Самой известной типологической классификацией является морфологическая. Она была первой классификацией подобного рода, поэтому раньше ее называли просто типологической. Морфологическая классификация делит все языки мира по способу выражения формообразующих и словоизменительных значений на четыре класса – изолирующие (аморфные), агглютинативные, инкорпорирующие (полисинтетические) и флективные.

Внутри этих типов выделяются синтетические и аналитические языки. Первые по преимуществу выражают морфологические значения внутри слова (прежде всего – флексиями), вторые – за его пределами (чаще всего – служебными словами).

Начало морфологической классификации положил Фридрих Шлегель (1772-1829). Сопоставив санскрит, древнегреческий, латынь и современные тюркские языки, он выделил два языковых типа – флективные и аффиксирующие. (Сейчас аффиксирующие называются агглютинирующими). Брат Ф. Шлегеля Август-Вильгельм Шлегель (1767–1845) добавил в классификацию аморфный тип, а во флективных языках показал синтетический и аналитический подтипы. Выдающийся полиглот своего времени В. Гумбольдт (1767-1835) описал четвертый тип – инкорпорирующий. Важным открытием Гумбольдта стало указание того, что чистых типов не существует. Все языки используют разную технику, отдавая преимущественное предпочтение одной.

Изолирующие (аморфные) языки – языки без служебных морфем, с чистыми корнями. На этом основании такие языки сначала назвали аморфными, т.е. бесформенными. В. Гумбольдт отверг данный термин. Формы (грамматики) у языка не может не быть. Просто слова изолирующего языка не имеют привычных европейскому сознанию грамматических форм. Без контекста невозможно определить, какой частью речи является слово. В китайском языке слово ta может быть существительным (величина), прилагательным (великий), глаголом (увеличивать) и наречием (очень). Грамматические значения в китайском выражаются интонацией, порядком слов: кит. Mao pa gou ‘кошки боятся собак’ – Gou pa mao ‘собаки боятся кошек’. При изменении порядка слов синтаксические роли, а следовательно, и смысл предложения обязательно меняются: кит. Gen chī nǎilào ‘человек есть сыр’ – Nǎilào chī gen ‘сыр ест человека’.

К изолирующим относятся практически все языки юго-восточной Азии, кроме агглютинативного малайского: китайский (классический, или древнекитайский), вьетнамский, лаосский, бирманский. Обычно называют изолирующим тибетский язык, но и в письменных памятниках всех эпох, и в современном тибетском наблюдаются черты агглютинации. Значительную степень изолированности приобрели имена существительные и прилагательные в современном английском языке, однако разветвленная система глагольных времен делает его флективным.

В агглютинирующих языках к корню последовательно приклеиваются однозначные аффиксы, выражающие падежные, числовые и другие значения. Этим агглютинативные языки противопоставлены языкам фузионным. Фузия (или кумуляция) – это стяжение нескольких грамматических значений слова в одну флексию. Русское окончание выражает сразу падежное, числовое и родовое значения: молодой человек (окончание -ой выражает м.р., ед. ч., и.п.; нулевое окончание – м.р., ед. ч., и.п.); молодой женщины (окончание -ой – ж.р., ед. ч., р.п.; окончание -ы – ж.р., ед. ч., р.п.). В агглютинативных языках один аффикс выражает одно грамматическое значение. При необходимости употребить форму с несколькими грамматическими значениями происходит последовательное приклеивание аффиксов: турец. at ‘лошадь’, atlar ‘лошади’, где lar – аффикс множественной числа, atlarda ‘на лошадях’, где da – падежный аффикс.

Инкорпорирующие языки называют еще полисинтетическими, потому что в них всё грамматическое содержание предложение иногда оформляется на базе одной глагольной основы. К ней в определенном порядке присоединяются агглютинативные глагольные аффиксы, т.е. каждый аффикс выражает лишь одно грамматическое значение. На чукотском языке ты- нмы-ркын означает ‘убиваю’, где основа ‑нмы‑ ‘убивать’, ты‑ – глагольный префикс 1-го лица, ‑ркын – глагольный постфикс настоящего времени. Это еще не инкорпорация. В такое слово могут вставляться грамматически неоформленные корни: ты-ата-каа-нмы-ркын ‘я жирных оленей убиваю’, Здесь глагол разорван вставками (инкорпорациями) других слов: ‑ата‑ ‘жир’, ‑каа‑ ‘олень’. Буквально на русский язык это можно перевести так: Я-жир-олень-убиваю. На ацтекском языке (нуатль) предложение ‘Я ем мясо’ звучит Ни-нака-ква, где ни ‘я’, накатль ‘мясо’, ква ‘есть’. Буквально это нечто вроде Я-мяс-ем.

