Главная > Документ

1. Общее название аффиксов, находящихся после корня, т. е. суффикса и флексии. 2. Название возвратной частицы-суффикса-ся, неопределенных^ частиц-суффиксов-то, -либо, -нибудь, аффикса-те в форме множественного числа повелительного наклонения. потенциальные слова. Слова, которые уже созданы, но еще не закреплены традицией словоупотребления, или могут быть созданы по образцу существующих в языке слов. Возражатель, повторятель, спраши-ватель. пояснительное предложение. Предикативная часть сложного предложения, следующая за основной частью, прикрепляемая к ней при помощи союзов то есть, а именно и раскрывающая, разъясняющая ее содержание. Время стояло самое благоприятное, то есть было темно, слегка морозно и совершенно тихо (Аксаков). Мужская комнатная прислуга была доведена у нас до минимума, а именно... для всего дома полагалось достаточным не больше двух ’лакеев (С а л т ы-к о в-Щ е д р и н). Сложные предложения с пояснительными союзами стоят ближе к сложносочиненным предложениям, чем к сложноподчиненным. пояснительные союзы см. союзы сочинительные (в статье союз). пояснительные члены предложения. Члены предложения, раскрывающие заключенное в поясняемом слове значение другим словом или другими словами. Пояснительные члены обычно вводятся словами то есть, именно, а именно, иначе, или (в значении “то есть”) и др. Мы доехали на своих лошадях в возке, то есть в крытой рогожею повозке (Аксаков). В этом отношении случилось даже одно очень важное для них обоих событие, именно встреча Кити с Вронским (Л. Т о л с т о и). Бабушка, или, как ее называли в доме, бабуся, очень полная, некрасивая, с густыми бровями и с усиками, говорила громко... (Ч е х о в). Пояснительные союзы могут отсутствовать, но грамматико-смысловые отношения между поясняемым и пояснительным членами остаются такими же. Пояснительными могут быть как главные, так и второстепенные члены предложения. От него исходило что-то возбуждавшее и опьянявшее меня - какой-то горячий туман (Горький) - поясняется подлежащее. Он сделал мне честь - посетил меня (Пушкин) - поясняется сказуемое. В отношениях с посторонними он требовал одного - сохранения приличия (Герцен) - поясняется дополнение. У меня завтра последний экзамен, изустный... (Т у р-г е н е в) - поясняется определение. Бабы зашумели все сразу, в один голос, не давая Давыдову и слова молвить (Ш о л о х о в) - поясняется обстоятельство образа действия. правило. 1. Положение, выражающее определенную закономерность, постоянное соотношение каких-либо языковых явлений. Правило грамматическое. 2. Предписание или рекомендация, предлагающие в качестве нормативного конкретный способ использования языковых средств в письменной и устной, речи. Правило орфографическое. Правило орфоэпическое. Правило пунктуационное. правописание. То же, что орфография. пражская школа см. структурализм. практическая стилистика. Прикладной раздел стилистики речи, имеющий нормативный характер и исследующий способы и формы использования языковых средств в каждом конкретном случае, в зависимости от содержания речи, обстановки общения, цели высказывания. Рекомендации практической стилистики не абсолютны, они всецело подчинены условиям их применения. Задача практической стилистики - научить оценивать потенциальные выразительные и эмоциональные возможности языковых средств, умело и целесообразно их использовать, опираясь, в частности, на их синонимию. праязык (язык-основа). Древнейший из родственных языков, реконструируемый путем применения сравнительно-исторического метода, мыслимый как источник всех языков, составляющих общую семью (группу) и развившихся на его основе. Праязык индоевропейский. Праязык общеславянский. превосходная степень см. степень превосходная (в статье степени сравнения). предикат (лат. praedicatum - высказанное). 1. Логическое сказуемое - то, что в суждений высказывается о его субъекте. 2. То же, что грамматическое сказуемое. предикативная единица . 1. Синтаксическая структура, заключающая в себе предикат. 2. Часть сложного предложения, его строительный материал. предикативная основа (предикативное ядро) предложения. В подавляющем большинстве односоставных предложений - глагольная словоформа, в двусоставных предложениях - сочетание подлежащего и сказуемого. предикативная связь. Связь между подлежащим и сказуемым, форма выражения предикативных отношений, предикативная часть сложного предложения. Часть сложного предложения, являющаяся по форме простым предложением и вместе с такой же другой частью (ил в другими частями) образующая единое синтаксическое целое - сложное предложение. предикативно -атрибутивный. То же, что атрибутивно-предикативный предикативное определение. Определение, находящееся в атрибутивно-предикативных отношениях с подлежащим или прямым дополнением. Дети воспитанные так не поступают (дети какие? - воспитанные; при каком условии так не поступают?- если они воспитаны). Анисья не нарядная сидит аа станом (Л. Толстой) (какая Анисья? в к а-ком виде сиди т?).Я вижу свою дочь улыбающейся (связь с дополнением-существительным, выражающаяся в согласовании в роде и числе, и связь со сказуемым: вижу к а к о и?). См. атрибутивно-предикативный, а также обстоятельственное определение. предикативное сочетание. Сочетание подлежащего и сказуемого, образующее структурную основу, грамматический центр двусоставного предложения. В отличие от словосочетаний другого типа, выполняющих номинативную функцию наряду с отдельными словами, предикативное сочетание образуется только в пределах предложения. См. словосочетание. предикативное ядро предложения. То же, что предикативная основа предложения. предикативность. Выражение языковыми средствами отношения содержания высказываемого к действительности как основа предложения. Грамматическими, средствами выражения предикативности являются категория времени (все явления действии дельности происходят во времени, и содержание высказывания осознается в каком-либо временном плане, категория лица (высказывание, как правило, соотносит действие с одним из трех лиц) и категория модальности (высказывание говорящего сопровождается выражением его отношения к содержанию высказываемого). Предикативность и интонация сообщения являются общими характерными признаками предложения. предикативные категории глагола. Глагольные категории, образующие предикативность: категория лица, категория времени, категория наклонения (ср.: непредикативные категории глагола - категория вида, категория залога). предикативные наречия. То же, что категория состояния- предикативные отношения. Отношения между подлежащим как носителем признака и сказуемым как выражением признака. Предикативные отношения в предложении отражают отношения между субъектом и предикатом суждения. предикативные прилагательные см. категория состояния. предикативные формы глагола. Спрягаемые формы глагола, выполняющие в предложении функцию сказуемого и образуемые формами лица, числа, рода, времени и наклонения. предикативный член. То же, что именная часть составного сказуемого. предикативы. То же, что категория состояния. предикация (лат. praedicatio-высказывание). Отнесение содержания высказывания к действительности, осуществляемое в предложении. В предикации логический субъект раскрывается логическим предикатом (что-то о чем-то утверждается или отрицается). предицирование. То же, что предикация. предлог. Служебная часть речи, объединяющая слога, которые в сочетании с косвенными падежами имен существительных (местоимений, числительных, склоняемых субстантивированных слов) выражают различные отношения между формами имени и другими словами в словосочетании и предложении. Каждый Предлог употребляется с определенным падежом (одним, двумя, в двух случаях с тремя - предлоги по и с). Предлоги выражают отношения пространственные (жить в деревне, положить на стол), временные (заниматься с утра до вечера), объектные (рассказывать о путешествиях, забывать про сон), причинные (бледнеть от страха), целевые (отдать в ремонт), сопроводительные (гулять с друзьями) и др. Предлоги простые. Предлоги, состоящие из одного элемента (в, на, под, вдоль, кроме, около и др.). Предлбги сложные. Предлоги, слившиеся из простых предлогов (из-за, из-под, по-за, по-над и др.). Предлбги составные. Предлоги, состоящие из двух или трех элементов (во время, по причине, несмотря на, в связи с, по отношению к и др.). Предлбги первообразные. Древнейшие предлоги, этимологически восходящие к знаменательным словам, но с точки зрения современного русского языка непроизводные (в, к, с, о, у, за, на, от и др.). Предлбги производные. Предлоги, образованные от знаменательных слов и находящиеся в живых словообразовательных связях с ними: 1) предлоги наречные; вдоль (ср.: вдоль реки - вдоль и поперек), вокруг (ср.5 вокруг дома - вокруг тишина), мимо (cp.: мимо нас-пройтимимо), напротив (ср.; напротив здания-сидеть напротив), позади (cp.: позади всех - идти позади) и др.; 2) предлоги отыменные: ввиду, вроде,. вследствие, наподобие, насчет, посредством, путем, по поводу, по причине, по случаю, со стороны, за исключением, в продолжение, в течение, по направлению к, в деле, за счет, по линии, в отношении, в отличие от, в силу, е целях и др.; 3) предлоги отглагольные: благодаря, включая, исключая, спустя и др. предложение. 