кроме того, нужен специальный закон о калмыцком языке, как исчезающем. А еще можно создать в Калмыкии федеральный научный центр по изучению исчезающих языков. Это было бы уникальное начинание не только в России, но и в мире. Я уже обсуждал эту идею с российскими сенаторами, и они нас поддержали, - говорит Арслан Санжиев.

И все-таки зачем изучать калмыцкий язык? Какая от этого польза? - задаю я прямой провокационный вопрос.

У каждого народа должна быть своя изюминка, иначе глобализация превратит всех нас в инкубаторский продукт. А с языком связан огромный пласт культуры и истории. Цветаева, кстати, сожалела, что не могла прочесть наш эпос«Джангр» на калмыцком. Знать не только русский язык и культуру - это преимущество. Это как... ну если, к примеру, начнется массированная экономическая экспансия Китая, возникнет ли у вас вопрос, зачем учить русский, если перспективнее китайский?

— Калмыцкая электронная библиотека. На сайте библиотеки размещены произведения и биографии калмыцких писателей и поэтов. Автор и организатор проекта — Мацак Аинов, совместно с Андреем Цаган-Манджиевым, Калмыцким институтом гуманитарных исследований РАН и Национальной библиотекой им. А.М. Амур-Санана.

2) http://web-corpora.net/KalmykCorpus/search/?interface_language=ru — Калмыцкий корпус. Объем корпуса составляет около 800 тыс.словоупотреблений, на сайте размещены литературные тексты на калмыцком языке - романы, повести, рассказы, очерки, газетные статьи (вторая половина ХХ - начало ХХI в.). Корпус создан А. Э. Ванькаевой при финансовой поддержке Программы фундаментальных исследований Президиума РАН «Корпусная лингвистика».

3) http://www.biliq.ru/ — сайт лаборатории прикладной и экспериментальной лингвистики КИГИ РАН, включающий в себя web-сайт П.Э. Алексеевой, web-сайт Г.Ц. Пюрбеева, электронный учебник калмыцкого языка, информационно-образовательный ресурс “ХАЛЬМГ КЕЛН”, Национальный корпус калмыцкого языка, Словарный модуль Национального корпуса калмыцкого языка, распознавание текстов и транслитерацию Тодо Бичг.

4) http://biliq.ru/dictionary/ — словарный модуль Национального корпуса калмыцкого языка. В данный момент на сайте доступны 3 словаря:

    Калмыцко-русский словарь (под ред. Муниева), 1977 г. — можно скачать на ПК версию оффлайн со звуковым сопровождением.

    Смирнов П. Краткий русско-калмыцкий словарь,1857 г. — поиск по сайту онлайн

5) http://biliq.ru/xalbook/ — информационно-образовательный ресурс “ХАЛЬМГ КЕЛН”. Включает электронную библиотеку, познавательный раздел, учебный раздел методические наработки, диктанты. Размещены как учебные тексты на калмыцком, так и игры, кроссворды,упражнения, тесты, где можно проверить свои знания языка. На сайте также подробно объясняются все аспекты грамматики с примерами.

6) https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=35&CL=1&a=0 — русско-калмыцкий и калмыцко-русский словари на сайте Multitran. Используются калмыцко-русский словарь под ред. Муниева и русско-калмыцкий словарь Җиҗән Э.Б. “Үгин эрк”

7) http://dictionary.bumbinorn.ru/index.php?a=list&d=1 — малый русско-калмыцкий словарь “Я изучаю калмыцкий” в электронном виде. Поиск по сайту онлайн. Словарь содержит более 11 тыс. слов.

1. https://education.transparent.com/mylearning/game/ng/ — англоязычный сайт Transparent Language Online: можно изучать разные языки, в том числе и калмыцкий. Дается 10 уроков, в каждом уроке несколько слов и фраз с произношением на калмыцком языке для англоязычных. Уроки не структурированы, даются разные слова без определенной темы, однако, хорошо построены упражнения на аудирование,чтение и диктант.

2. https://en.wikivoyage.org/wiki/Kalmyk_phrasebook — англоязычный сайт Kalmyk phrasebook on Wiki voyage: дается калмыцкий алфавит, базовые слова и фразы на английском языке и перевод на калмыцкий (перевод не везде)

3. https://www.memrise.com/course/531684/kalmyk-i-xalmg/4/?action=next – англоязычный сайт с 4 уроками калмыцкого языка на сайте memrise.com . Даются базовые фразы из разговорной речи с произношением и переводом на английский язык.

Значение КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК в Литературной энциклопедии

КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК

яз. волжских ойратов, известных под названием калмыков, входит вместе с говорами азиатских ойратов (в Кобдосском округе Монгольской народной республики, Восточном Туркестане и т. д.) в западную ветвь монгольских наречий. К. яз., распространенный гл. обр. на территории Калмыцкой автономной области, распадается на говоры дэрбэтский и торгутский. Подговорами торгутского говора являются говоры донской — бузава, уральских и оренбургских калмыков, ныне в значительной своей части переселившихся на территорию Калмобласти. Калмыцкие говоры и их подговоры отличаются друг от друга несущественными фонетическими особенностями. К. яз., значительная часть особенностей к-рого является общей и для говора азиатских ойратов, отличается от прочих монгольских наречий рядом архаических черт в своей фонетике. В области морфологии К. яз. характеризуется личным спряжением, свойственным также бурятским говорам. В отличие от других наречий К. яз. сохранил совместный падеж (comitativus на l??), характерный для монгольского письменного яз. Словарный запас К. яз. является в основном общим для всех монгольских наречий. Разница обусловлена гл. обр. возникновением производственной терминологии, появившейся в связи с теми новыми видами занятий, к к-рым калмыки перешли в Поволжьи (земледелие, рыболовство, добыча соли и т. д.). Частью эти термины были созданы средствами К. яз., для чего были использованы существовавшие в К. яз. слова и корни. В значительной части они были заимствованы из соседних яз. В К. яз. довольно много заимствований из соседних тюркских яз., русского и тибетского, являющегося яз. религии (буддизма). Тюркские заимствования вошли в яз. уже после переселения калмыков на Волгу, когда они столкнулись с ногайцами и астраханскими татарами [в XVII в.]. Русские заимствования касаются гл. обр. яз. административного. В других же областях русский яз. оказал довольно слабое влияние, т. к., с одной стороны, колонизация края русскими была

69 менее интенсивной, чем в других областях, с другой — и миссионеры не успели еще добиться значительных успехов. Тибетские заимствования попали в яз. после распространения буддизма [в середине XVII в.].

Ойратский алфавит, представляющий собой видоизмененный и уточненный монгольский алфавит, был составлен в 1648 ойратским деятелем Зая-пандитой . Несмотря на неоднократные попытки приблизить письменный яз. к живому калмыцкому яз., он всегда далеко отстоял от последнего и был достоянием лишь немногих. Главной причиной такого состояния было энергичное сопротивление духовенства (ламства) малейшим попыткам провести реформу языка. Нужно указать также на то, что и духовенство в более новые времена в главной своей массе не знало ойратского письменного яз., ибо в буддийских монастырях (хурулах) и монастырских школах яз. науки был тибетский, на к-ром буддийские науки изучались и в чоре (высшая философская школа). Так. обр. знание ойратской письменности все более вытеснялось в ламских кругах тибетским яз. В административных кругах ойратский яз. был вытеснен русским уже очень давно; здесь русский яз. особенно стал насаждаться в последние годы перед революцией. Так. обр. знание ойратской письменности было распространено лишь среди очень немногих, да и для них практического значения не имело. Вследствие этого вскоре после Октябрьской революции калмыки отказались от старой

70 ойратской письменности и перешли на новый алфавит, составленный на основе русского, к-рый облегчил возможность писать на разговорном яз. В 1930 принято решение о переходе на латинский алфавит в той форме, в какой он принят у тюркских национальностей СССР (см. «Н. Т. А.»). Библиография: Попов А., Грамматика калмыцкого яз., Казань, 1847; Краткий русско-калмыцкий словарь, изд. Управл. калмыцким пародом, СПБ., 1899; Позднеев А., Калмыцкая хрестоматия, СПБ., 1907; Его же, Калмыцко-русский словарь, СПБ., 1911; Котвич Вл., Опыт грамматики калмыцкого разговорного яз., П., 1915 (литографирован); Ramstedt G. J., Kalm?ckische Sprachproben, Helsinki, 1909—1919. Н. Поппе

