Содержимое:

— иеромонах, филолог и проповедник.
Уроженец Малой России, он учился в киевской братской школе до преобразования ее Петром Могилой, так что был чужд схоластической философии и диалектики.
Тем не менее он был в «философии и богословии изящный дидаскал, искуснейший в еллино-греческом и славянском диалектах». Учился за границей; был учителем киевского братского училища.
В 1650 г. Е. был вызван в Москву «для риторического учения» (в Чудовской школе) и для перевода греческих книг. В 1674 г. Е. сделан был главным руководителем перевода Библии с греческого на славянский язык, начатого им в сотрудничестве с Сергием, бывшим игуменом Молчанского монастыря, Евфимием, иеромонахом Чудова монастыря, и др. Умер в 1676 г. Кроме перевода Нового Завета, в бумагах его остался перевод Моисеева Пятикнижия и статья о порче псалмов Аполлинарием.
Будучи помощником патриарха Никона в исправлении богослужебных книг, Е. перевел «Ирмолог» (1673) и литургию Иоанна Златоуста.
Ему принадлежит целый ряд предисловий к московским изданиям богослужебных книг, а также перевод нескольких отеческих сочинений (с греческого и латинского) и нескольких книг светского характера.
Переводы Е. отличаются тяжелым, подчас даже непонятным слогом: он до педантизма придерживался подлинника, не обращая внимания на дух языка. Наоборот, в собственных трудах Е. — довольно чистый и выдержанный церковно-славянский язык. Е. составил еще «Лексикон греко-славяно-латинский» (рукопись в синодальной библиотеке) и «Лексикон филологический» — свод объяснений терминов из Св. Писания, извлеченных из отцов церкви (рукопись в Обществе истории и древностей).
С разрешения Никона, Е. возобновил прекратившийся еще с XV в. на Руси обычай проповеди в церкви.
Слов Е. сохранилось более 50. Он был последователем юго-западных проповедников, украшавших свои поучения метафорами и свидетельствами из сочинений светских.
Поучения Е. мало приложимы к жизни; заметно, что составлены они ученым, мирно живущим в монашеской келии. См. «Письмо инока Евфимия к ректору Головчичу» («Чтения в Обществе Истории и Древностей», 1846, IV); Миркович, «Школы и просвещение в патриарший период» («Ж. М. Н. Пр.», 1878, VII); Певницкий, в «Трудах киевской духовной академии» (1861); Сторожев, в «Киевской Старине» (1889, № 11); Субботин, «Дело патриарха Никона» (1862). А. Л-ко. {Брокгауз} Епифаний Славинецкий переводч. и филолог, иеромонах, † 19 н. 1675. {Венгеров} Епифаний Славинецкий (или Славеницкий) — Иеромонах Киево-Печерского Монастыря, муж славный сведениями в Греческой и Латинской Словесности, обучался в Киевской и заграничных Академиях в начале XVII века, а потом в Киево-Печерской Лавре постриженный.
Когда Боярин Феодор Михайлович Ртищев [Описание жизни сего добродетельного и об Отечественном просвещении ревнительного мужа с известием о сих заведениях и о Епифании напечатано в Древней Российской Вивлиофике (издание 2-е в Москве, Часть XVIII, стр. 396 и след.).] около 1648 года близ Москвы устроил для Киевских Монахов Преображенскую Пустынь и составил оную из 30 братий, призванных из разных Киевских же и других Малороссийских Монастырей; то вознамерился завести в сем Монастыре и ученое Братство для перевода разных полезных Церкви книг. В сем намерении вызвал он в 1649 году из Киево-Печерской Лавры Епифания с некоторыми другими Киевскими учеными Монахами и, определив довольное им содержание, приставил к переводу книг. Общество сие, под смотрением Епифания, действительно перевело весьма много книг с Греческого языка на Славянский; из числа оных самим Епифанием переведены вновь: 1) Житие Св. Иоанна Златоустого; 2) Шесть его же Слов о Священстве, и при них Послание Св. Василия Великого о Хиротонии на мзде бываемой; а также Геннадия Патриарха Константинопольского и других о том же. Сии переводы совокупно в одной книге напечатаны 1664 г. в Москве в 4 долю листа; 3) 50 Различных Слов Св. Григория Назианзина; 4) 11 Бесед Св. Василия Великого на Шестоднев; 5) 4 Слова Св. Афанасия Александрийского на Ариан; 6) Преподобного Иоанна Дамаскина книга, Небеса, или изложение Православные Веры. Последние сии 4 перевода напечатаны также в одной книге в лист 1665 года в Москве; 7) Матфея Властара сокращение по Алфавиту Правил Св. Соборов и Отец, переведено вновь с Еллино-Греческой пергаменной рукописи 1342 г., современной самому сочинителю Властару, исправнее прежнего, в 1542 г. сделанного Славянского перевода.
Сей перевод по смерти Епифания вновь 1695 г. пересмотрен Чудовским Иеромонахом Евфимием, сотрудником его, и присовокуплено к нему Предисловие Паисия Лигарида, Митрополита Газского, написанное к просто-Греческому переводу сей же книги, но оный до ныне остается между рукописями Патриаршей библиотеки, 8) Перевод Правил Св. Апостол и Климентовых Апостольских Завещаний, потом всех Соборов Вселенских и Поместных и Правил Св. Отец, Восточною Церковью приемлемых, с Фотиевым Номоканоном и толкованием на оный Валсамоновым и проч., в четырех частях.
В четвертой помещено и вышеупомянутое Властарево Сокращение.
Сие собрание есть полнейшая Славянская Кормчая Книга. Список ее, сделанный по повелению Московского Патриарха Адриана в 1695 году, сохраняется также в Московской Патриаршей, или Синодальной, библиотеке; 9) Константина Арменопула сокращение Божественных и Священных Правил и Градских Законов, переведено вновь также исправнее старого перевода со всеми приложениями изданными Левнклавием в его книге, изданной в Франкфурте 1596 года под названием Jus Graeco-Romanum. Сию книгу Славинецкий имел терпение переводить два раза. Ибо первый его перевод во время свирепствовавшей в Москве 1653 и 1654 года моровой язвы погиб, а Патриарх Никон повелел ему вторично перевести.