Инкорпорирование может быть практически без грамматического оформления. Например, фраза на юкагирском языке аса-мидьул-соромох означает буквально «олень-взятие-человек». Единственным грамматическим аффиксом здесь является показатель определенности предмета в слове соромо-х ‘человек’.

В типичных инкорпорирующих языках чукотской группы (чукотский, корякский, ительменский) агглютинация встречается чаще, чем инкорпорация.

Есть в них также аналитический и другие способы выражения грамматических отношений. П.Я. Скорик отмечает: «…Инкорпорирующими языки называются не потому, что в них инкорпорация является единственным или преобладающим способом выражения грамматических значений, а потому, что этот способ представляет собой их характерную особенность».

4) Флективные языки в качестве средства морфологического варьирования слов (а формообразования и словоизменения) используют флексию и чередования («внутреннюю флексию» в терминологии немецких филологов ХIХ в.): нем. Baum ‘дерево’ – Bäume ‘деревья’. Семитские языки (древнееврейский) имеют лишь «внутреннюю флексию» (инфикс, трансфикс).

Существует и другая классификация, в основание которой положено наличии или отсутствии словоизменения. С этой точки зрения на языки делятся на синтетические и языки аналитические.

Синтетические языки обладают развитой системой флексий, посредством которых передается бόльшая часть морфологических значений. Ярким представителем синтетических языков является русский язык. По индексу синтетичности он превосходит все европейские языки, уступая только арабскому. Славянские языки синтетические, за исключением болгарского и македонского.

Аналитические языки имеют бедную систему флексий, восполняя их отсутствие предлогами, послелогами и порядком слов. В большой степени аналитическим является английский язык, во французском индекс аналитичности ниже. Немецкий язык занимает промежуточное положение между синтетическими языками типа русского и аналитическими типа французского. Самым аналитичным среди индоевропейских языков является язык африкаанс, сложившийся во второй половине ХVII в. на базе южно-голландского диалекта нидерландского языка.

Характеристика синтетизм / аналитизм совместима и с другими языковыми типами. В агглютинирующих языках сильнее развит аналитизм. Сильно выражен аналитизм в изолирующих языках, потому что изоляция и аналитизм предполагают друг друга. Чистый корень обязан выражать свои грамматические показатели большей частью за пределами слова. В китайском языке грамматические значения, помимо синтетического средства – тона, выражаются с помощью предлогов, союзов, вспомогательных глаголов и других служебных слов, а также порядком слов.

Древние языки – индоевропейский, санскрит, древнегреческий, латынь, праславянский – обладали большей синтетичностью, чем современные. Иначе говоря, языки мира развиваются в направлении усиления аналитичности. Обратная тенденция наблюдается, пожалуй, только в современном китайском языке, который становится более синтетичным за счет усложнения морфемной структуры слова «пустыми» элементами и суффиксами. Односложные китайские слова постепенно заменяются на двухсложные: цинь ‘родственник’; му ‘мать’ и фу ‘отец’ изменились на му-цинь и фу-цинь. В китайском языке появились суффиксы: women ‘мы’ В заключение еще раз подчеркнем, что чистых языковых типов не существует. Например, финский язык – это «агглютинативный язык номинативного строя со значительными элементами флективности». В японском языке система имен агглютинативна, а глагола – в основном флективна. Элементы флективности встречаются даже в изолирующих языках (ква языки).

Немецкие лингвисты ХIХ в. (В. Гумбольдт, А. Шлейхер и др.) вносили в типологическую классификацию идею прогресса. Флективные языки представлялись высшим типом, все остальные – ступенями восхождения к нему. Подобные представления легко истолковать в шовинистическом духе. Э. Сепир указывал мировоззренческие крайности языкового прогрессизма: «Один прославленный американский специалист по вопросам культуры и языка во всеуслышание изрек, что, по его мнению, как бы ни уважать говорящих на агглютинативных языках, все же для женщины преступно выйти замуж за мужчину. Как будто ставились на карту колоссальные духовные ценности! Поборники языков привыкли гордиться даже иррациональностями латинского и греческого языков, за исключением случаев, когда им оказывается угодным превозносить глубоко характер этих языков. Между тем трезвая логика турецкого или китайского языка оставляет их равнодушными. К великолепным иррациональностям и формальным сложностям многих языков у них сердце не лежит».