Литературная энциклопедия. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    язык, язык калмыков. Относится к группе монгольских языков. Распадается на два говора - торгутский и дербетский. Распространён в Калмыцкой …
  • КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК
  • КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК
    — один из монгольских языков. Распространен на терр. Калмыцкой АССР, частично в Астра-хан., Ростов, областях и Ставропольском крае РСФСР, а …
  • КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК
    относится к монгольской группе языков. Древняя письменность на основе монгольского алфавита, современная - на основе русского …
  • ЯЗЫК в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-10-12 Time: 10:20:50 * Язык имеет большое значение еще и потому, что с его помощью мы можем прятать наши …
  • ЯЗЫК в Словаре воровского жаргона:
    - следователь, опеpативный …
  • ЯЗЫК в Соннике Миллера, соннике и толкованиях сновидений:
    Если во сне Вы видите свой собственный язык - значит, скоро Ваши знакомые отвернутся от Вас.Если во сне Вы увидите …
  • ЯЗЫК в Новейшем философском словаре:
    сложная развивающаяся семиотическая система, являющаяся специфическим и универсальным средством объективации содержания как индивидуального сознания, так и культурной традиции, обеспечивая возможность …
  • ЯЗЫК в Словаре постмодернизма:
    - сложная развивающаяся семиотическая система, являющаяся специфическим и универсальным средством объективации содержания как индивидуального сознания, так и культурной традиции, обеспечивая …
  • ЯЗЫК
    ОФИЦИАЛЬНЫЙ - см ОФИЦИАЛЬНЫЙ ЯЗЫК …
  • ЯЗЫК в Словаре экономических терминов:
    ГОСУДАРСТВЕННЫЙ - см ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК …
  • ЯЗЫК в Энциклопедии Биология:
    , орган в ротовой полости позвоночных, выполняющий функции транспортировки и вкусового анализа пищи. Строение языка отражает специфику питания животных. У …
  • ЯЗЫК в Кратком церковнославянском словаре:
    , языцы 1) народ, племя; 2) язык, …
  • ЯЗЫК в Библейской энциклопедии Никифора:
    как речь или наречие. "На всей земле был один язык и одно наречие," говорит бытописатель (Быт 11:1-9). Предание об одном …
  • ЯЗЫК в Лексиконе секса:
    многофункциональный орган, находящийся в ротовой полости; выраженная эрогенная зона лиц обоего пола. С помощью Я. осуществляются орогенитальные контакты самого различного …
  • ЯЗЫК в Медицинских терминах:
    (lingua, pna, bna, jna) мышечный орган, покрытый слизистой оболочкой, расположенный в полости рта; участвует в жевании, артикуляции, содержит вкусовые рецепторы; …
  • ЯЗЫК в Большом энциклопедическом словаре:
    ..1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК в Современном энциклопедическом словаре:
  • ЯЗЫК в Энциклопедическом словарике:
    1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК в Энциклопедическом словаре:
    2, -а, мн. -и, -ов, м. 1. Исторически сложившаяся система звуковых^ словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся …
  • КАЛМЫЦКИЙ в Энциклопедическом словаре:
    , -ая, -ое. 1. см. калмыки. 2. Относящийся к калмыкам, к их языку, на-циональному характеру, образу жизни, культуре, а также …
  • ЯЗЫК
    ЯЗ́ЫК МАШИННЫЙ, см. Машинный язык …
  • ЯЗЫК в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ЯЗ́ЫК, естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Я. неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ЯЗ́ЫК (анат.), у наземных позвоночных и человека мышечный вырост (у рыб складка слизистой оболочки) на дне ротовой полости. Участвует в …
  • КАЛМЫЦКИЙ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    КАЛМ́ЫЦКИЙ ЯЗЫК, относится к монг. гр. языков. Древняя письменность на основе монг. алфавита, совр.- на основе рус. …
  • КАЛМЫЦКИЙ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    КАЛМ́ЫЦКИЙ УНИВЕРСИТЕТ, Элиста, осн. в 1970. Готовит кадры по физ., матем., биол., филол., нек-рым инж.-техн. и др. специальностям. В 1998 …
  • КАЛМЫЦКИЙ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    КАЛМ́ЫЦКИЙ МУЗЫКАЛЬНО-ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР, осн. в 1936 в Элисте, до 1992 драм. т-р. Актёры: У.Б. Лиджиева, Б.Б. Мемеев, Б.Г. Очиров, С.Б. …
  • ЯЗЫК
    язы"к, языки", языка", языко"в, языку", языка"м, языка", языко"в, языко"м, языка"ми, языке", …
  • ЯЗЫК в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    язы"к, языки", языка", языко"в, языку", языка"м, язы"к, языки", языко"м, языка"ми, языке", …
  • КАЛМЫЦКИЙ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    калмы"цкий, калмы"цкая, калмы"цкое, калмы"цкие, калмы"цкого, калмы"цкой, калмы"цкого, калмы"цких, калмы"цкому, калмы"цкой, калмы"цкому, калмы"цким, калмы"цкий, калмы"цкую, калмы"цкое, калмы"цкие, калмы"цкого, калмы"цкую, калмы"цкое, калмы"цких, …
  • ЯЗЫК в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    —основной объект изучения языкознания. Под Я. прежде всего имеют в виду естеств. человеческий Я. (в оппозиции к искусственным языкам и …
  • ЯЗЫК в Словаре лингвистических терминов:
    1) Система фонетических, лексических и грамматических средств, являющаяся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащая важнейшим средством общения людей. Будучи …
  • ЯЗЫК в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка.
  • ЯЗЫК
    "Враг мой" во …
  • ЯЗЫК в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Оружие …
  • ЯЗЫК в Словаре синонимов Абрамова:
    говор, наречие, диалект; слог, стиль; народ. См. народ || притча во языцех См. шпион || владеть языком, воздержный на язык, …
  • КАЛМЫЦКИЙ в словаре Синонимов русского языка.
  • КАЛМЫЦКИЙ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    прил. 1) Относящийся к Калмыкии, калмыкам, связанный с ними. 2) Свойственный калмыкам, характерный для них и для Калмыкии. 3) Принадлежащий …
  • КАЛМЫЦКИЙ в Словаре русского языка Лопатина:
    калм`ыцкий (к калм`ыки и …
  • КАЛМЫЦКИЙ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    калмыцкий (к калмыки и …
  • КАЛМЫЦКИЙ в Орфографическом словаре:
    калм`ыцкий (к калм`ыки и …
  • ЯЗЫК в Словаре русского языка Ожегова:
    1 подвижный мышечный орган в полости рта, воспринимающий вкусовые ощущения, у человека участвующий также в артикуляции Лизать языком. Попробовать на …
  • ЯЗЫК в Словаре Даля:
    муж. мясистый снаряд во рту, служащий для подкладки зубам пищи, для распознанья вкуса ее, а также для словесной речи, или, …
  • ЯЗЫК в Современном толковом словаре, БСЭ:
    ,..1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним …
  • ЯЗЫК
    языка (языка книжн. устар., только в 3, 4, 7 и 8 знач.), м. 1. Орган в полости рта в виде …
  • КАЛМЫЦКИЙ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    калмыцкая, калмыцкое. Прил. к …
  • КАЛМЫЦКИЙ в Толковом словаре Ефремовой:
    калмыцкий прил. 1) Относящийся к Калмыкии, калмыкам, связанный с ними. 2) Свойственный калмыкам, характерный для них и для Калмыкии. 3) …
  • КАЛМЫЦКИЙ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    прил. 1. Относящийся к Калмыкии, калмыкам, связанный с ними. 2. Свойственный калмыкам, характерный для них и для Калмыкии. 3. Принадлежащий …