Список с чернового Епифаниева перевода по приказу Патриарха Иоакима, сделанный 1677 г., положен в Патриаршей библиотеке; 10) Космография, часть 1-я переведена с Греческого Епифанием, 2-я часть сотрудником его Монахом Исаиею, а 3-я сотрудником же его Монахом Арсением Сатановским.
Последние сии два перевода — №№ 9 и 10 — сохраняются доныне между рукописями Патриаршей библиотеки.
Но все переводы Славинецкого слишком буквальны и от того часто темны. Кроме сих переводов Епифаний сочинил еще: 1) Полный Лексикон Греко-Славено-Латинский, в двух Томах, коего список, начисто переписанный, сохраняется вместе с черновыми Епифаниевыми тетрадями в Патриаршей же библиотеке.
Сей Лексикон собран им по просьбе Боярина Ртищева.
Иов, Митрополит Новгородский, в 1707 г. намеревался было напечатать его у себя в Новгороде под надзиранием Лихудов, но не успел; 2) Филологический лексикон, или свод разных мест из Греческих Св. Отцов, объясняющий и определяющий смысл слов и выражений Св. Писания, собранный наподобие известного Свицерова Церковного Лексикона (Thesaurus Ecclesiasticus), который однако ж тогда еще не выходил на свет. Сия Епифаниева книга остается рукописною у некоторых Любителей Словесности; 3) Небольшая книжка вопросами и ответами о том, что достоит ли о Святых, сущих уже на Небеси, молитися нам, да оставится им грех, или, да успокоются со Святыми в местах светлых и зрят лице Божие и о нас да молятся? Она напечатана была в Москве около 1680 г. в 4 долю листа; 4) Грамматические примечания на Символ Веры, им самим буквально с Греческого переведенный, находятся между рукописями Патриаршей библиотеки; 5) Его сочинения все Предисловие книги Скрижали, изданной Патриархом Никоном в Москве 1656 г. Им же переведены с Греческого и многие статьи сей книги; 6) Современные Писатели ссылаются на его Рассуждение о учении Греческого языка, которое уцелело ли где-нибудь, в библиотеках, не известно; 7) В Патриаршей и Александро-Невской библиотеке между рукописями есть его Беседа на Рождество Христово, также Надгробное Слово, говоренное им Павлу Митрополиту Сарскому и Подонскому, благодетелю своему.
При конце сего Слова находится и очень изрядная Епитафия сему Пастырю, сочиненная им же в Еллино-Греческих стихах.
В Киево-Златоверхо-Михайловской библиотеке есть целая книга его разных Поучений, Канонов и прочих Сочинений.
Уважение к Епифаниевым знаниям от современников его столь было велико, что почти при всех ссылках и указаниях на его сочинения они его именовали Мужем мудрым, искуснейшим, многоученым, в Философии и Богословии изящным Дидаскалом, искуснейшим в Еллино-Греческом и Славенском диалектах и проч. Чрез несколько времени пребывания своего в Преображенской Пустыне он определен был Главным Справщиком Московской типографии; а потом взят Никоном Патриархом в Чудов Монастырь в звание учителя Патриаршей Школы, и вместе с Арсением Греком и Петром, по прозванию Белорусцем, много трудился при сем Патриархе над исправлением Славянских Церковных книг. Но важнейшее дело, предпринятое им, было то, чтобы перевести вновь на Славянский язык с Греческого всю Библию.
Обстоятельства сего предприятия подробно описаны в одной Исторической старинной Записке, найденной в Архиве Коллегии Иностранных дел, которая для любопытства читателей помещается здесь буквально: «Лета 7157 (т. е. 1649) месяца Июля по изволению Великого Государя Царя и Великого Князя Алексея Михайловича, всея Великие и Малые и Белые России Самодержца, призван из Киева в Царствующий град Москву ради научения Славено-Российского народа детей Еллинскому наказанию некто Иеромонах именем Епифаний Славинецкий, муж многоученый, еще кто он таков во времени сем, не токмо Грамматики и Риторики, но и Философии и самые Феологии известный бысть испытатель и искуснейший рассудитель, и опасный претолковник Еллинского, Славянского и Польского диалектов.
Сей Иеромонах Епифаний, живый сый в Царствующем граде Москве, по времени между иных дел, яко есть обычай мудрым мужем, читате книгу Библию Ветхий и Новый Завет Еллинский печатный, семдесятыми преводники преведенный, спущая с Славянскою Библиею, в Острозе граде и на Москве (1581 и 1653) печатными, испытуя и толкование Святых Отцов на некие речения и разумениия, глаголаше во многих слухии, наипаче честных и властелей мужей благоумных и доброрассудных, яко грех величайший есть нам Славеном Православным Христианом и укоризна и бесчестие крайнейшее от иностранных народов, совершенно добре знающих Еллинский и отчасти Славенский, и укаряющих ны, яко не имамы Библии добре преведенная, паче же в Священном Евангелии премногие суть погрешения, в них же сам превечное Слово Пребезначального Бога Отца Иисус Христос глаголаше Боговещанная своя Словеса.
И оттуда вину прием и Святейший Никон Патриарх нача с Греческих правити книги Славенския, по тогожде мудрейшего Иеромонаха Епифания рассмотрению и возвещанию, яко книга Литургиарий премного не согласоваше в самом Священнодействие к Греческим Святым Литургии.
И так мало по малу мудрого и православного сего Епифания словеса доидоша в слухи и самого Благочестивейшего Государя Царя и Великого Князя Алексея Михайловича, всея Великие и Малые и Белые России Самодер-жавца, что в Славенской Библии премногая суть погрешения в речениях и разумении, не от хитрости, но от простоты и неведения, и несогласие величайшее с Еллинскою седмдесятых преводников, преведших древле при Птоломее Филаделфе, Египетстем Царе, с Еврейского на Еллинский диалект.