1. Минимальная единица человеческой речи, представляющая собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее известной смысловой и интонационной законченностью. Будучи единицей общения, предложение вместе с тем является единицей формирования и выражения мысли, в чем находит свое проявление единство языка и мышления. Предложение соотносительно с логическим суждением, однако не тождественно ему: каждое суждение выражается в форме предложения, но не всякое предложение выражает суждение. Предложение может выражать вопрос, побуждение и т. д., соотносительные не с двучленным суждением, а с другими формами мышления. Отражая деятельность интеллекта, предложение служит также для выражения эмоций и волеизъявлений, входящих в сферы чувства и воли. Грамматическую основу предложения образуют предикативность, складывающаяся из категории времени, категории лица, категории модальности, и интонация сообщения. В науке нет единого определения предложения: известно свыше двухсот пятидесяти различных определений. В истории разработки русского синтаксиса можно отметить попытки определить предложение в плане логическом, психологическом и формально-грамматическом. Представитель первого направления Ф. И. Буслаев определял предложение как “суждение, выраженное словами”, полагая, что в языке находят свое точное отражение и выражение логические категории и отношения. Исходя из того, что “грамматическое предложение вовсе не тождественно и не параллельно с логическим суждением”, представитель второго направления А. А. Потебня рассматривал предложение как выражение в словах психологического суждения, т. е. соединения двух представлений, образующих сложное представление. Существенным признаком предложения он считал наличие в нем глагола в личной форме (см. глагольность во 2-м знач.). Таких же взглядов придерживался ученик Потебни Д. Н. Овсянико-Куликовский. А. А. Шахматов построил свою теорию предложения на логико-психологической основе и так определил предложение: “Предложение - это единица речи, воспринимаемая говорящим и слушающим как грамматическое целое, служащее для словесного выражения единицы мышления" Психологической основой предложения Шахматов считал сочетание представлений в особом акте мышления (см. коммуникация во 2-м знач.). Основоположник формально-грамматического направления Ф. Ф. Фортунатов рассматривал предложение как один из видов словосочетания; “Среди грамматических словосочетаний, употребляющихся в полных предложениях в речи, господствующими являются в русском языке те именно словосочетания, которые мы вправе назвать грамматическими предложениями, так как они заключают в себе, как части, грамматическое подлежащее и грамматическое сказуемое" Члены предложения представителями этого направления определялись с морфологической точки зрения, т. е. характеризовались как части речи. В. В. Виноградов в основу определения предложения кладет структурно-семантический принцип; “Предложение - это грамматически оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли" Нет единства взглядов среди исследователей и по вопросу о принципах классификации предложений. В практике преподавания используется следующая классификация? 1) по характеру выражаемого в предложении отношения к действительности; предложения утвердительные и предложения отрицательны е; 2) по цели высказывания! предложения повествовательные, предложения вопросительные и предложения побудительные; 3) по составу: предложения простые и предложения сложные; 4) по наличию одного или двух организующих центров; предложения односоставные и предложения двусоставные; 5) по наличию или отсутствию второстепенных членов: предложения распространенные и предложения нераспространенные; 6) по наличию или частичному отсутствию всех необходимых членов данной структуры предложения i предложения полные и предложения неполные. См. перечисленные выше термины в алфавитном порядке, а также классификация предложений, односоставные предложения. 2. Часть сложного предложения (см. сложное предложение, сложносочиненное предложение, сложноподчиненное предложение, а также предикативная часть сложного предложения). предложение тождества . Двусоставное предложение, в котором отождествляются два представления, обозначенные обоими составами, поэтому возможна формальная их обратимость. Киев - мать городов русских (ср.: Мать городов русских - Киев). Наша задача - хорошо учиться (ср.: Хорошо учиться - наша задача). Синтаксическая двузначность подобных предложений (каждый состав в зависимости от занимаемого им места может быть то господствующим, то зависимым) заставляла некоторых исследователей отказаться от выделения в них состава подлежащего и состава сказуемого. Другие исследователи, исходя именно из порядка слов, считают составом подлежащего тот, который занимает первое место в предложении, а составом сказуемого - тот, который стоит на втором месте (ср. формальное решение вопроса о членах предложения в предложениях типа Мать любит дочь). При наличии в каждом составе именительного падежа играет роль возможность его замены творительным падежом; такую замену допускает именительный предикативный, но не именительный подлежащего, ср.: Киев был матерью городов русских (но нельзя сказать: “Мать городов русских была Киевом”), На этом основании, по мнению некоторых грамматистов, составом сказуемого всегда является тот, в котором возможна указанная замена, независимо от занимаемогоим места в предложении. В частности, предложения тождества, у которых в одном из составов имеется личное местоимение, должны рассматриваться как однозначные с подлежащим, выраженным личным местоимением, так как оно не допускает указанной замены; в предложении Мой лучший друг - ты составы обратимы (ср.: Ты мой лучший друг), но при любом порядке подлежащим является местоимение ты (можно сказать: Моим лучшим другом был ты, но нельзя сказать: “Мой лучший друг был тобою”). Если продолжить этот ход рассуждения и прибегнуть к замене инфинитива отглагольным существительным, то и предложение Учиться - наша задача (Наша задача - учиться) не двузначно; можно сказать! Учение было (является) нашей задачей, но нельзя сказать: “Наша задача была (является) учением" предложная связь. Лексико-синтаксическая связь между словами, осуществляемая при помощи предлогов. Заниматься по вечерам (cp.: заниматься вечерами), видеть в первый раз (ср.: видеть первый раз), понятный для каждого (ср.: понятный каждому), приятный для друзей (ср.: приятный друзьям), вытянуться в линию (cp.: вытянуться линией), собираться в кучки (ср.г собираться кучками). См. беспредложная связь. предложное словосочетание. Словосочетание, связь между элементами которого осуществляется посредством предлогов. Приехать на трамвае (ср.: приехать трамваем), прилететь на самолете (cp.: прилететь самолетом), охотиться в летнюю пору (cp.: охотиться летней порой), нужный для многих (ср.” нужный многим), прийти в три без четверти (cp.: прийти без четверти три). Предложные словосочетания, в которых отношения между их компонентами выражаются не только падежными окончаниями, но и предлогом, обычно имеют более конкретный характер, связь между словами уточняется. Так, в словосочетании письмо к отцу (cp.: письмо отцу) подчеркивается направленность действия) в словосочетани глаза у ребенка (cp.: глаза ребенка) подчеркивается значение принадлежности. Некоторые предложные словосочетания носят устарелый характер: представлять из себя (ср. современное: представлять собой), что касается до меня (ср.: что касается меня), считать за хорошего человека (ср.; считать хорошим человеком). См. беспредложное словосочетание. предложно-именная конструкция. Сочетание предлога с именем существительным. Вблизи города, около полуночи, благодаря случайности, по отношению к друзьям. предложное управление см. управление предложное (в статьеуправление). предложный падеж. Форма падежа, употребляющаяся только с предлогами (в, на, о, по, при) и сочетающаяся с глаголами, именами существительными, именами прилагательными. Предложный падеж обозначает! 1) объект речи, мысли, чувства, состояния: говорить об успехах науки, думать о будущем, грустить о прошлом, заботиться о детях, нуждаться в помощи; 2) время действия: болеть в детстве, уехать на будущей неделе, расплакаться при расставании, встретиться по приезде; 3) место действия: находиться в классе, гулять в лесу, стоять в углу (так называемый местный падеж)) 4) орудие действия: играть на рояле, тереть на терке; 5) образ и способ действия: раскаяться на словах, отвернуться в негодовании; 6) признак предмета: лицо в морщинах, пальто на подкладке, сад при доме. предударный. Находящийся перед ударным слогом. Предударный гласный. Предударный слое. предупредительная пауза см. пауза предупредительная (в статьепауза). пренебрежительные имена см. суффиксы субъективной оценки. препозитивный. Находящийся в препозиции. Препозитивное сказуемое (приближается зима) . Препозитивное несогласованное определение (его отъезд). Препозитивный аффикс кое-. препозиция (лат. praepositio - постановка впереди). Постановка одного из двух связанных между собой элементов перед другим. Свободно читать (препозиция зависимого члена словосочетания). Руку мне подал на прощание (Чехов) (препозиция прямого дополнения). Что волки жадны, всякий знает (Крылов) (препозиция придаточного предложения). префикс (лат. praefixum - прикрепленное впереди). То же, что приставка.