Калмыцкий язык

КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК - яз. волжских ойратов, известных под названием калмыков, входит вместе с говорами азиатских ойратов (в Кобдосском округе Монгольской народной республики, Восточном Туркестане и т. д.) в западную ветвь монгольских наречий. К. яз., распространенный гл. обр. на территории Калмыцкой автономной области, распадается на говоры дэрбэтский и торгутский. Подговорами торгутского говора являются говоры донской - бузава, уральских и оренбургских калмыков, ныне в значительной своей части переселившихся на территорию Калмобласти. Калмыцкие говоры и их подговоры отличаются друг от друга несущественными фонетическими особенностями. К. яз., значительная часть особенностей к-рого является общей и для говора азиатских ойратов, отличается от прочих монгольских наречий рядом архаических черт в своей фонетике.
В области морфологии К. яз. характеризуется личным спряжением, свойственным также бурятским говорам. В отличие от других наречий К. яз. сохранил совместный падеж (comitativus), характерный для монгольского письменного яз.
Словарный запас К. яз. является в основном общим для всех монгольских наречий. Разница обусловлена гл. обр. возникновением производственной терминологии, появившейся в связи с теми новыми видами занятий, к к-рым калмыки перешли в Поволжьи (земледелие, рыболовство, добыча соли и т. д.). Частью эти термины были созданы средствами К. яз., для чего были использованы существовавшие в К. яз. слова и корни. В значительной части они были заимствованы из соседних яз. В К. яз. довольно много заимствований из соседних тюркских яз., русского и тибетского, являющегося яз. религии (буддизма). Тюркские заимствования вошли в яз. уже после переселения калмыков на Волгу, когда они столкнулись с ногайцами и астраханскими татарами (в XVII в.). Русские заимствования касаются гл. обр. яз. административного. В других же областях русский яз. оказал довольно слабое влияние, т. к., с одной стороны, колонизация края русскими была менее интенсивной, чем в других областях, с другой - и миссионеры не успели еще добиться значительных успехов. Тибетские заимствования попали в яз. после распространения буддизма (в середине XVII в.).
ТАБЛИЦА ЗВУКОВ КАЛМЫЦКОГО ЯЗЫКА

Несмотря на неоднократные попытки приблизить письменный яз. к живому калмыцкому яз., он всегда далеко отстоял от последнего и был достоянием лишь немногих. Главной причиной такого состояния было энергичное сопротивление духовенства (ламства) малейшим попыткам провести реформу языка. Нужно указать также на то, что и духовенство в более новые времена в главной своей массе не знало ойратского письменного яз., ибо в буддийских монастырях (хурулах) и монастырских школах яз. науки был тибетский, на к-ром буддийские науки изучались и в чоре (высшая философская школа). Так. обр. знание ойратской письменности все более вытеснялось в ламских кругах тибетским яз. В административных кругах ойратский яз. был вытеснен русским уже очень давно; здесь русский яз. особенно стал насаждаться в последние годы перед революцией. Так. обр. знание ойратской письменности было распространено лишь среди очень немногих, да и для них практического значения не имело. Вследствие этого вскоре после Октябрьской революции калмыки отказались от старой ойратской письменности и перешли на новый алфавит, составленный на основе русского, к-рый облегчил возможность писать на разговорном яз. В 1930 принято решение о переходе на латинский алфавит в той форме, в какой он принят у тюркских национальностей СССР (см. «Н. Т. А.»).Библиография:
Попов А., Грамматика калмыцкого яз., Казань, 1847; Краткий русско-калмыцкий словарь, изд. Управл. калмыцким пародом, СПБ., 1899; Позднеев А., Калмыцкая хрестоматия, СПБ., 1907; Его же, Калмыцко-русский словарь, СПБ., 1911; Котвич Вл., Опыт грамматики калмыцкого разговорного яз., П., 1915 (литографирован); Ramstedt G. J., Kalmuckische Sprachproben, Helsinki, 1909-1919.

  • - местная преим...

    Сельскохозяйственный словарь-справочник

  • - Он относится к числу практичных и надежных узлов. Его название говорит о том, что он появился в нашей стране. И хотя калмыцкие степи не вызывают ассоциации с морем и кораблями, он издавна применяется на флоте...

    Морские узлы

  • - основан в 1970 в Элисте на базе Калмыцкого педагогического института, созданного в 1964...
  • - язык калмыков. Относится к группе монгольских языков. Распадается на два говора - торгутский и дербетский...

    Большая Советская энциклопедия

  • - Области Войска Донского - см. Сальский округ...
  • - небольшое поселение Астраханской губ. и у., в 7 в. от города, на правом берегу Волги, состоящее из калмыков, татар и армян. Дворов 28, жит. 171. Еженедельно торг пригоняемым калмыками скотом...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - Язык, используемый в сфере религиозного общения...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - ...

    Орфографический словарь русского языка

  • - КАЛМЫ́ЦКИЙ, -ая, -ое. 1. см. калмыки. 2. Относящийся к калмыкам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Калмыкии, её территории, внутреннему устройству, истории...