И лета 7182 (т. е. 1674) в месяце Септемврии, праздну сущу Всероссийскому Кормилу Патриаршеству Престолу, после Кормничества Престола оного Святейшего Питирима Патриарха, Великий Государь Царь и Великий Князь Алексий Михайлович, всея Великие и Малые и Белые России Самодержец своим благорассудительным рассмотрением познав истинное от неправого, указал, а Священный Собор, Преосвященные Митрополиты, Архиепископы и Епископы Всея Великие России разных Епархий, благословил преводити Библию всю вновь, Ветхий и Новый Завет, ему Иеромонаху Епифанию Славинецкому с книг Греческих самых седмдесятых преведения, в Франкфорте печатных в десть лета 1597, и с других в Лондинии печатанных лета 1600, и иные издания лета 1587. Назирати же Богодухновенное дело сие преведения, и трудящихся в нем снабдевати и питати по подобающему довольству указал Великий Государь Царь Преосвященному Павлу Митрополиту Сарскому и Подонскому.
Той бо тогда правяше Престол Патриаршества Всероссийского.
Иеромонах же Епифаний избрал в потруждение себе к превеликому делу сему чтецов Греческих и Латинских книг и писцов, добре знающих по Грамматице Славенствий правописание, Сергия, бывшего Игумена из Путивля града Молчанского Монастыря, Евфимия монаха Чудова Монастыря, что в Москве, Никифора Иерея, Справщика книг печатного дела, Моисея Иеродиакона и монаха Чудова Монастыря Екклисиарха, Михаила Родостамова и Флора Герасимова, книгописцев книг печатного дела. Симеону же Полотскому не изволи отец Епифаний у дела сего быти того ради, зане аще и учен бе и знаяше нечто, но Латински точию; Гречески же ниже малейте что либо знаяше.
Преосвященный же Павел Митрополит, яко Филадельф оный семдесятным преводником устрои домы вне града Египта в месте глаголемем Фара, тако и сей устрои в дому своем Архиерейском, сущем вне града Москвы, именуемом Крутицы на горах высоких и крутых над рекою Москвою, тихом сущем месте и безмолвием, приличном делу сему, храмины приличны содела, и вертоград разных видов древ и цветов и зелий всяких насади, и источники ископа тещи сладководныи за утешение и от труда преставшим за упокоение и оградою огради ради прохождения, яко ин некий рай, и по труде вкусити хотящим пищу и питие подобающее, и служащие оному приуготови.
И тако Иеромонах Епифаний, ово ради Царского повеления, наипаче же ради спасения души своея и иных ради пользы, первее нача преводити Новый Завет Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, рекше Священное Евангелие и Апостолов Святых Деяния и Послания и Откровение, яко нужнейшая суща Христианом.
И егда совершися в преведение Боговещанная Книга сия Новый Завет; тогда неизреченными Божиими судьбами постиже предел Богоположенный, его же никто же может преминути: Павел Митрополит занемощ-ствова на много время, и общий долг отдаде, в вечную преселився жизнь в лето 7184 (т. е. 1676) Септемврия месяца в 9 день. Потом вскоре и отец Епифаний Славинецкий, муж мудрости внешния и Духовные исполнен сый, от Мира сего преставися в вечное блаженство в тоежде 7184 лето Ноемврия месяца в 19 день. И тако оное преведение Ветхого Завета в дело не произыде; точию Новый преведеся яко мощно бы, точию начисто не прочтеся и не исправися преводником Иеромонахом Епифанием, яко зрится зде, с многих древних книг рукописных и печатных, их же первая у преведения сего бе Гречески на пергамене писана б прежде пятого Селенского Синода за два лета (т. е. 551 года от Рождества Христова) яко показует подпись в книге одной, яже книга хранима есть в книгоположнице у книг Печатного Дела. С сею же книгою и иные быша книги рукописные Греческие и Славенские, о них же всех подробну повествовати много будет. О единей, или двух Славенских древних поведати довольно будет. Первая Славенская книга бе у преведения сего преводу и рукописания Святого Алексея Митрополита всея России Чудотворца, писанная в лето — 6863 (т. е. 1355) до смерти его за 23 лета, яже и доднесь обретается в Обители его в Чудове Монастыре в книгоположнице блюдома и прочитаема бывает над болящими.
Вторая Славенская книга бе у исправления сего, преводу (письма) Цареградского в лето 6890 (т. е. 1382) прежде Флоренского Соседалища за 56 лет писанная.
Третия книга, Беседы Святого Иоанна Златоустого на Священное Евангелие преводу Святогорца мужа премудра, Монаха Максима Грека, в лето 7032 (т. е. 1524). Некая же речения исправляется с книги Бесед же Святого Златоуста на Послания Святого Апостола Павла, печатанные в Киево-Печерской Лавре (1623 года). К сим книгам избранные речения вместо древле овых погрешенных, овых же и преминованных, или пропущенных вложишася и из книг печатных Григория Богослова, Василия и Афанасия Великих, и Иоанна Дамаскина, вмале прежде преведенных тем же мудрым Иеромонахом Епифанием и напечатанных 1665 года». Епифаний Славинецкий погребен в Московском Чудове Монастыре и на гробе его находится следующая надпись: Преходяй человече! зде став да взираеши, Дондеже в Мире сем обитаеши.
Зде бо лежит мудрейший Отец Епифаний, Претолковник изящный Священных Писаний, Философ и Иерей в Монасех честный, Его же да вселит Господь и в рай небесный, За множайшии его труды в писаниях, Тщанно-мудрославные в претолкованиях, На память ему да будет Вечно и не отбудет. {Болховитинов} Епифаний Славинецкий деятель по русск. духовн. литературе, архимандрит в Москве при царе Алексее Мих. {Половцов}