Датский лингвист О. Есперсен (1860-1943) прогресс языка видел в его экономичности – способности выражать содержание наименьшим количеством формальных элементов. Высшим языковым типом в таком случае должны быть признаны изолирующие и высокоаналитичные языки типа английского. Сегодня идея языкового прогресса у большинства лингвистов не получает поддержки.

Еще по теме § 2. Морфологическая классификация:

  1. 13. Грамматическая форма, грамматическое значение слова, граммема, морфологическая категория. Принципы классификации морфологических категорий

КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ.

МЕСТО РУССКОГО ЯЗЫКА В ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЙ

И ТИПОЛОГИЧЕСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ ЯЗЫКОВ

(Материал для углубленного изучения

ПОДГОТОВИЛ: учитель русского

языка и литературы

1. Принципы классификации языков

2. Сравнительно-исторический метод и генеалогическая классификация языков

3. Основные генетические семьи, группы и подгруппы языков

Важную роль в становлении сравнительно-исторического ме­тода сыграло введение в сферу лингвистических исследований древнеиндийского языка - санскрита и установление генетического сходства санскрита с живыми и мертвыми европейскими и некото­рыми восточными языками.

Первые сведения о санскрите принес в Европу итальянский купец Филиппе Сассети, который в течение пяти лет, с 1583 по 1588 гг., жил в Индии, где познакомился с древнеиндийским язы­ком. Он отметил сходство некоторых санскритских слов с итальян­скими словами. В 1767 г. французский священник Кёрду предста­вил Французской академии доклад о родстве индоевропейских язы­ков, в котором на материале списка слов и грамматических форм латинского, греческого и санскрита высказал предположение об их происхождении из одного источника.

В 1786 г. английский востоковед и юрист В. Джоунз в науч­ном докладе, прочитанном Азиатскому обществу в Калькутте, сле­дующим образом сформулировал свое понимание места санскрита в сравнительном изучении родственных индоевропейских языков: "Санскритский язык имеет удивительную структуру, которая за­ключает в себе столь близкое сходство с греческим и латинским языками как в глагольных корнях, так и в грамматических форма х, что оно не могло сложиться случайно; родство это так поразитель­но, что ни один филолог, который желал бы эти языки исследовать, не сможет не поверить, что все они возникли из одного общего ис­точника, которого, быть может, уже не существует. Имеется сход­ное, хотя и не столь убедительное основание полагать, что также готский и кельтский языки, хотя они и смешаны с совсем другими диалектами, произошли от того же источника; к этой же семье язы­ков можно было бы причислить и древнеперсидский язык".

В 1808 г. немецкий филолог и критик, один из основополож­ников романтизма Ф. Шлегель опубликовал свой труд "О языке и мудрости индийцев", в котором указал на родство санскрита с ла­тинским, германскими и персидским языками не только в лексике, но и в грамматике, и подтвердил предположение В. Джоунза об общности их происхождения. В своей книге Ф. Шлегель впервые употребил термины "сравнительная грамматика" и "индогерманские языки" (последний позднее был заменен синонимом "индоев­ропейские языки"). Написанная ярко и увлекательно, книга Ф. Шлегеля способствовала формированию идей сравнительно-исторического языкознания.

Однако решающий шаг в этом направлении был сделан не­мецким языковедом Ф. Боппом, опубликовавшим в 1816 г. работу "О системе спряжения санскрита в сравнении со спряжением грече­ского, латинского, персидского и германских языков". Рассмотрев в сравнении глагольную флексию названных языков, Ф. Бопп показал сходство соответствующих глагольных форм и доказал общность их происхождения. В отличие от своих предшественников Ф. Бопп также доказал, что во всех индоевропейских языках присутствуют не только отдельные сходные факты, но целая система соответст­вий, что позволяет говорить о единстве грамматической системы родственных языков.