практическая стилистика. Прикладной раздел стилистики речи, имеющий нормативный характер и исследующий способы и формы использования языковых средств в каждом конкретном случае, в зависимости от содержания речи, обстановки общения, цели высказывания. Рекомендации практической стилистики не абсолютны, они всецело подчинены условиям их применения. Задача практической стилистики - научить оценивать потенциальные выразительные и эмоциональные возможности языковых средств, умело и целесообразно их использовать, опираясь, в частности, на их синонимию.

праязык (язык-основа). Древнейший из родственных языков, реконструируемый путем применения сравнительно-исторического метода, мыслимый как источник всех языков, составляющих общую семью (группу) и развившихся на его основе. Праязык индоевропейский. Праязык общеславянский.

превосходная степень см. степень превосходная (в статье степени сравнения).

предикат (лат. praedicatum - высказанное). 1. Логическое сказуемое - то, что в суждений высказывается о его субъекте. 2. То же, что грамматическое сказуемое.

предикативная единица . 1. Синтаксическая структура, заключающая в себе предикат. 2. Часть сложного предложения, его строительный материал.

предикативная основа (предикативное ядро) предложения.

В подавляющем большинстве односоставных предложений - глагольная словоформа, в двусоставных предложениях - сочетание подлежащего и сказуемого.

предикативная связь. Связь между подлежащим и сказуемым, форма выражения предикативных отношений,

предикативная часть сложного предложения. Часть сложного предложения, являющаяся по форме простым предложением и вместе с такой же другой частью (ил в другими частями) образующая единое синтаксическое целое - сложное предложение.

предикативно -атрибутивный. То же, что атрибутивно-предикативный

предикативное определение. Определение, находящееся в атрибутивно-предикативных отношениях с подлежащим или прямым дополнением. Дети воспитанные так не поступают (дети какие? - воспитанные;

при каком условии так не поступают?- если они воспитаны). Анисья не нарядная сидит аа станом (Л. Толстой) (какая Анисья? в к а-ком виде сиди т?).Я вижу свою дочь улыбающейся (связь с дополнением-существительным, выражающаяся в согласовании в роде и числе, и связь со сказуемым: вижу к а к о и?). См. атрибутивно-предикативный, а также обстоятельственное определение.