С.В. Перевезенцев

“Грекофильство”, как религиозно-философское и идеологическое течение, возникло еще в 20-е годы XVII века. В середине столетия именно “грекофильство” стало идейным обоснованием проведения церковной реформы. Во второй половине XVII века “грекофильство” - это уже само влиятельное течение, ставшее позицией официальной Церкви и поддерживаемое царской властью. Особым авторитетом оно стало пользоваться во времена патриарха Иоаким (1621–1690, патриарх - с 1672 г.). Страстный борец за веру, Иоаким жестко противостоял и “латинству”, и старообрядчеству. Именно в его правление были осуждены и подвергнуты наиболее жестоким репрессиям и “латинствующие”, и старообрядцы.

Среди ведущих “грекофилов” XVII века - Епифаний Славинецкий, Евфимий Чудовский, Афанасий Холмогорский, митрополит Тобольский Игнатий. Немалое число составляли и греки, приехавшие в Россию по приглашению властей - Арсений Грек, братья Иоанникий и Софроний Лихуды и др. Все они были последовательными сторонниками и активными участниками церковной реформы, ибо считали, что Русская Православная Церковь слишком отдалилась от истинного - греческого - православия. Поэтому именно греческая ориентация была для них главной. В историософском смысле “грекофильство”, по сути дела, разрывало с той традицией, которая считала Россию “Третьим Римом”, ибо сама идея “Третьего Рима” изолировала Россию от других православных стран, концентрировала внимание на уже сложившемся прочтении православного учения, почитая все остальные прочтения неистинными. С точки зрения Греческой Церкви это было серьезным заблуждением. Только в том случае, если Русская Церковь исправит свои ошибки, она сможет исполнять роль “Нового Израиля”, “богоизбранной невесты”, как называл идейный лидер “грекофильства” Епифаний Славинецкий Русскую Церковь в одном из своих сочинений, а Российское государство сможет стать оплотом и защитницей вселенского православия. И в этом отношении сторонники “грекофильства” вели бескомпромиссную идейную борьбу как с “латинствующими”, так и со старообрядцами.

Епифаний Славинецкий (нач. XVII в. - 1675)

Место, точная дата рождения, национальность и мирское имя Епифания Славинецкого неизвестны. Известно лишь, что свое монашеское имя он принял при пострижении в Киево-Печерской Лавре. Не позднее 1639/1640 г. преподавал латынь, греческий и церковнославянский языки в Киевской братской школе. В 1649 г. царь Алексей Михайлович пригласил его и других киевских “справщиков” для подготовки нового издания Библии. Издание было осуществлено в 1663 г. с предисловием самого Епифания Славинецкого (московское издание Библии повторяло Острожскую Библию с незначительными исправлениями и поновлением языка). С 1674 г. готовил новый перевод Библии, успел закончить переводы Пятикнижия и Нового Завета. Как переводчик, писатель и поэт Епифаний Славинецкий пользовался непререкаемым авторитетом. Его перу принадлежат больше 150 сочинений: переводы и собственные произведения, среди которых 60 слов-проповедей и около 40 книжных силлабических песен.

С 1651 года он жил в Кремле, в Чудовом монастыре. Именно Чудов монастырь на протяжение всей второй половины XVII века оставался оплотом сторонников “грекофильства”. Уже в 1653 году патриарх Никон привлек Епифания Славинецкого к подготовке церковной реформы. Полностью поддерживающий начинания Никона, Епифаний перевел “Деяния Константинопольского собора 1593 года”, которые стали богословским обоснованием всей реформы - именно они убедили церковный собор 1654 г. в необходимости “исправления книг”. В дальнейшем Епифаний Славинецкий становится главным ученым экспертом и, фактически, руководителем всех переводчиков московского Печатного двора, участвовавших в “книжной справе”.

Однако, несмотря на то, что церковный собор 1654 года постановил исправить богослужебные книги “по старым харатейным и греческим”, фактическая же правка велась по новым греческим изданиям, напечатанных в Венеции. Более того, сам Епифаний Славинецкий, видимо, даже не притрагивался к той массе книг, которая была собрана из русских и восточных библиотек и монастырей. Так, в основу нового “Служебника”, вышедшего в свет в 1655 году, он положил венецианское издание греческого служебника 1602 года. Именно этот новый московский “Служебник” и утвердил большинство богослужебных нововведений (троеперстие, исключение слова “истинный” из восьмого члена Символа веры, четырехконечный крест и др.). Собственно говоря, именно этот “Служебник” и стал одним из поводов к Расколу Церкви.

Несмотря на то, что он мог достигнуть значительных чинов в церковной иерархии, Епифаний Славинецкий последовательно избегал подобных искусов и до самой смерти оставался простым иеромонахом.

В своих религиозно-философских взглядах Епифаний ориентировался прежде всего на современную ему греческую догматику, на современную греческую “ученость”. Он не стремился разобраться в специфике и истории собственно русского традиционного понимания православного вероучения.

На формирование религиозно-философских взгляды Епифания Славинецкого несомненно решающее значение оказало учение и служба в Киевской братской школе. Он был знатоком не только греческой богослужебной литературы, но и прекрасным латинистом. Так, на основе словаря Амбросия Калепина, он подготовил учебный “Лексикон латинский”, старейший список которого датирован 1642 годом. Подобная “синтетическая” подготовка в значительной степени повлияла на то, что Епифаний Славинецкий ориентировался прежде всего на современную ему греческую догматику, на современную греческую “ученость”, не стремясь разобраться в специфике и истории собственно русского традиционного понимания православного вероучения. Может быть, и поэтому его проповеди были, как отмечает Л.Н. Пушкарев, сухи и заумны, это были проповеди ученого богослова, а не проповедника, ибо он нес своей пастве в большей степени знание о вере. С этим же фактом связано, что в его проповедях нередко встречаются чуждые русскому языку лексические конструкции. Само же понимание вероучительных и религиозно-философских вопросов было достаточно традиционным для греческой догматики, но выраженное в прекрасных стилистических формах. Так, размышляя о противоречивости бытия, он создает настоящее литературно-художественное полотно: “Вознесох бо очеса горе и видех пространственное небо беспрестанным движением от востока на запад многоличным разньствием точащеся со светилы и всею лепотою своею; зрех низу и се вся непостоянна и мимогрядущая. Еще возвед очи на стихия, вижу, яко аер исполнь есть различнаго применения, огнь скорому повинен изменению, земля же ныне благовонными украшена цветы, на утрие нага внезапу зрится и бесплодна. Соньмище паки водное коль есть непостоянное, чаю, никомуждо невестно небыти…”