В 1811 г. датский языковед Р. Раск опубликовал работу "Ру­ководство по исландскому языку ", а в 1818 г. издал свой главный труд "Исследование в области древнесеверного языка, или Проис­хождение исландского языка", в котором раскрыл близость герман­ских языков с греческим, латинским и балто-славянскими языками и заявил, что "ни одно средство познания происхождения народов и их родственных связей в седой древности, когда история покидает нас, не является столь важным, как язык".

В итоге исследования Р. Раск пришел к выводу, что сканди­навские и германские языки составляют две родственные группы индоевропейских языков.

Важную роль сыграли работы русского языковеда по славянскому сравнительно-историческому языкознанию. В 1820 г. была опубликована его работа "Рассуждение о славянском языке, служащее введением к грамматике сего языка, составляемой по древнейшим оного письменным памятникам". В "Рассуждении" определяется хронология памятников церковносла­вянского языка, указывается на его отличие от древнерусского, вы­ясняется, какие именно звуки передавались буквами и Деепричастие" href="/text/category/deeprichastie/" rel="bookmark">деепричастий в церковнославянском языке , решил вопрос о звуковом значении букв ъ и ь , установил, что звуки [г], [к], [х] были в старославянском и древнерусском твердыми, а звук [ц] - мягким. В своем рассужде­нии установил периодизацию русского языка, разде­лив его историю на 3 периода: древний (XI-XIII вв.), средний (XIV-XV вв.) и новый (с XVI в.).

Типология как наука начала развиваться одновременно с сравнительно-историческим языкознанием. Впервые вопрос о типе языка поставил Фридрих Шлегель, в 1829 г. Он предложил одну типологическую классификацию, выделив 2 типа языка.

1. Флективные – к которым относят санскрит, греческий и латинский.

2. Аффиксальный – флексии и аффиксы противопоставлены друг другу, создающие грамматическую основу слова.

Нефлективные языки оценивались по эволюционной близости к флективным и считались менее совершенными. Брат Шлегеля, Август Вильгельм переработал эту классификацию и выделил 3 типа:

1. Флективный

2. Аффиксальный

3. Аморфный – язык без грамматической структуры.

Его классификация положила начало противопоставлению синтетизма и аналитизма, предпочтение отдавалось синтетизму. Братья Шлегели были правы в том, что типы языка надо выводить из его грамматического строя, а не лексики. В пределах доступных им языков они правильно отметили их различия. Однако объяснение структуры было не верным. Китайский язык нельзя назвать аморфным т.к. нет языка без грамматической формы, она просто выражена по-другому.

Основоположником современной типологии считается Вильгельм Фон Гумбольдт, выделил 4 типа языка:

1. Флективный

2. Агглютинативный

3. Изолирующий

4. Инкорпорирующий

Он разъяснил, что китайский не аморфен, а изолирующий со специфическим синтаксисом. Лингвист отрицает возможность чистых типов. Типы языков выделяю на основе общих принципов строения грамматических форм.

1. Во флективных языках слово способно изменяться, для них характерны следующие признаки:

Поли функциональность грамматических морфем: флексии многозначны и сочетают сразу несколько грамматических признаков. Я иду (наст.вр., ед.ч.)

Омосимичность – когда одна и та же морфема выражает несколько значений.

Наличие фонетически необусловленный изменений в корне. Грамматические значения могут передаваться чередование фонем внутри корня – внутренняя флексия.

Наличие фузии (эти языки иногда называют фузионными – латынь, славянские языки, балтийские, немецкие) в языках такого морфемного устройства границы между морфемами неотчётливые, сплавились, иногда они проходят внутри звука, например в русском слове стричь звуки слились,последние звуки корня в слове стригу и согласные инфинитива твердые. Основа слов флективных языков, как правило, не способны к самостоятельному употреблению.

2. Для агглютинативных языков характерно последовательное приклеивание к основе особых аффиксов, каждый из которых выражает одно грамматическое значение. К этому типу принадлежит язык уральской семьи, алтайской семьи и японский язык. Однозначность аффиксов влечет за собой длинные много морфемные слова. Агглютинативные аффиксы четко ограничиваются от корня, для таких языков нехарактерна внутренняя флексия основы слов в агглютинативных языках самостоятельны, т.е. могут употребляться с предложением без аффиксов.