предикативное сочетание. Сочетание подлежащего и сказуемого, образующее структурную основу, грамматический центр двусоставного предложения. В отличие от словосочетаний другого типа, выполняющих номинативную функцию наряду с отдельными словами, предикативное сочетание образуется только в пределах предложения. См. словосочетание.

предикативное ядро предложения. То же, что предикативная основа предложения.

предикативность. Выражение языковыми средствами отношения содержания высказываемого к действительности как основа предложения. Грамматическими, средствами выражения предикативности являются категория времени (все явления действии дельности происходят во времени, и содержание высказывания осознается в каком-либо временном плане, категория лица (высказывание, как правило, соотносит действие с одним из трех лиц) и категория модальности (высказывание говорящего сопровождается выражением его отношения к содержанию высказываемого). Предикативность и интонация сообщения являются общими характерными признаками предложения.

предикативные категории глагола. Глагольные категории, образующие предикативность: категория лица, категория времени, категория наклонения (ср.: непредикативные категории глагола - категория вида, категория залога).

предикативные наречия. То же, что категория состояния-

предикативные отношения. Отношения между подлежащим как носителем признака и сказуемым как выражением признака. Предикативные отношения в предложении отражают отношения между субъектом и предикатом суждения.

предикативные прилагательные см. категория состояния.

1. Предикативность как грамматическое свойство предложения. Модальность, время и лицо – предикативные категории глагола и предложения.

Предикативность- это отнесенность содержащегося в предложении высказывания к действительности, устанавливаемая и выражаемая говорящим.

Понятие предикативности входит в состав синтаксических понятий «предикативная связь», «предикативные отношения», которыми обозначают отношения, связывающие подлежащее и сказуемое, а также отношения логического субъекта и предиката. В этом употреблении предикативность осмысляется уже не как категория наивысшей ступени абстракции, а как понятие, связанное с уровнем членения предложения. То есть, в этом употреблении предикативность рассматривается не как свойство, определяющее модель предложения как таковую (то есть предложение вообще, независимо от его состава) - но как актуальный комплекс, из которого должно быть выделено подлежащее и сказуемое.

Предикативность - это то, что лежит в основе предложения, отличая его от словосочетанния или очень распространенного оборота. В основе предикативности лежит действие, состояние, законченность выраженной мысли.

"Пришла весна." Предикативность полностью выражена тем, что есть действие и субъект действия (подлежащее). Мысль закончена. Предложение держится на предикативности (что-то произошло, происходит).

Английский термин predicate (сказуемое) подсказывает связь понятий. Но предикативность не всегда выражается сказуемым и его связью с подлежащим. Назывные предложения тоже имеют предикативность. В этом можно убедиться, поставив номинацию в контекст прошедшего или будущего.

Весна. Пришла весна. Будет весна. - В первом из этих предложений нет глагола, но скрытая предикативность присутствует: весна есть, наличествует, пребывает. В английском, например, здесь произойдет материализация этой предикативности. It`s spring.

предикат (лат. praedicatum - высказанное). 1. Логическое сказуемое - то, что в суждений высказывается о его субъекте. 2. То же, что грамматическое сказуемое.

предикативная единица. 1. Синтаксическая структура, заключающая в себе предикат. 2. Часть сложного предложения, его строительный материал.

предикативная основа (предикативное ядро) предложения.

В подавляющем большинстве односоставных предложений - глагольная словоформа, в двусоставных предложениях - сочетание подлежащего и сказуемого.

предикативная связь. Связь между подлежащим и сказуемым, форма выражения предикативных отношений, предикативная часть сложного предложения. Часть сложного предложения, являющаяся по форме простым предложением и вместе с такой же другой частью (ил в другими частями) образующая единое синтаксическое целое - сложное предложение.



предикативное определение. Определение, находящееся в атрибутивно-предикативных отношениях с подлежащим или прямым дополнением. Дети воспитанные так не поступают (дети какие? - воспитанные;

при каком условии так не поступают?- если они воспитаны). Анисья не нарядная сидит аа станом (Л. Толстой) (какая Анисья? в к а-ком виде сиди т?).Я вижу свою дочь улыбающейся (связь с дополнением-существительным, выражающаяся в согласовании в роде и числе, и связь со сказуемым: вижу к а к о и?). См. атрибутивно-предикативный, а также обстоятельственное определение.

предикативное сочетание. Сочетание подлежащего и сказуемого, образующее структурную основу, грамматический центр двусоставного предложения. В отличие от словосочетаний другого типа, выполняющих номинативную функцию наряду с отдельными словами, предикативное сочетание образуется только в пределах предложения. См. словосочетание.

предикативное ядро предложения. То же, что предикативная основа предложения.

предикативность. Выражение языковыми средствами отношения содержания высказываемого к действительности как основа предложения. Грамматическими, средствами выражения предикативности являются категория времени (все явления действии дельности происходят во времени, и содержание высказывания осознается в каком-либо временном плане, категория лица (высказывание, как правило, соотносит действие с одним из трех лиц) и категория модальности (высказывание говорящего сопровождается выражением его отношения к содержанию высказываемого). Предикативность и интонация сообщения являются общими характерными признаками предложения.

предикативные категории глагола. Глагольные категории, образующие предикативность: категория лица, категория времени, категория наклонения (ср.: непредикативные категории глагола - категория вида, категория залога).

предикативные отношения. Отношения между подлежащим как носителем признака и сказуемым как выражением признака. Предикативные отношения в предложении отражают отношения между субъектом и предикатом суждения.

предикативные формы глагола. Спрягаемые формы глагола, выполняющие в предложении функцию сказуемого и образуемые формами лица, числа, рода, времени и наклонения.

Вопрос о природе составных компонентов сложного предложения ши­роко дискутируется в современной теории синтаксиса сложного предложе­ния. Решение этого вопроса зависит от подхода к пониманию предложения вообще.

Исследование варьирования словопорядка невозможно без пред­ставления о современном композиционно-синтаксическом подходе к сущно­сти предложения и текста. Необходимо рассматривать варьирование распо­ложения компонентов как внутри самого предложения, так и аспекты его партитурной характеристики. Рассмотрение данной проблемы предполагает определение коммуникативного статуса сложных предложений, т.е. являются ли они одной или несколькими коммуникативными единицами.