Значительную роль сыграл Епифаний Славинецкий в спорах о “царстве” и “священстве”. Его описание соборного заседания от 14 августа 1660 г., сделанное по поручению царя Алексея Михайловича, носит название “Деяние московского собора”. По мнению А.С. Елеонской, “Деяние московского собора” - это “не простая протокольная запись, а литературно обработанный памятник”. Так, само слово “собор” используется автором как собирательный эпический образ, причем подобный литературный прием используется для того, чтобы подчеркнуть полное согласие, единодушие собравшихся с царем. В религиозно-философском и практическом смыслах Епифаний Славинецкий четко занимал ту позицию, которая доказывала необходимость преимущества “царства” над “священством”. Причем свои мыли он выражал опять же в прекрасной литературной форме: “твое пресветлое величество царское есть светоносная благочестия твердь, есть незыблемый православия столп, есть непобараемый правоверия щит… Да благочестие во благочестивом твоем царстве, яко златозарное солнце сияет; да православие, яко крин благовонный процветает”. За царем Славинецкий признает право на решение всех церковных дел, созывать церковные соборы, раздавать церковные чины.

Однако, при этом, Епифаний Славинецкий считал, что другие иерархи Русской Церкви не вправе судить патриарха, как главу Церкви, так как они имеют дело со “всея России патриархом, со отцем отцов и пастырем пастырей. Кто же из сынов отца, которая овца пастыря судити дерзость восприимет, отнюд моим рассуждением немощно…”. Эту мысль он выразил в Послании царю Алексею Михайловичу (1660 г.). По мнению А.М. Панченко, именно авторитет Епифания Славинецкого повлиял на то, что в 1660 году так и не было принято решение о лишение Никона патриаршего сана. Следовательно, именно авторитет Епифания Славинецкого “продлил” междупатриаршество и сделал необходимым Собор 1666-1667 гг. с участием вселенских патриархов.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.portal-slovo.ru/


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

Епифаний Славинецкий (?-1675), иеромонах, филолог и проповедник, уроженец Малороссии. Учился в школе Киевского православного братства до преобразования её митрополитом Петром Могилой, поэтому ему были чужды схоластическая философия и диалектика, хотя современники отзывались о нём как в «философии и богословии изящным дидаскалом, искуснейшим в еллино-греческом и славянском диалектах».


Был весьма образованным человеком, знал много языков, особенно древнееврейский, и совершенствовал свои знания за границей. До 1649 преподавал в Киево-Могилянской коллегии, а затем по желанию царя Алексея Михайловича был вызван в Москву («для риторического учения» и для перевода греческих книг) и поселился в Андреевском Преображенском монастыре, где переводил с греческие книги и обучал юношей из дворянских фамилий. Поддерживал реформы пaтpиарха Никона. Позже перешёл в Чудов монастырь и здесь за 26 лет, оставаясь иеромонахом, упорным трудом исправил и напечатал: Служебник, Часослов, Псалтирь, Ирмологий, Общую Минею, Правила св. апостолов и соборов, Номоканон Фотия, жития святых и др., а главное - переиздал Новый Завет и Пятикнижие с острожского издания (1674) под наблюдением Павла Сарского. Ему принадлежал целый ряд предисловий к московским изданиям богослужебных книг, а также перевод нескольких отеческих сочинений (с греческого и латинского) и нескольких светских книг. Переводы Е. отличаются тяжёлым, подчас даже непонятным слогом: он до педантизма придерживался подлинника, не обращая внимания нa дух языка. Напротив, в собственных трудах Е.- довольно чистый и выдержанный церк.-слав. язык. Е. составил ещё «Лексикон греко-славяно-латинский» и «Лексикон филологический» - свод объяснений терминов из Св. Писания, извлечённых из трудов отцов церкви. С разрешения Никона Е. возобновил прекратившийся ещё в XV в. на Руси обычай проповеди в церкви. Известны его 50 проповедей, дошедших до нас. Он был последователем юго-зап. проповедников, украшавших свои поучения метафорами и свидетельствами из светских сочинений. Поучения Е. мало пригодны для реальной жизни: заметно, что они составлены учёным, жившим в монашеской келье совершенно отстранённо от действительности. Скончался 10 нояб. 1675. По словам С. Ф. Платонова, «это был кабинетный ученый, не стремившийся к внешним успехам. По вызову московских властей, он состоял у книжного исправления, переводил и редактировал тексты Св. Писания и св. Отцов, составлял проповеди, сочинял жития, выступал с учено-каноническими справками по разным вопросам церковной жизни и был редактором соборных «деяний» (протоколов) и определений московской церкви, а также переводов подобных же текстов восточных церквей. В его лице московская церковь имела сведущего эксперта по всем вопросам, возникавшим тогда в шумной и тревожной жизни церковно-общественной. Славинецкого поэтому весьма почитали и ценили, но не выдвигали его на арену практической деятельности, для которой, по-видимому, не было данных в самой его натуре».