3. В изолирующих (корневых) языках грамматическая форма проявляется не изменением слова, а порядком слов и интонации, это предельно аналитические языки, в которых нет аффиксов, слов=корню, к ним относят германский, вьетнамский, тайский. Флективные и агглютинативные языки противопоставлены изолирующим.

4. Особенности инкорпорирующих языков Северной Америки, чукотские, камчатские состоит в том, что предложение строится как отдельное слово, корни соединяются в одно целое, которое является одновременно и словом и предложением. Для этих языков характерна возможность включения в состав глагола сказуемого, других членов предложения чаще всего дополнения. Некоторые выделяют в языках инфлективного типа изменения внутренней части слова (состав корня). К ним относится арабский иврит, изменение состава корня касается только гласных. Гласные выполняют словоизменительную и словообразующую функцию.

То, что языки относят к определенному типу не означает, что в них отсутствуют черты другого типа. В русском языке флективность является устойчивым показателем, но в нем есть и агглютинация. устойчивым показателем, но в нем есть и агглютинация.

Когда говорят о морфологических или типологических классификациях языков упоминают понятие аналитические и синтетические типы языков.

Синтетизм – наличие в словах таких формальных показателях, которые указывают на связи слов друг с другом.

Аналитизм – отсутствие в словах показателей связей друг с другом, поэтому такие слова прибегают к помощи служебных слов.