Особенность сложного предложения состоит в том, что оно представ­ляет собой сверхсложный знак, отображающий не одну ситуацию реальной действительности, а минимум две, которые вместе образуют единую слож­ную ситуацию. Различия в трактовке природы компонентов сложного пред­ложения объясняются, в первую очередь, исходными позициями авторов. Лишь многоаспектный подход к изучению сложного предложения позволит ответить на поставленный вопрос.

По данному вопросу не существует единой точки зрения. Многие лин­гвисты, в частности, Н.С. Поспелов, С.Г. Ильенко, В.А. Белошапкова, А.Ф. Кулагин, Л.В. Шешукова разделяют мнение о цельности сложного предло­жения. Исследователи обосновывают мнение о коммуникативном единстве сложноподчиненного предложения наличием одного коммуникативного за­дания, коммуникативной несамостоятельности его частей, «функционирова­нием в качестве цельных коммуникативных единиц, имеющих единое инто­национное и словопорядковое оформление» [Белошапкова 1968: 147].

Совершенно иной подход основан на положении, согласно которому сложное предложение не является цельной коммуникативной единицей, т.е. его части самостоятельно выражают значение отдельных коммуникативных единиц. Разделяя данное мнение, И.П. Распопов отмечает, что сложноподчи­ненные предложения могут представлять как одну коммуникативную едини­цу, так и их совокупность, образующуюся посредством интеграции, ступен­чатого слияния, контаминации, контактного и свободного сложения. Это обусловливается связью частей сложноподчиненного предложения, поряд­ком их следования и лексико-грамматическим содержанием [Распопов 1973: 167]. Сторонники данного подхода полагают, что дополнительные ступени актуального членения осуществляются в пределах конструктивных частей сложного предложения, т.е. в пределах главной и придаточной частей [Кры­лова 1965; Откупщикова 1966].

Несколько иной точки зрения придерживается С.П. Олейник. Она по­лагает, что при интеграции и ступенчатом слиянии двух коммуникативных единиц «создается не их механическая сумма, а новое (соединившее в себе две коммуникативные единицы «ступенчато слитое» из них) коммуникатив­ное образование более сложного и высокого порядка, чем каждая из единиц, его образующих, и чем их простая сумма» [Олейник 1976: 14]. Автор прихо­дит к выводу, что на конструктивно-синтаксическом уровне сложноподчи­ненное предложение можно представить как образованное из двух простых, но не в коем случае не являющееся их суммой, а представляющее собой но­вую конструктивную единицу, которая, так или иначе изменяя составляющие ее единицы, приспосабливает их для функционирования уже не в качестве самостоятельных предложений, а в роли частей сложноподчиненного пред­ложения. Языковед проводит аналогию с коммуникативной структурой сложноподчиненного предложения, представляет ее как образованную из двух коммуникативных единиц. Однако общее коммуникативное задание выполняемое этой единицей, не соответствует сумме двух коммуникативных заданий. Данный факт не исключает возможности наличия дополнительных к основному коммуникативных заданий.

Большинство лингвистов признают факт многоярусности актуального членения сложноподчиненного предложения [Адамец 1966; Крылова 1970; Вардуль 1967; Ковтунова 1973]. Под многоярусностью актуального членения предложения исследователи понимают способность его компонентов (обыч­но ремы) «в свою очередь члениться на второстепенные тему и рему», соот­несение которых обязательно реализует дополнительный аспект основного коммуникативного задания [Ковтунова 1973: 14-15].

Принцип ступенчатости актуального членения предложения заключа­ется в следующих положениях:

1) первая ступень актуального членения предложения состоит в рас­пределении его на тему и рему, в процессе которого участвуют все единицы порядка слов. Следует подчеркнуть, что в сложном предложении придаточ­ная часть участвует всем своим составом как одна единица порядка слов;

2) словопорядок внутри придаточной части, в отличие от порядка слов главной части, не участвует в оформлении актуального членения всего слож­ного предложения, т. е. актуального членения первой ступени. Порядок слов придаточной части оформляет актуальное членение не первой, а последую­щих ступеней членения;

3) на второй и последующих степенях актуального членения реализу­ется дополнительное к основному коммуникативное задание. Многоступен­чатое актуальное членение предложения представляет собой иерархическую структуру: каждая ступень актуального членения предложения является под­чиненной предыдущей.

В некоторых исследованиях мы сталкиваемся с точкой зрения, соглас­но которой в определенных типах сложноподчиненных предложений первая ступень актуального членения соответствует формально-грамматическому членению на главную и придаточную части, т.е. коммуникативное задание реализуется соотнесением главной и придаточной части [Откупщикова 1966: 9; Елфимова 1976: 69; Шешукова 1974: 45].

При изучении сложноподчиненного предложения с точки зрения осо­бенностей его смысловой структуры необходимо учитывать определенное взаимодействие его компонентов. Согласно концепции В.В. Щеулина, ком­поненты сложного предложения взаимодействуют, «во-первых, как состав­ные части единства, выполняющие свойственные им функции, во-вторых, как структурные строевые единицы на фоне организации всего сложного предложения, признаком которой является развертывание структуры по принципу последовательного (линейного) расположения компонентов, из ко­торых последующий отвечает или не отвечает на валентные потребности предыдущего, наконец, в-третьих, как смысловые единицы, следствием чего является в конечном счете создание особых семантических типов сложного предложения» [Щеулин 1985: 81].

В связи с данным положением исследователь выделяет три аспекта связи компонентов сложноподчиненного предложения:

1) семантико-грамматический аспект связи (семантико-грамматическое соотношение) компонентов, суть которого заключается в характере направ­ленности влияния (обусловленности) компонентов, определяемой логикой взаимодействия компонентов как носителей типового значения;

2) линейно-синтаксический аспект связи (линейно-синтаксическое со­отношение) компонентов, отражающий обязательность / необязательность следующего за первым (в линии развертывания) компонента;

3) смысловой аспект связи (смысловое соотношение) компонентов, дающий представление о типовом значении сложного предложения.

В. В. Щеулин отмечает, что аспекты связи компонентов сложного предложения не существуют изолированно друг от друга и могут быть обо­собленно рассмотрены лишь в целях необходимости исследования. Кроме того, автор определяет следующие параметры смыслового соотношения ком­понентов: лексико-грамматические показатели связи, местоположение компо­нентов, соотношение глагольных форм, конкретное содержание сложного пред­ложения, грамматические средства в совокупности с лексическим составом предложения.