Значение ЕПИФАНИЙ СЛАВИНЕЦКИЙ в Краткой биографической энциклопедии

ЕПИФАНИЙ СЛАВИНЕЦКИЙ

Епифаний Славинецкий - иеромонах, филолог и проповедник, уроженец Малой России. Учился в киевской братской школе и за границей; был учителем киевского братского училища. В 1650 г. Епифаний был вызван в Москву "для риторического учения" (в чудовской школе) и для перевода греческих книг. В 1674 г. Епифаний сделан был главным руководителем перевода Библии с греческого на славянский язык, начатого им в сотрудничестве с Сергием, бывшим игуменом Молчанского монастыря, Евфимием, иеромонахом Чудова монастыря, и др. Умер в 1676 г. Кроме перевода Нового Завета, в бумагах его остался перевод Моисеева Пятикнижия и статья о порче псалом Аполлинарием. Будучи помощником патриарха Никона в исправлении богослужебных книг, Епифаний перевел "Ирмолог" (1673) и литургию Иоанна Златоуста. Ему принадлежит целый ряд предисловий к московским изданиям богослужебных книг, а также перевод нескольких отеческих сочинений (с греческого и латинского) и нескольких книг светского характера. Переводы Епифания отличаются тяжелым, подчас непонятным слогом: он до педантизма придерживался подлинника, не обращая внимания на дух языка. Наоборот, в собственных трудах Епифаний - довольно чистый и выдержанный церковно-славянский язык. Епифаний составил еще "Лексикон греко-славяно-латинский" (рукопись Синодальной библиотеки) и "Лексикон филологический" - объяснения терминов Святого Писания, извлеченные из отцов церкви (рукопись в Обществе Истории и Древностей). С разрешения Никона, Епифаний возобновил прекратившийся еще с XV в. на Руси обычай проповеди в церкви. Слов Епифания сохранилось более 50. Он был последователем юго-западных проповедников, украшавших свои учения метафорами и свидетельствами из сочинений светских. Поучения Епифания мало приложимы к жизни; заметно, что составлены они ученым, мирно живущим в монашеской келии. - Ср.: "Письмо инока Евгения к ректору Головчину" ("Чтения Общества Истории и Древностей", 1846, IV); Миркович "Школы и просвещение в патриарший период" ("Журнал Министерства Народного Просвещения", 1878, VII); Певницкий, в "Трудах киевской духовной академии" (1861); Сторожев в "Киевской Старине" (1889, ¦ 11); Субботин "Дело патриарха Никона" (1862).