    Толковый словарь Ожегова

  • - КАЛМЫ́ЦКИЙ, калмыцкая, калмыцкое. прил. к калмыки...

    Толковый словарь Ушакова

  • - калмы́цкий прил. 1. Относящийся к Калмыкии, калмыкам, связанный с ними. 2. Свойственный калмыкам, характерный для них и для Калмыкии. 3. Принадлежащий Калмыкии, калмыкам. 4...

    Толковый словарь Ефремовой

  • - калм"...

    Русский орфографический словарь

  • - ...

    Формы слова

  • - ...

    Словарь синонимов

  • - сущ., кол-во синонимов: 1 кустарник...

    Словарь синонимов

  • - сущ., кол-во синонимов: 3 жидовник растение стенник...

    Словарь синонимов

"Калмыцкий язык" в книгах

Калмыцкий хлеб

Из книги Хлебопечка. 350 новых рецептов автора Красичкова Анастасия Геннадьевна

Калмыцкий хлеб

Из книги Хлебопечка. Лучшие рецепты автора Кашин Сергей Павлович

Глава 5 «ЯЗЫК ДЛЯ СВОИХ» и «ЯЗЫК ДЛЯ ЧУЖИХ»

Из книги Япония: язык и культура автора Алпатов Владмир Михайлович

§ 5. Язык «говорящих» обезьян и язык человека

Из книги О чем рассказали «говорящие» обезьяны [Способны ли высшие животные оперировать символами?] автора Зорина Зоя Александровна

§ 5. Язык «говорящих» обезьян и язык человека 1. Представление среды обитания у шимпанзе. Есть все основания сомневаться в том, что шимпанзе имеет системное представление своей среды обитания, подобное человеческому. Можно предположить, что развитый системный уровень

Язык мысли и язык жизни в комедиях Фонвизина

Из книги Свободные размышления. Воспоминания, статьи автора Серман Илья

Язык мысли и язык жизни в комедиях Фонвизина Денис Фонвизин живет на русской сцене в своих комедиях уже два столетия. И нет никаких признаков того, что ему придется полностью перейти по ведомству историков литературы, то есть туда, где хранятся почтенные, но уже

КАЛМЫЦКИЙ КАВАЛЕРИЙСКИЙ КОРПУС

Из книги Восточные легионы и казачьи части в Вермахте автора Каращук Андрей

КАЛМЫЦКИЙ КАВАЛЕРИЙСКИЙ КОРПУС Особняком от других национальных легионов вермахта наряду с крымско-татарскими формированиями стояли калмыцкие части. В сентябре 1942 г. командир 16-й моторизованной дивизии, оперировавшей на необъятных просторах калмыцких степей,

Калмыцкий регион

Из книги Партизанская война. Стратегия и тактика. 1941-1943 автора Армстронг Джон

Калмыцкий регион Особое положение сложилось в Калмыцкой АССР и в находящемся южнее, прилегающем к реке Терек, регионе, а также в степных и пустынных районах между устьем Волги и горами Дагестана, поблизости от Каспийского моря. На этой обширной территории, с ее неразвитой

автора Хоффманн Йоахим

II. Калмыцкий Кавалерийский Корпус

5. Калмыцкий Кавалерийский Корпус в составе германских войск

Из книги Немцы и калмыки 1942-1945 автора Хоффманн Йоахим

5. Калмыцкий Кавалерийский Корпус в составе германских войск Если Калмыцкий Кавкорпус и отличался своей оригинальностью от других восточноевропейских добровольческих формирований, это совсем не значило, что его положение было неприкасаемым.Немецкие службы в целом

Калмыцкий университет

БСЭ

Калмыцкий язык

Из книги Большая Советская Энциклопедия (КА) автора БСЭ

ХI. Язык в эпоху «Перестройки» «Перестройка» застала советский язык в полном комплекте:

Из книги Новые работы 2003-2006 автора Чудакова Мариэтта

ХI. Язык в эпоху «Перестройки» «Перестройка» застала советский язык в полном комплекте: «Книги о съездах партии, о В. И. Ленине, революции ‹…› помогают формировать морально-политический облик поколений, в основе которого коммунистическая идейность, преданность

Военный канон: язык и реальность, язык реальности

Из книги Военный канон Китая автора Малявин Владимир Вячеславович

Военный канон: язык и реальность, язык реальности Итак, в традиционной китайской стратегии изначально присутствовали очень разные и даже как будто взаимоисключающие идейные посылки, принадлежавшие разным философским школам классической древности. Мы находим в ней и

Глава тринадцатая Стандартный язык и язык-прим

Из книги Квантовая психология [Как работа Вашего мозга программирует Вас и Ваш мир] автора Уилсон Роберт Антон

Глава тринадцатая Стандартный язык и язык-прим В 1933 году в «Науке и психическом здоровье» Альфред Коржибский предложил исключить из английского языка «идентификационный» глагол «является». (Идентификационное «является» создает предложения типа «X является Y».