Таким образом, актуальное членение определяется не только внешними для него факторами, то есть ситуацией речи, коммуникативным заданием, но и предопределяется стоящими внутри предложения факторами, то есть формаль­ной организацией и лексико-семантической устроенностью предложения.

В отличие от простого предложения, «единицами» порядка компонен­тов в сложноподчиненном предложении являются составляющие его части -главная и придаточная, способные выполнять функции компонентов акту­ального членения. Тот или иной порядок следования частей выражает опре­деленный тип актуального членения. Другими словами, порядок частей ока­зывается значим на двух уровнях организации сложного предложения, по­скольку и на уровне структурной организации сложного предложения поря­док частей является одним из средств выражения синтаксических отноше­ний.

Таким образом, тенденция увеличения объема, синтаксической протя­женности, возрастания денотативной и семантической наполненности стано­вится более очевидной, когда в связи начинают вступать предикативные еди­ницы. Для удержания их в рамках одного синтаксического образования на этом синтаксическом ярусе необходимо, чтобы объединяющие части обна­руживали по возможности большую семантическую и формальную несамо­стоятельность, чтобы подчеркивалась их неавтономность. Этой же цели слу­жат все те деформации, которые наблюдаются в сложноподчиненном пред­ложении, когда одна или обе взаимодействующие части приобретают отли­чия от самостоятельных предложений. Благодаря этому предикативность и денотативное наполнение частей такого сложного предложения хотя и обна­руживают стремление к дезинтеграции целого, но оказываются настолько слабыми, что не разрушают синтаксической монолитности сложноподчинен­ного предложения [Леденев 2001: 60].

А.М. Пешковский определяет отличие сложноподчиненных предложе­ний от сложносочиненных в характере отношений: обратимые отношения присущи для сложносочиненных предложений, необратимые - для сложно­подчиненных [Пешковский 1956]. Другими словами, исследователь усматри­вает специфику сложносочиненного предложения в его обратимости, т.е. принципиальной возможности взаимной перестановки предикативных частей относительно друг друга (при сохранении союза на прежнем месте) без изме­нения смысла высказывания:

Хлопали железно плащ-палатки под ветром, стучали зубами раненые, гудел чугунно и утробно в люке танка ветер (В.Астафьев. Пастух и пастуш­ка). - Ср.: Стучали зубами раненые, хлопали железно плащ-палатки под ветром, гудел чугунно и утробно в люке танка ветер или Гудел чугунно и утробно в люке танка ветер, хлопали железно плащ-палатки под ветром, стучали зубами раненые.

Однако это положение не всегда находит подтверждение в исследуе­мом нами материале. В частности, неправомерность применения данного принципа наблюдается в тех случаях, когда речь идет о естественной после­довательности событий:

В это время дверь быстро распахнулась, и вошел высокий, необыкно­венно стройный человек в синей черкеске тонкого сукна (А.Толстой. Хожде­ние по мукам).

При изменении расположения предикативных частей сложносочинен­ного предложения изменяется и смысл высказывания: Вошел высокий, не­обыкновенно стройный человек в синей черкеске тонкого сукна, и в это вре­мя дверь быстро распахнулась. Приведем аналогичные примеры:

Неожиданно открылась дверь в комнату Ивана, и вошло множество народа в белых халатах (М.Булгаков. Мастер и Маргарита). - Ср.: Вошло множество народа в белых халатах, и неожиданно открылась дверь в ком­нату Ивана.

Настя вынула из печки дымящийся чугун, и хата наполнилась запахом вареной картошки (Н.Сухов. Казачка). - Ср.: Хата наполнилась запахом ва­реной картошки, и Настя вынула из печки дымящийся чугун.

Кроме того, едва ли можно полностью согласиться с положением А.М.Пешковского о необратимости сложноподчиненного предложения, т.е. принципиальной невозможности взаимной перестановки предикативных час­тей относительно друг друга (при сохранении союза на прежнем месте) без изменения смысла высказывания. Так, в сложноподчиненном предложении Как жахнула граната, он уже не слышал (В.Астафьев.

Пастух и пастушка) при изменении последовательности придаточной и главной частей смысл предложения не изменяется, однако нарушается тема-рематическое членение и теряется некоторое акцентирование: Он уже не слышал, как жахнула гра­ната. Проиллюстрируем это положение аналогичным примером:

Было нехорошо, что усиливался ветер (А.Толстой. Хождение по му­кам). - Ср.: Что усиливался ветер, было нехорошо.

Смысл второго предложения остался прежним. В этом случае актуализируется главное предложение, а придаточное отходит на второстепенный план.

Таким образом, изменение порядка следования сегментов это и есть проявление обратимости в синтаксической системе языка. Как показывает фактический материал, обратимость можно обнаружить на всех ярусах син­таксиса.

В рамках сложного предложения усиливается тенденция собственно композиционного оформления структурных и смысловых отношений. Слож­носочиненное предложение, бессоюзное предложение, присоединительные конструкции представляют собой проявление дезинтеграции синтаксических структур предшествующего уровня:

На улице послышался скрип возов, и Ванюшка бросился к окну (И.Акулов. Касьян Остудный).

Москва сильно опустела за это лето, - война, как насосом, выкачала мужское население (А.Толстой. Хождение по мукам).

Едва ли можно согласиться с утверждением о самостоятельности пре­дикативных частей этих предложений. Эта самостоятельность носит лишь относительный характер. Так, первое сложносочиненное предложение явля­ется полипропозициональным, оно осложнено причинно-следственными от­ношениями, которые выражены имплицитно: на улице послышался скрип во­зов, являющееся причиной, и Ванюшка бросился к окну - следствием.

Порядок следования частей является одним из средств выражения кау-зативности в синтаксисе [Леденев 2001: 98]. С точки зрения теории изофунк-циональности, инвариантной структурой каузативных конструкций является сложноподчиненное предложение, семантическая структура которого экс­плицирована формально. Исходя из этого положения, нам представляется возможным восстановить рассматриваемое сложносочиненное предложение до базисной структуры, т.е. преобразовать в детерминантную конструкцию: На улице послышался скрип возов, вследствие чего Ванюшка бросился к окну.

При рассмотрении актуального членения таких конструкций обнару­живается, что его тема-рематичесокое членение всегда проходит на границе детерминантной конструкции. В причинно-следственных конструкциях де-терминантная конструкция причины всегда выступает в функции темы, вся остальная часть конструкции (следствие) является ремой.

Изменение последовательности предикативных частей изначального варианта предложения и, тем самым, перестановка причинного и следствен­ного компонентов приводит к утрате причинных связей и появлению значе­ния перечисления: Ванюшка бросился к окну и на улице послышался скрип во­зов.