Краткая биографическая энциклопедия. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ЕПИФАНИЙ СЛАВИНЕЦКИЙ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ЕПИФАНИЙ СЛАВИНЕЦКИЙ
    (?-1675) русский и украинский писатель и ученый. Проповеди, духовные песни, стихи; переводы А. Везалия, Эразма Роттердамского и др. Публицистика. Составитель …
  • ЕПИФАНИЙ СЛАВИНЕЦКИЙ
    Славинецкий (г. рождения неизвестен - умер 19.11.1675, Москва), русский и украинский писатель и учёный. В 1649 приехал в Москву с …
  • ЕПИФАНИЙ СЛАВИНЕЦКИЙ
    иеромонах, филолог и проповедник. Уроженец Малой России, он учился в киевской братской школе до преобразования ее Петром Могилой, так что …
  • ЕПИФАНИЙ СЛАВИНЕЦКИЙ в Современном энциклопедическом словаре:
  • ЕПИФАНИЙ СЛАВИНЕЦКИЙ в Энциклопедическом словарике:
    (? - 1675), русский и украинский церковный деятель, писатель, ученый. Руководил исправлением перевода Библии с греческого языка. Проповеди, духовные песни, …
  • ЕПИФАНИЙ СЛАВИНЕЦКИЙ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    - иеромонах, филолог и проповедник. Уроженец Малой России, он учился в киевской братской школе до преобразования ее Петром Могилой, так …
  • ЕПИФАНИЙ СЛАВИНЕЦКИЙ
    (?-1675) , русский и украинский писатель и ученый. Проповеди, духовные песни, стихи; переводы А. Везалия, Эразма Роттердамского и др. Публицистика. …
  • ЕПИФАНИЙ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    Славинецкий - иеромонах, филолог и проповедник. Уроженец Малой России, он учился в киевской братской школе до преобразования ее Петром Могилою, …
  • ЕПИФАНИЙ в Большом энциклопедическом словаре:
    (?-1682) раскольник, писатель, друг и духовник Аввакума. Монах Соловецкого монастыря с 1652. Осужден церковным собором 1666-67, сослан, казнен. Редактор "Жития" …
  • ЕПИФАНИЙ
    ЕПИФ́АНИЙ СЛАВИНЕЦКИЙ (?-1675), рус. и укр. писатель и учёный, церк. деятель. В Москве с 1649. Руководил исправлением перевода Библии с …
  • ЕПИФАНИЙ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ЕПИФ́АНИЙ ПРЕМУДРЫЙ (2-я пол. 14 в.- между 1418 и 1422), книжник, инок Троице- Сергиева мон. Автор жития Стефана Пермского (1396-98) …
  • ЕПИФАНИЙ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ЕПИФ́АНИЙ КИПРСКИЙ (ок. 315-403), епископ г. Саламин и митрополит Кипра (с 367). Защищал правосл. вероучение в полемике с еретич. учениями: …
  • ЕПИФАНИЙ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ЕПИФ́АНИЙ (?-1682), деятель старообрядчества, писатель, друг и духовник Аввакума. Монах Соловецкого мон. с 1652. Осуждён церк. собором 1666-67, сослан, …
  • ЕПИФАНИЙ в словаре Синонимов русского языка.
  • ЕПИФАНИЙ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    Епифаний, (Епифаниевич, Епифаниевна и Епифаньевич, …
  • ЕПИФАНИЙ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (?-1682) , раскольник, писатель, друг и духовник Аввакума. Монах Соловецкого монастыря с 1652. Осужден церковным собором 1666-67, сослан, казнен. Редактор …
  • ЕПИФАНИЙ МЕЛИТИНСКИЙ
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Епифаний Мелитинский (+ 290), мученик. Память 7 ноября Один из 32-х воинов, мученически пострадавших …
  • ЕПИФАНИЙ КИПРСКИЙ в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Епифаний I (310 / 332 - 403), архиепископ Константский, Кипрский, святитель, отец …
  • ЕПИФАНИЙ (МАХЕРИОТИС) в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Епифаний (Махериотис) (род. 1971), хорепископ Лидрский. Родился в 1971 году в Никосии, …
  • ЕПИФАНИЙ (КАНИВЕЦКИЙ) в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Епифаний (Канивецкий) (1775 - 1825), епископ Воронежский. В миру Канивецкий Евдоким Саввич, родился …
  • НЕСТЕРОВСКИЙ ЕПИФАНИЙ ГРИГОРЬЕВИЧ
    Нестеровский Епифаний Григорьевич - писатель (родился в 1857 г.). Окончил курс в Киевской духовной академии. Главные его труды: "Литургика или …
  • ЕПИФАНИЙ ПРЕМУДРЫЙ в Краткой биографической энциклопедии:
    Епифаний Премудрый (неканонизированный святой) - составитель житий, ученик преподобного Сергия Радонежского. Жил в конце XIV и начале XV века; …
  • ВЛАДИМИР-ЕПИФАНИЙ ГЛЕБОВИЧ в Краткой биографической энциклопедии:
    Владимир-Епифаний Глебович - князь Переяславля Южного, сын Глеба Юрьевича, родился в 1157 г. В 1169 г. он получил от отца, …
  • СССР. ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    науки Философия Будучи неотъемлемой составной частью мировой философии, философская мысль народов СССР прошла большой и сложный исторический путь. В духовной …
  • РАСКОЛ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (об отличии его от ереси см. Ересь). I. Научная разработка вопроса о расколе. Значение раскола в русской жизни. Р., у …
  • НИКОН - ШЕСТОЙ ПАТРИАРХ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    московский и всея Руси. Род. в 1605 г. в семье крестьянина села Вельдеманова (Княгининского у., Нижегородской губ.); в мире его …
  • ПОКРОВ БОГОРОДИЦЫ в Словаре-указателе имен и понятий по древнерусскому искусству:
    православный праздник, установленный на Руси в XII веке в воспоминание о чудесном явлении Богоматери во Влахернском храме в 910 г. …
  • ФЕОФАН (БЫСТРОВ) в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Феофан (Быстров) (1873 - 1940), архиепископ, б. Полтавский и Переяславский. В миру …
  • ОРИГЕН в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Внимание, эта статья еще не окончена и содержит лишь часть необходимой информации. Ориген (Ώριγένηζ) (ок. 185 …
  • ЛИН, АПОСТОЛ в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Лин (St. Linus), апостол от 70, епископ Римский, святитель. Память 5 ноября, 4 …
  • КИПРСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Кипрская Православная Церковь - поместная автокефальная Церковь. На острове Кипр благовествовали слово Божие апостолы Павел …
  • ЕФРЕМ (КУЗНЕЦОВ) в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Ефрем (Кузнецов) (1875 - 1918), епископ Селенгинский, викарий Забайкальской епархии, священномученик. …
  • БОГОРОДИЦА в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". В этой статье неполная разметка. Богородица (Богоматерь), Пресвятая Дева Мария (Мариам), Приснодева, Матерь Господа Бога Нашего …
  • АНДРЕЙ ПЕРВОЗВАННЫЙ в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Андрей Первозванный (+ ок. 67), апостол от 12. Память 30 ноября; 30 июня (в …
  • АВРААМ ПРАВЕДНЫЙ в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Авраам (евр. "abraham - отец множества (библ. этимология), отец высоты; греч. ̓Αβραάμ; первоначально Аврам, евр. …
  • VII ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". VII Вселенский Собор (II Никейский), был созван в 787 в г. Никее против ереси иконоборчества. …
  • РТИЩЕВ ФЕДОР МИХАЙЛОВИЧ в Краткой биографической энциклопедии:
    Ртищев (Федор Михайлович, 1625 - 1673) - один из замечательных деятелей Московской Руси XVII века. Поселившись в 2 верстах от …
  • РОССИЯ, РАЗД. КЛАССИЧЕСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ в Краткой биографической энциклопедии:
    Рз обоих древних языков на Руси узнали раньше греческий, а из сочинений, написанных на этом языке, сперва читали и переводили …
  • РОССИЯ, РАЗД. ИСТОРИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (БИБЛИОГРАФИЯ) в Краткой биографической энциклопедии:
    Ритература. Общие сочинения. Начатки литературной истории, списки писателей. Johannis Petri Kohlii, "Introductio in historiam et rem litterariam Slavorum" (Альтона, 1729); …
  • РОССИЯ, РАЗД. БОГОСЛОВИЕ в Краткой биографической энциклопедии:
    Рревняя Русь получила свои богословские знания из Византии. При церковном характере всей нашей древней письменности, главную роль играли в ней …
  • АННА КАШИНСКАЯ в Краткой биографической энциклопедии:
    Анна Кашинская, святая благоверная великая княгиня, дочь ростовского князя Дмитрия Борисовича. Родилась во второй половине XIII столетия; в 1294 …
  • ПОЛОЦКИЙ в Литературной энциклопедии:
    Симеон [Ситнианович-Петровский, 1629—1680] — выдающийся литератор, проповедник и полемист. Белорусс по происхождению, был монахом и учителем местной монастырской школы в …
  • КИЕВО-МОГИЛЯНСКАЯ АКАДЕМИЯ в Педагогическом энциклопедическом словаре:
    , один из просветительских и научных центров восточнославянских народов 17-18 вв. Образована в 1632 по инициативе Киевского митрополита Петра Могилы …
  • АНДРЕЕВСКИЙ МОНАСТЫРЬ в Большом энциклопедическом словаре:
    (Преображенский) мужской, в Москве, на правом берегу р. Москва, у Воробьевых гор. Основан в 1648 Ф. М. Ртищевым. Ученое братство …
  • ФИЗИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    воспитание, органическая часть общего воспитания; социально-педагогический процесс, направленный на укрепление здоровья, гармонического развитие форм и функций организма человека, его …