6.2. Разговорный жестовый язык глухих как пример знаковой системы, замещающей естественный язык

Из книги Психолингвистика автора Фрумкина Ревекка Марковна

6.2. Разговорный жестовый язык глухих как пример знаковой системы, замещающей естественный язык Несомненно, что не все наше мышление вербально. Бесспорно тем не менее следующее. Чтобы интеллект ребенка мог нормально развиваться, ребенок должен вовремя и нормально

Языковые коды ГОСТ 7.75–97 : кал 260 ISO 639-1 : - ISO 639-2 : xal ISO 639-3 : xal См. также: Проект:Лингвистика

Калмыцкий язык (калм. Хальмг келн ) - национальный язык калмыков , живущих на юге европейской части России (Республика Калмыкия), и ойратов Западного Китая (Синьцзян-Уйгурский автономный район , Кукунор) и Западной Монголии (Кобдоский и Убсунурский аймаки). В каждой из вышеперечисленных стран имеется примерно по 170 тысяч калмыков (ойратов). Другие названия языка - ойратский, джунгарский, ойрат-калмыцкий, монгольско-калмыцкий, западно-монгольский.

Калмыцкий язык принадлежит к монгольской ветви алтайской языковой семьи . Определённое влияние на калмыцкий язык оказали тюркские, урало-угорские и тунгусские элементы, влившиеся в состав калмыцкого этноса. Несмотря на длительное разделение ойратских групп и использование различных письменностей, разговорно ойратский и калмыцкий языки практически тождественны.

Письменность

Калмыцкий является языком с исторической литературной традицией. Оригинальная калмыцкая письменность была создана в XVII веке великим просветителем - калмыцким буддистским монахом по имени Зая-Пандита . Эта письменность тодо бичиг (Ясное Письмо ) была создана на основе уйгуро-монгольского письма, которым ойраты пользовались с XI века .

Калмыцкий алфавит, используемый в России:

А а Ә ә Б б В в Г г Һ һ Д д Е е Ё ё
Ж ж Җ җ З з И и Й й К к Л л М м Н н
Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Т т У у Ү ү
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь
Э э Ю ю Я я

Фонетика

Гласные фонемы

Буквы ә, ө, ү, җ, ң, Һ обозначают звуки, которые отсутствуют в русском языке и употребляются только в собственно калмыцких словах, а также в фонетически приспособленных заимствованиях: әәрм "армия", артель "артель" и т. д. Буквы е, ё, ю, я, используемые в литературном языке, несут две функции:

а) в начале слов передают сочетание фонем йа, йэ, йо, йу: ясн [йасн] "кость", йосн "власть", ёлк [йолк] «ёлка», еңг [йеңг] "ковш", юн? [йун] "что?". Буква е аспользуется и для передачи гласной фонемы э после согласных вообще;

б) после палатализованных согласных д", т", л", н" буквы я, ю обозначают гласные а, у: хатяр "мало", "редко", халяд нисх "лететь порхая", холюлх "заста вить смешать*. Буквы ж, щ, ф встречаются в словах, заимствованных из рус ского или через русский язык: "щётк", "журнал", "фабрик".

В фонетической системе калмыцкого языка произошли немалые изменения: а) завершился процесс редукции гласных неполного образования; б) появились новые типы фонетических структур, слогов, новые сочетания согласных и гласных звуков (та-ри-ху- тә-рхь "сеять"; а-ли-хан - аль-хн "ладонь" и т. д.); в) дифтонги превратились в долгие гласные (аймак - әәмг "аймак", уилен - үүлн "фабрик", "Федор", "шкаф", "туча"); г) краткий и, употребляющийся в непервых слогах, подвергся различным комбинаторным изменениям. В одних случаях краткий и принял функцию смягчения предыдущих согласных л", н", д", т" (халимаг, долиган, сурһули). Палатализация этих четырех согласных произошла в результате регрессивного влияния последующего гласного и. В других случаях под влиянием и большое количество слов с гласного заднего ряда перешло в слова с гласными переднего ряда: хурим-хурм "свадьба", мөрин - мөрн "лошадь", хариһу - хәрү "ответ", аригун - әрүн "чистый" и т. д.

В калмыцком языке сохранились гласные переднего ряда ө, ү и согласный к в то время как в других монгольских языках они соответственно перешли в звуки о, у, х.

1. Гласных фонем в калмыцком языке 18; они делятся на гласные нормальной долготы (краткие): а, ә, о, ө, у, ү, ы, и, э и на долгие гласные:аа, оо, уу, әә, ее, үү, ии, ыы, ээ. Краткие и долгие гласные о, ө, у, ү употребляются в любой позиции, то есть в начале, середине и конце слова. Краткие и долгие гласные о, ө, э употребляются только в первом слоге: Эрдни "Эрдени" ээҗи "бабушка", өөкн "жир". Краткие гласные а, о, у, э, и, ы по произношению почти одинаковы с соответствующими русскими гласными фонемами, но с той разницей, что фонема ы по месту образования в калмыцком языке является переднеязычной, будучи среднеязычной в фонологическом плане и составляет оппозицию по отношению к переднеязычной и. Звук ы раньше не выделялся в самостоятельную фонему, отличающуюся от и. В процессе развития системы фонем калмыцкого языка звук ы приобрел смыслоразличительное значение. Гласный ы как фонема признан относительно недавно.

2. Кратким гласным калмыцкого языка противостоят долгие, которые обо-аначаются удвоением соответствующих букв. На слух долгие гласные производят такое акустическое впечатление, как русские ударные гласные типа: «много», «белый», «дыня», «близко» и т. д.