Одним из вопросов, требующих рассмотрения, является различие меж­ду бессоюзной и союзной связью. Использование бессоюзной связи вместо союзной сочинительной и подчинительной определяет одну из основных тенденций в синтаксисе второй половины XX века - тенденцию к синтакси­ческому слиянию. При определении бессоюзной связи мы разделяем пози­цию Н.С.Поспелова, В.А.Белошапковой, Е.А.Покровской и других исследо­вателей, которые доказывают самобытность бессоюзного сложного предло­жения. В частности, Е. А.Покровская исходит из того, что бессоюзное слож­ное предложение отличается от союзных типов не только способом выраже­ния связи, но и ее характером: это недифференцированная связь. В бессоюз­ном сложном предложении предикативные единицы характеризуются не грамматической зависимостью друг от друга, а определенным соположением [Покровская 2001: 295]:

Шли - каждому было видно, какое Ефрем оказывает жене своей поч­тение (С.Залыгин. Соленая Падь).

При преобразовании этой структуры в сложноподчиненное предложе­ние (Когда они шли, каждому было видно, какое Ефрем оказывает жене своей почтение.) воспроизводится четкое синтаксическое членение и иерар­хическая организация предложения. В предложении же из романа С. Залыгина иерархическая организация предложения выражена имплицитно и при этом утрачено четкое членение предложения, предикативная часть за­меняется однородным сказуемым. Таким образом, синтаксическое слияние проявляется в вытеснении подчинительной связи бессоюзной. В этом отно­шении интерес представляют наблюдения Е.А.Покровской [там же: 297]. Для сравнения автор приводит следующие примеры:

Шел он до троллейбуса медленно, гуляючи. И правильно, уставать на­чинаешь с дороги... (Ю.Крелин. «На что жалуетесь, доктор?»).

Шел он до троллейбуса медленно, гуляючи. И правильно: уставать на­чинаешь с дороги...

Шел он до троллейбуса медленно, гуляючи. И правильно, потому что уставать начинаешь с дороги.

Е. А. Покровская отмечает, что в сложноподчиненном предложении грамматической семантике четко соответствует грамматическая структура, т. е. соблюдены разделение на главную и придаточную части, присутствует подчинительный союз, эксплицирующий грамматическую зависимость и синтаксические отношения. В бессоюзном предложении размыты границы четкого синтаксического членения на главную и придаточную части в соответствии с семантикой: факт - причина. Стирается четкость иерархии, однако причинные отношения эксплицированы интонацией и пунктуацией. Явление синтаксического слияния наиболее очевидно, как замечает автор, проявляются в тексте Ю.Крелина. В этом случае причинные отношения между частями теряют эксплицитное грамматическое, интонационное и пунктуационное выражение.

Вслед за Ю. Ю. Леденевым, мы рассматриваем сложносочиненные и бессоюзные предложения как своеобразные сочетания простых предложе­ний. Мы исходим из того, что критерием синтаксической самостоятельности в ряду других критериев считается автосемантичность предложения. Однако совершенно ясно, что подлинной автосемантичностью предложение может обладать лишь в случае своего изолированного употребления, когда ни это слово, ни это предложение не обладают смысловой и синтагматической со­пряженностью с подобными ему словами или предложениями. Тем не менее, ни слово, ни предложение обычно не обладают абсолютной независимостью от своего окружения [Леденев 2001: 83]. Это утверждение можно подтвер­дить следующими примерами:

Я взглянул на небо. Вот, оказывается, для чего Харитону Устименко не ремонтировали крышу кабины. Так лучше наблюдать, что делается над головой, не останавливая машины и не покидая руль (И.Падерин. Ожоги

В помещении теперь находилась охрана штаба и часть пулеметной команды. Тоже правильно. До холодов вполне в складе можно было жить, а поставить печурки и зиму коротать (С.Залыгин. Соленая Падь).

Пейзаж пошел повеселее. Больше зелени. Много белых хат и аккурат­ных домиков. На прудах, озерах и вдоль рек - птицы (С.Баруздин. Само со­бой).

Определение причинно-следственных и причинных отношений вызы­вает особую трудность, когда нет формальных показателей, т.е. союзов и со­юзных слов. В таких случаях существенное значение приобретает порядок расположения сегментов. В частности, причинные отношения функциони­руют в тех случаях, когда предложение, содержащее сообщение о причине находится в постпозиции по отношению к предложению, содержащему со­общение о следствии:

Оккупанты не успели - 19 января 1944 года Новгоров был освобожден (А.Лауринчюкас. Вечные березы).

Оказалось, что мы живем по соседству - из окна моего кабинета можно увидеть его окна (Е.Долматовский. Зеленая брама).

Один из лазаретов Подвысокого пришлось разместить в овчарне - в школе, в сараях, в хатах уже не оставалось места (там же).

При изменении порядка расположения предложений реализуются при­чинно-следственные отношения:

Из окна моего кабинета можно увидеть его окна - оказалось, что мы живем по соседству.

В школе, в сараях, в хатах уже не оставалось места - один из лазаре­тов Подвысокого пришлось разместить в овчарне.

С семантической точки зрения детерминант несет фоновую информа­цию, и таким образом, с точки зрения актуального членения, образует тему высказывания. С коммуникативной точки зрения, предложения с детерми­нантами представляют собой более сложные образования, чем обычные предложения, так как тема-рематическая организация при проявлении детер­минирующего члена приобретает двухъярусную структуру.