основывается на характерных особенностях их внешнего формального (морфологического) строя. Она опирается лишь на некоторые из признаков, отличающих один язык от другого, остальные же (общее направление динамических звуковых процессов, различные тенденции в области синтаксиса, семасиологии и т. д.) игнорируются. Между тем, мы покуда почти ничего еще не знаем о тех взаимных отношениях, которые несомненно имеются между различными сторонами языка, напр. между фонетикой и морфологией, синтаксисом и фонетикой, морфологией и синтаксисом и т. д. Многие явления, происходившие в доисторическую эпоху жизни языков, может быть, навсегда останутся недоступными не только исследованию, но даже и гипотез, каких бы успехов ни достиг научный анализ человеческой речи. Поэтому мы не можем ручаться за то, что известные М. черты того или другого языка вызваны именно М. факторами и могут действительно служить основанием для М. классификации. Отсюда следует, что только та М. классификация могла бы претендовать на научное значение, которая явилась бы в результате всесторонней и глубокой разработки наличного научного материала. Современное языкознание вследствие своей молодости, недоступности целых больших отделов материала (языки многих диких племен только сравнительно недавно получили возможность сделаться достоянием науки, а многие и до сих пор остаются для нее недоступными) и малочисленности научных сил, работающих в некоторых его областях, только еще приступает к этой разработке. Даже самые возделанные области его (напр. индоевропейская) представляют еще массу вопросов, ждущих разработки. Таким образом, всякая попытка М. классификации языков в наше время неизбежно должна страдать известной произвольностью, случайностью в выборе признаков-основ классификации и неминуемо приводит при проверке к противоречию с фактами. У огромного большинства современных ученых М. классификация языков утратила поэтому всякий кредит. Если научная М. классификация яз. представляется в наше время не только весьма трудной, но и просто невозможной, то М. классификация поверхностная, грубая сравнительно очень проста и заманчива. Этим объясняется появление различных систем М. классификации языков на самом рассвете современного языкознания. Первую такую систему дал Фр. Шлегель в своей книге "Ueber die Sprache und Weisheit der Indier" (1808). Он делит языки на неорганические и органические, относя к первым: 1) языки без всякой грамматической структуры (по позднейшей терминологии - изолирующие ), т. е. не имеющие ни склонения, ни спряжения и выражающие все грамматические отношения при помощи отдельных самостоятельных односложных слов-частиц (напр. китайский, аннамский и т. д.), и 2) языки аффигирующие (по позднейшей терминологии - агглютинирующие ), т. е. выражающие грамматические отношения помощью префиксов и суффиксов (аффиксов = приставок), легко отличимых от неизменного корня и нередко имеющих еще самостоятельное значение (напр. тюркские языки); к органическим же он относит флектирующие языки, т. е. обладающие склонениями и спряжениями и выражающие грамматические отношения изменениями самого корня (внутренними и внешними, посредством окончаний, тесно спаянных с корнем). Система Фр. Шлегеля. изложенная им довольно неясно, была принята и яснее формулирована его братом А. В. Шлегелем ("Observations sur la langue et littérature provençales", П., 1818); он дополнил ее еще делением флективных языков на синтетические и аналитические. Под аналитическими он разумел языки, выражающие различные грамматические отношения не окончаниями (как языки синтетические), а так назыв. членами, личными местоимениями (перед глаголом), вспомогательными глаголами (в спряжении), предлогами (в склонении) и т. д. Синтетические языки он определял как "обходящиеся без всех этих средств описательного выражения". Примыкающие более или менее к А. В. Шлегелю М. классификации В. Гумбольдта ("Ueber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues", в Gesam. Werke" VI), Шлейхера ("Sprachvergleichende Untersuchungen", 1848, 1850, и "Compendium der Vergl. Grammatik"), Потта ("Jahrbücher der freien deutsch. Akad." (Франфк.-на-Майне, 1849; "Wurzel-Wörterbuch der indogerm. Spr.", П.), Ф. Боппа ("Vergl. Gramm.", т. I) страдают тем недостатком, что основаны не исключительно на М. признаках, но привлекают более или менее и психологические основания (отношение речи к мышлению), хотя бы и косвенным образом. Макс Мюллер в своей классификации (III т. Bunsen"a, "Christianity and mankind", Л., 1854, и "Лекции") впадает в другую погрешность, привлекая основания социолого-этнографические и различая языки семейные (family languages; народы, говорящие ими, не пошли дальше семьи или рода в своей общественной жизни), кочевые (nomad languages - принадлежащие народам, искони ведущим кочевую жизнь) и государственные (state languages; говорящие на них народы создали высокоразвитый государственный строй). Классификация эта при кажущемся остроумии не только грешит со стороны логической, но и находится в противоречии с фактами. Достаточно указать на "кочевых" (по языку) мадьяр, достигших высокой степени общественного развития, и "государственных" цыган, лишенных всякой государственной жизни. Все рассмотренные системы морфологич. классификации останавливаются лишь на самых крупных рубриках и при дальнейшем делении должны уже прибегать к генетической классификации (см.), имеющей то преимущество, что она при установлении родства между теми или другими языками принимает в соображение не один какой-нибудь класс признаков, но всю их совокупность, и потому меньше подвержена ошибке. Но и самые крупные рубрики, устанавливаемые М. классификацией, на поверку оказываются неверными или неточными. В флектирующих языках мы встречаем формы из чистого корня или основы, без всяких окончаний, точно в изолирующих языках (ср. лат. винит. местоимений те, te, гр. έμε, τε и т. д.). Во всех этих случаях научный анализ не в силах открыть и следа окончаний, которых, по-видимому, здесь никогда не было. Напротив, в изолирующих яз., как, напр., в современном китайском (в говорах), находим уже симптомы наступающей агглютинации. Изоляцию во всей чистоте можно найти только в древнекитайск. яз., но и тут есть веские доводы в пользу ее вторичности. Ср. v. d. Gabelentz, "Die Sprachwissenschaft" (Л., 1891, стр. 327-42); Delbrück, "Einleitung in das Sprachstudium" (3 изд., Л., 1894); Steinthal, "Charakteristik d. hauptsächl. Typen d. Sprachbaues" (Б., 1860); его же, "Die Classification d. Sprachen dargestellt als d. Entwickelung d. Sprachidee" (Б., 1850); Misteli, "Charakteristik d. hauptsächl. Typen d. Sprachbaues" (Б., 1893: обработка одноименного труда Штейнталя); Oppert, "On the classification of languages" (Л., 1879); Whitney, "On the classif. of languages" ("Proceedings of the Amer. Orient. Soc.", 1866 окт.); его же, "Language and the study of language" (Нью-Йорк, 1867).

  • Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

  • - классификация, основывающаяся на генетическом принципе, т. е. группирующая родственные по происхождению языки в языковые семьи...
  • - изучение и группировка языков мира по различным признакам: генетическая классификация языков - по признаку родства, т. е. общего происхождения из предполагаемого языка-основы...
  • - см. Разрыв...

    Геологическая энциклопедия

  • - основывается на характерных особенностях их внешнего формального строя. Она опирается лишь на некоторые из признаков, отличающих один язык от другого, остальные же игнорируются...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - 1) генетическая К. я. - по признаку родства, т. е. общего происхождения...