Долгие гласные, являясь самостоятельными фонемами, отличными от кратких, в первом слоге слова обозначаются удвоением соответствующих букв: цаасн «бумага», ноолдан «борьба», күүкн «девочка» и т. д. В непервых слогах они обозначаются одной буквой, как и краткие гласные в первых слогах словах цаһан «белый», улан «красный», зурһан «шесть», долан «семь», мана «наш», ноһан «трава». Ряд слов в калмыцком языке различается по значению в зависимости от наличия или отсутствия в них долгих гласных: шаах «колоть» - шах «прижми»; тоосн «пыль» -тосн «масло»; теерм «мельница» - терм «деревянная решетка юрты»; ааһ «чашка» - аһ «княгиня»; уул «гора» - ул «подошва»; деер «наверху» - дер «подушка»; кеер «в степи» - кер «гнедой» и т. д.

Краткие гласные непервых слогов, или так называемые неясные гласные, не обозначаются на письме. Гласные в современном калмыцком языке классифицируются по трем основным признакам:

а) по степени подъема на широкие а, ә, о, э, ө, на узкие и, ы, у, ү;

б) по положению языка на передние ү, ө, ә, (задние а, о, у, ы, э и индифферентные э, и);

в) по степени участия губ на губные о, е, у, ү и негубные а, ә, э, и, ы.

Согласные фонемы

Согласных фонем в калмыцком языке 27: б, в, г, Һ, д, д", җ, ж, з, й, к, л, л", м, н, ң, п, р, с, т, т", ф, х, ц, ч, ш, щ. Согласные ж, ф, щ употребляются в словах, заимствованных из русского языка: "фабрик", "Федор", "шкаф", "журнал", "жакет", "щётк", "щит", "щи. Большая часть согласных калмыцкого языка по артикуляции почти не отличаются от русских согласных, за исключением җ, һ, ң. Фонемы в, л, п, р в начале слова не встречаются. Некоторые слова с начальными в, л, п, р являются заимствованными из тибетского языка и санскрита, а позднее и из русского языка.

Буквой җ обозначается слабая аффриката дж. При ее артикуляции еле заметно улавливается дрожание голосовых связок в момент смыкания: җирн "шестьдесят", җахр "якорь", Җаңһр "Джангар" (калмыцкий эпос), Җама Джама.

Буквой Һ обозначается увулярный щелевой звук, который классифицируется как самостоятельная фонема, имеющая смыслоразличительное значение: уга "нет" - уһа "мой", "стирай", җирг "щебечи" - җирлһн "марево" и т. д.

Увулярный Һ встречается в начале и в середине слова: һашун "горький" һалун "гусь", шаһа "альчик", толһа "голова", шуһу угол, һаһа "тетя и т. д.

Буквой ң изображается заднеязычный носовой согласный, который встре- чается в середине и конце слова: көвң "вата", зәңг "новость" , арслң "лев", еңг "ковш". Согласные звуки в калмыцком языке классифицируются по месту и способу образования:

1) по месту образования согласные делятся на губные: б, м, п, губно-зубные: в, ф, переднеязычные: т, т", д, д" и, ч, ж., н, н", с, ш, з, л, л" , р, среднеязычный: й, заднеязычные: г, к, ң, увулярные: х, Һ.

2) По способу образования согласные делятся на сонорные:

а) носовые: м, н, ң,

б) плавные: л, л",

в) дрожащие: р;

и шумные:

а) смычные: б, п, т, т", д, д", к, г;

б) щелевые: в, ф, з, с, ш, х, Һ, а к щелевым сонантам л, л" ,й, р;

в) аффрикаты: ц, ч, җ. Таким образом, твердорядность или мягкорядность слов целиком зависит от гласных, которые сочетаются по признаку согласования, то есть максимального сближения их артикуляции. Заимствованные слова не подчиняются всецело закону сингармонизма, хотя в живой речи они часто подвергаются значительным изменениям. В заимствованных словах гласные фонемы уподобляются в смысле твердого или мягкого произношения гласному последнего слога: кафедр - кафедрүр "к кафедре", кафедрәс "от кафедры"; кандидат -- кандидатур "к кандидату", кандидатас "от кандидата" и т. д.

Слог

В калмыцком языке слогообразующими звуками являются не только гласные, включая и редуцированные, но и сонорные согласные: ә "звук", ө "обида", "неровность", сө "ночь", то "счёт", "число", үр "товарищ", эм "лекарство", мал "скот", һал "огонь".

Часты случаи, когда в слове остается только гласный первого слога, а в последующих слогах гласные выпадают или редуцируются: зе-рг "храбрость", зу-рг "картина", хул-сн "камыш", көө-сн "пена", кө-дл-мш "работа".

Редуцированные гласные в калмыцком письме не обозначаются. В слогооб- разовании непервых слогов они имеют такое же значение, как и гласные полного образования: а-хъ "брат", эг-че "старшая сестра", и-къ "большой", та-тъ "тяни", ал-хъ "молоток", чад-хш "не умеет".

Сонорные согласные в калмыцком языке имеют определеннее значение в слогообразовании. В слогах сън, тън, ръш, ръс, льс зачастую выпадают редуци- рованные гласные. В этих случаях слогообразующая роль падает на сонорные согласные: тоо-сн "пыль", көг-шн "старый", у-лс "народ", бу-рш "перец". Сочетания тл, тн, дн, дл не имеют редуцированных гласных и являются слогами, образованными с помощью сонорных согласных л, н: хо-тн "хотон", "хур-дн" резвый", ху-дл неправда", хур-тл "пока собрались".