С позиций теории изофункциональности, языковая система стремится к неравноправию компонентов. Отношения подчинения пронизывают всю структуру высшего уровня языка - уровня организации коммуникативных единиц и являются одним из системообразующих факторов языка. Это обу­словлено тем, что синтаксические связи и отношения реализуются именно в подчинительных конструкциях; с другой стороны, только отношения подчи­нения реализуют необходимую структуру и смысловую связность текста. При этом отношения подчинения могут простираться от минимальных син­таксических образований до текстовых структур. «Отношения равноправия, -по справедливому утверждению Ю. Ю. Леденева, - вообще свойственны язы­ковой системе постольку, поскольку они являются средством дополнения ос­новной понятийной структуры какими-либо осложняющими факторами, и они в чистом виде просматриваются лишь в явлениях однородности, которые выступают не более чем осложняющими структуру предложения факторами на разных ярусах синтаксиса. Даже на уровне сложносочиненного предложе­ния фактическое равноправие практически уже не прослеживается - всегда проявляются дополнительные отношения неодновременности, зависимости, соположенности и пр. Так, в «чистом» виде отношения равноправия прояв­ляются в конструкциях типа «There is a river, and there is a bridge» (= a river and a bridge), но при любом изменении синтаксического времени, наклоне­ния, дейктических параметров или модальности, эти отношения разрушают­ся: Cp. «There is a river, and there was a bridge. The river and a bridge. There is a river, and there must be a bridge. If there is a river, then there should be a bridge» [Леденев 2001: 56]. Сложноподчиненные предложения эксплицитно включают все необходимые факторы взаимодействия синтаксических сег­ментов. Сложносочиненные же предложения часто можно квалифицировать, по мнению исследователя, как те или иные реализации подчинительных от­ношений, либо как элементы текстовых структур, где перечислительные от­ношения вступают в отношения обусловленности с другими компонентами текста. Сложносочиненные конструкции со значением чистого соединения обусловлены явлением структурной свернутости изофункционального ряда, т. е. их можно назвать инвариантными по отношению к простым предложе­ниям, осложненными однородными членами. Это подчеркивает их возмож­ность трансформации в бессоюзные предложения и в самостоятельные пред­ложения.

что такое топонимика?

  1. Топонимика (от греч. #964;#972;#960;#959;#962; (topos) место и #8004;#957;#959;#956;#945; (#333;noma) имя, название) раздел ономастики, изучающий историю создания, преобразования и функционирования географических названий (топонимов) . Исторический компонент в топонимике обязателен, но это не история стран и народов, а история языка. Ни одно историческое событие не отражается в языке непосредственно. Следы его могут быть лишь косвенно обнаружены в отдельных словах. Географический компонент также не чужд топонимике, но и это особая лингвистическая география, занимающаяся изучением расселения по поверхности земли отдельных слов.

    Топонимия совокупность названий на какой-либо территории.

  2. Любой человек может назвать десятки и даже сотни известных ему географических названий. Это. названия больших городов и маленьких поселков, названия улиц и переулков, проспектов и площадей, морей и озер.. .

    Каждая горная гряда, долина или овраг, лес или просека имеют свое название.

    Все географические названия именуются топонимами, а наука, которая их изучает, топонимикой. В основе этого термина лежат греческие слова: топос - место и онима - имя.

    Представьте себе, что все географические названия разом исчезли с карты и вообще исчезли из нашей жизни. Что тогда произойдет? Не будет преувеличением сказать, что жизнь практически остановится. Перестанут ходить поезда и летать самолеты. Люди не смогут объяснить, где находится то место, куда им срочно необходимо попасть или куда послать письмо. Не сможет в таком случае работать почта, телеграф. Пожарная машина и Скорая помощь не будут знать, куда им ехать. Если не будет названий, не будет и адресов.

    Значит, географические названия крайне необходимы для нормальной жизни. Но для чего же эти названия изучаются?

    Прежде всего потому, что практически все географические названия связаны с историей края и страны. Часто в составе топонимов сохраняются такие слова, которые сейчас уже исчезли из русского языка или активно не употребляются. Так, например, топоним Вражский переулок в Москве иногда связывают со словом враг, полагая, что на месте этого переулка происходили какие-то столкновения с неприятелем. Когда же ученые заинтересовались этим вопросом, оказалось, что Вражский переулок значит овражистый, расположенный на оврагах, в овражистой местности. В этом значении слово враг существовало в русском языке до XVIII века, пока его не вытеснило слово овраг. В наши дни оно сохранилось еще в названии переулка - Сивцев Вражек.

    Другие названия могут рассказать о древних обычаях, о том, чем занимались и чем жили наши предки. Из названий можно узнать и о том, какова была природа той или иной местности в прошлые века, какие здесь росли деревья и травы, какие звери и птицы водились в лесу. Например, Боровицкие ворота и Боровицкая башня Московского Кремля получили свое название оттого, что на том месте, где они расположены, когда-то расстилался бор.

    Часто топонимику называют языком земли, и это очень верное определение, потому что зачастую только из географических названий мы узнаем о тех народах, которые жили до нас в те далекие времена, чем они занимались, с кем воевали и с кем дружили.

  3. Здесь есть ответ на вопрос http://ru.wikipedia.org/wiki/РРРРРРРРС
  4. Топонимика
    Топонимика (от др. -греч. место и имя) раздел ономастики, изучающий географические названия (топонимы), их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение.
  5. вспомогательная историческая дисциплина изучает географические названия, их значение и происхождение
  6. Энциклопедия Кругосвет

    Топоним это имя собственное, относящееся к любому объекту на земле, природному или созданному человеком. В зависимости от характера именуемых объектов выделяются: названия водных объектов гидронимы (Черное море, река Сухона, ручей Колодезь) ; названия объектов сухопутной поверхности земли оронимы (гора Эльбрус, Боровицкий холм, Воробьевы горы) ; названия подземных объектов - спелеонимы (Красная пещера) ; названия мелких объектов микротопонимы (скала Парус, ручей Трех Туристов, Марьина пожня, Сенькин покос) ; названия населенных мест ойконимы (город Псков, деревня Опалиха) ; названия внутригородских объектов урбанонимы (проспект Вернадского, улица Волхонка, Бобров переулок, магазин Три толстяка, кафе Столешники, оно же У дяди Гиляя) .

  7. Топонимика - раздел ономастики, объектом изучения которой являются топонимы (географические названия)..
  8. ТОПОНИМИКА (греч. место + имя), раздел ономастики, изучающий географические названия (топонимы) , закономерности их возникновения, развития, функционирования. Совокупность топонимов (той или иной области) называется топонимией.
    Топоним это имя собственное, относящееся к любому объекту на земле, природному или созданному человеком. В зависимости от характера именуемых объектов выделяются: названия водных объектов гидронимы (Черное море, река Сухона, ручей Колодезь) ; названия объектов сухопутной поверхности земли оронимы (гора Эльбрус, Боровицкий холм, Воробьевы горы) ; названия подземных объектов спелеонимы (Красная пещера) ; названия мелких объектов микротопонимы (скала Парус, ручей Трех Туристов, Марьина пожня, Сенькин покос) ; названия населенных мест ойконимы (город Псков, деревня Опалиха) ; названия внутригородских объектов урбанонимы (проспект Вернадского, улица Волхонка, Бобров переулок, магазин Три толстяка, кафе Столешники, оно же У дяди Гиляя) .