    Большая Советская энциклопедия

  • - классификация, основанная на сходстве и различии языковой структуры, в противоположность генеалогической классификации языков...

    Большая Советская энциклопедия

  • - ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ Классификация ЯЗЫКОВ - см. Классификация языков...

    Большой энциклопедический словарь

  • - МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ классификация ЯЗЫКОВ - классификация языков по особенностям их морфологии. Первоначально морфологическая классификация языков лежала в основе типологической классификации языков...

    Большой энциклопедический словарь

  • - Подразделение языков на группы по их родству, основанному на общности происхождения и находящему свое выражение в общности слов или морфем. Наиболее крупные группы называются семьями...
  • - Подразделение языков на группы по каким-либо общим для них признакам. Генеалогическая классификация. Морфологическая классификация...

    Словарь лингвистических терминов

  • - классификация языков...

    Словарь лингвистических терминов

  • - Систематизация языков по тому или иному основанию. Существуют четыре основные классификации; 1) ареальная; 2) генеалогическая; 3) типологическая; 4) функциональная...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - Классификация, исходящая из того, какой частью речи является слово, к которому присоединяется придаточное, или из аналогии придаточного с определенной частью речи. Эта классификация распространена в основном в...

    Синтаксис: Словарь-справочник

  • - Один из видов типологической классификации, при которой рубрикация основывается на социолингвистических параметрах языков...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

"Морфологическая классификация языков" в книгах

автора Рэфф Рудольф А

Из книги Эмбрионы, гены и эволюция автора Рэфф Рудольф А

Из книги Эмбрионы, гены и эволюция автора Рэфф Рудольф А

Глава 3 Морфологическая и молекулярная эволюция

Из книги Эмбрионы, гены и эволюция автора Рэфф Рудольф А

Глава 3 Морфологическая и молекулярная эволюция Я думаю, что отец наш небесный выдумал человека, потому что разочаровался в обезьяне. Марк

Древесные саламандры и лягушки без головастиков. Гетерохрония и морфологическая адаптация

Из книги Эмбрионы, гены и эволюция автора Рэфф Рудольф А

Древесные саламандры и лягушки без головастиков. Гетерохрония и морфологическая адаптация Почему гетерохрония может служить таким обычным способом эволюции? Ответ на этот вопрос, по-видимому, заключен в характеристике, которую дал эволюции Ф. Жакоб (F. Jacob). По его словам,

Морфологическая и молекулярная рекапитуляция. «Треснувшее зеркало»

Из книги Эмбрионы, гены и эволюция автора Рэфф Рудольф А

Морфологическая и молекулярная рекапитуляция. «Треснувшее зеркало» Джордж Уолд (G. Wald) начинает свое обсуждение молекулярной рекапитуляции со следующего утверждения: «Живые организмы представляют собой сильно увеличенные выражения тех молекул, из которых они

Звуковая система языков. Звуковая форма языков

Из книги Избранные труды по языкознанию автора Гумбольдт Вильгельм фон

Звуковая система языков. Звуковая форма языков 20. Звуковая форма - это та форма, которая создана языком для выражения мысли. Но ее также можно представить и как некий каркас, в который как бы встраивается язык. Подлинное и полное творение звуковой формы могло относиться

97. Ранжировка и классификация факторов, классификация и ранжировка хозяйственных объектов

Из книги Экономический анализ. Шпаргалки автора Ольшевская Наталья

97. Ранжировка и классификация факторов, классификация и ранжировка хозяйственных объектов Изучение интенсивности и аналитической формы связей между показателями с помощью методов корреляционного и регрессионного анализа позволяет решать важную для экономического

II. Генетическая классификация уральских языков

Из книги Введение в историческую уралистику автора Напольских Владимир Владимирович

II. Генетическая классификация уральских языков Учитывая всю сложность уральской предыстории, лишь в самых общих её возможностях обрисованную выше, необходимо, тем не менее, представить прежде всего общую картину пройденного уральскими языками исторического пути - с

8.1. Классификация языков

Из книги Искусство программирования для Unix автора Реймонд Эрик Стивен

8.1. Классификация языков Все языки, представленные на рис. 8.1, описываются в учебных примерах этой или других глав данной книги. Описание универсальных интерпретаторов, показанных в правой части схемы, приведено в главе 14.В главе 5 рассматривались Unix-соглашения для файлов