Морфология

В калмыцком языке, как и в других языках монгольской группы, формообразование происходит путем последовательного присоединения к корню словообразовательных и словоизменительных аффиксов. Каждый аффикс в производном слове сохраняет свою самостоятельность и имеет только ему присущее значение. Префиксальное словообразование калмыцкому языку не свойственно.

Калмыцкие слова по морфологическому составу делятся на первичные, производные и сложные.

Первичные слова, состоящие только из корня, в основном являются односложными и двусложными: кө"сажа", ке "красивый", hap "рука", чи "вишня", ир "приходи", хар "чёрный", һаха "свинья", шаһа "альчик. К. первичным словам относятся слова, в которых нельзя выделить аффиксы, употребляющиеся на| данном этапе развития. Производные слова образуются путем присоединения к основе или корню различных аффиксов: ном-т-нр "ученые, көдл-мш работа", көдл-мш-чнр "рабо- чие", мал-ч-нр "скотоводы", "пастухи".

Сложные слова в калмыцком языке представлены в трех структурных груп-пах: слитных, парных и сложносокращенных слов. Слитные слова в языке образуются путем словосложения двух основ в одно лексическое целое: эндр - эн өдр "этот день", шарцоохр- шар цоохр "желто-пёстрое", иршго - ирш уга "не придет", келҗәнә - келж, бәәнә "говорит", нисҗәнә - нисж бәәнә "летает" и т. д. Парные слова по структурно-словообразовательным признакам делятся на I) собственно парные, образующиеся удвоением двух различных основ: эк-эцк "родители", ах-ду "братья", гер-бүл "семья"; 2) парно-повторные, образующиеся редупликацией слов: дәкн-дәкн "снова-снова", әрә-әрә көндрх "еле-еле двигаться". К этой группе слов’относятся рифмованные повторы-редупликации: цә-мә "чай и тому подобное" и т. д. Такие парные слова пишутся через дефис и имеют соби- рательное обобщающее значение, часто с оттенком пренебрежения. Сложно- сокращенные слова в калмыцком языке обязаны своим образованием влиянию на них со стороны русского языка: совхоз "совхоз", профсоюз " профсоюз".

Части речи

С учетом лексико-грамматических значений, морфологических особенностей я синтаксических функций все слова современного калмыцкого языка делятся на две большие группы: знаменательные и служебные. Знаменательные слова - это те слова, которые обладают лексическим самостоятельным значением и являются названиями предметов, явлений, понятий, качеств, свойств, действий, количества и т. д.: һар’рука", шуурһн "пурга", хар "чёрный", нисх "лететь", арвн "десять", сәәнәр "хорошо".

Служебные слова те, которые не обладают лексическим самостоятельным значением и служат определителями отношений, связей между словами в системе предложений.

Знаменательные слова образуют знаменательные части речи, а именно: имя существительное, имя прилагательное, местоимение, имя числительное, наречие и глагол. Служебные слова, или служебные части речи: послелоги, союзы, частицы, междометия.

Проблемы языка

  • Калмыцкий язык внесен UNESCO в список языков, находящихся под угрозой исчезновения. По-видимому, существующая грамматика, по которой на письме не обозначаются не только редуцированные, но даже некоторые долгие и обычные гласные (например хальм́г , күн - сравните со старописьменным, более гармоничным написанием: халима́г и күүн соответственно), как следствие, нечёткость произношения и искажение смысла слова оказывает существенное влияние на привлекательность языка для новых поколений.
  • Пособия и учебники калмыцкого языка в своём большинстве устарели, а система обучения в школе ориентирована на уже знакомых с языком, коих незначительное меньшинство.
  • Калмыцкий, как язык агглютинативного типа, обладает большими возможностями словообразования, однако сейчас он чрезвычайно засорен заимствованиями (предприять, радио, теорий, общежить), в то время как в монгольском практически все слова исконные. На фоне данных явлений восстановление написания согласно тодо-бичиг, использование опыта монгольского языкового строительства представляется оптимальным выходом из сложившегося положения.

Диалектная система

Распространение ойрат-калмыцких диалектов в Китае, Монголии и Киргизии.

  • Язык поволжских (приволжских) калмыков
    • Торгутский диалект
      • Оренбургский говор
      • Уральский говор
      • Каспийский говор
      • Волжский говор
      • Хошутский говор
      • Икицохуровский говор
    • Дербетский диалект
      • Бага-Дербетский говор
      • Ики-дербетский говор
    • Бузавинский (донской) калмыков
  • Кобдо-ойратский (алтае-саянский) язык
    • Дербетский диалект
    • Баитский диалект
    • Торгутский диалект
    • Урянхайский даилект
    • Захачинский диалект
    • Дамби-элетский диалект
    • Мингатский диалект
    • Урянхайский диалект
    • Хотонский диалект
  • Торгуто-олётский язык
    • Цинхайский (кукунорский) диалект
    • Эдзинаско-алашаньский диалект
  • Язык ойратов Синьцзяна
    • Торгутский диалект
      • Говор синьцзянских цахаров
    • Элютский диалект
    • Хошутский диалект
  • Дархатский язык (смешанный с халхаским)
  • Диалект иссык-кульских (каракольских, кара-, сарт-) калмыков