Иеромонах, филолог и проповедник. Уроженец Малой России, он учился в киевской братской школе до преобразования ее Петром Могилой, так что был чужд схоластической философии и диалектики. Тем не менее он был в "философии и богословии изящный дидаскал, искуснейший в еллино-греческом и славянском диалектах". Учился за границей; был учителем киевского братского училища. В 1650 г. Е. был вызван в Москву "для риторического учения" (в Чудовской школе) и для перевода греческих книг. В 1674 г. Е. сделан был главным руководителем перевода Библии с греческого на славянский язык, начатого им в сотрудничестве с Сергием, бывшим игуменом Молчанского монастыря, Евфимием, иеромонахом Чудова монастыря, и др. Умер в 1676 г. Кроме перевода Нового Завета, в бумагах его остался перевод Моисеева Пятикнижия и статья о порче псалмов Аполлинарием. Будучи помощником патриарха Никона в исправлении богослужебных книг, Е. перевел "Ирмолог" (1673) и литургию Иоанна Златоуста. Ему принадлежит целый ряд предисловий к московским изданиям богослужебных книг, а также перевод нескольких отеческих сочинений (с греческого и латинского) и нескольких книг светского характера. Переводы Е. отличаются тяжелым, подчас даже непонятным слогом: он до педантизма придерживался подлинника, не обращая внимания на дух языка. Наоборот, в собственных трудах Е. - довольно чистый и выдержанный церковно-славянский язык. Е. составил еще "Лексикон греко-славяно-латинский" (рукопись в синодальной библиотеке) и "Лексикон филологический" - свод объяснений терминов из Св. Писания, извлеченных из отцов церкви (рукопись в Обществе истории и древностей). С разрешения Никона, Е. возобновил прекратившийся еще с XV в. на Руси обычай проповеди в церкви. Слов Е. сохранилось более 50. Он был последователем юго-западных проповедников, украшавших свои поучения метафорами и свидетельствами из сочинений светских. Поучения Е. мало приложимы к жизни; заметно, что составлены они ученым, мирно живущим в монашеской келии.

См. "Письмо инока Евфимия к ректору Головчичу" ("Чтения в Обществе Истории и Древностей", 1846, IV); Миркович, "Школы и просвещение в патриарший период" ("Ж. М. Н. Пр.", 1878, VII); Певницкий, в "Трудах киевской духовной академии" (1861); Сторожев,в "Киевской Старине" (1889, № 11); Субботин, "Дело патриарха Никона" (1862).

А. Л-ко.

{Брокгауз}

Епифаний Славинецкий

переводч. и филолог, иеромонах, † 19 н. 1675.

{Венгеров}

Епифаний Славинецкий

(или Славеницкий ) - Иеромонах Киево-Печерского Монастыря, муж славный сведениями в Греческой и Латинской Словесности, обучался в Киевской и заграничных Академиях в начале XVII века, а потом в Киево-Печерской Лавре постриженный. Когда Боярин Феодор Михайлович Ртищев [Описание жизни сего добродетельного и об Отечественном просвещении ревнительного мужа с известием о сих заведениях и о Епифании напечатано в Древней Российской Вивлиофике (издание 2-е в Москве, Часть XVIII, стр. 396 и след.).] около 1648 года близ Москвы устроил для Киевских Монахов Преображенскую Пустынь и составил оную из 30 братий, призванных из разных Киевских же и других Малороссийских Монастырей; то вознамерился завести в сем Монастыре и ученое Братство для перевода разных полезных Церкви книг. В сем намерении вызвал он в 1649 году из Киево-Печерской Лавры Епифания с некоторыми другими Киевскими учеными Монахами и, определив довольное им содержание, приставил к переводу книг.

Общество сие, под смотрением Епифания, действительно перевело весьма много книг с Греческого языка на Славянский; из числа оных самим Епифанием переведены вновь: 1) Житие Св. Иоанна Златоустого ; 2) Шесть его же Слов о Священстве , и при них Послание Св. Василия Великого о Хиротонии на мзде бываемой ; а также Геннадия Патриарха Константинопольского и других о том же. Сии переводы совокупно в одной книге напечатаны 1664 г. в Москве в 4 долю листа; 3) 50 Различных Слов Св. Григория Назианзина ; 4) 11 Бесед Св. Василия Великого на Шестоднев ; 5) 4 Слова Св. Афанасия Александрийского на Ариан ; 6) Преподобного Иоанна Дамаскина книга , Небеса , или изложение Православные Веры. Последние сии 4 перевода напечатаны также в одной книге в лист 1665 года в Москве; 7) Матфея Властара сокращение по Алфавиту Правил Св. Соборов и Отец , переведено вновь с Еллино-Греческой пергаменной рукописи 1342 г., современной самому сочинителю Властару, исправнее прежнего, в 1542 г. сделанного Славянского перевода. Сей перевод по смерти Епифания вновь 1695 г. пересмотрен Чудовским Иеромонахом Евфимием, сотрудником его, и присовокуплено к нему Предисловие Паисия Лигарида, Митрополита Газского, написанное к просто-Греческому переводу сей же книги, но оный до ныне остается между рукописями Патриаршей библиотеки, 8) Перевод Правил Св. Апостол и Климентовых Апостольских Завещаний , потом всех Соборов Вселенских и Поместных и Правил Св. Отец , Восточною Церковью приемлемых, с Фотиевым Номоканоном и толкованием на оный Валсамоновым и проч., в четырех частях. В четвертой помещено и вышеупомянутое Властарево Сокращение. Сие собрание есть полнейшая Славянская Кормчая Книга. Список ее, сделанный по повелению Московского Патриарха Адриана в 1695 году, сохраняется также в Московской Патриаршей, или Синодальной, библиотеке; 9) Константина Арменопула сокращение Божественных и Священных Правил и Градских Законов , переведено вновь также исправнее старого перевода со всеми приложениями изданными Левнклавием в его книге, изданной в Франкфурте 1596 года под названием Jus Graeco-Romanum. Сию книгу Славинецкий имел терпение переводить два раза. Ибо первый его перевод во время свирепствовавшей в Москве 1653 и 1654 года моровой язвы погиб, а Патриарх Никон повелел ему вторично перевести. Список с чернового Епифаниева перевода по приказу Патриарха Иоакима, сделанный 1677 г., положен в Патриаршей библиотеке; 10) Космография , часть 1-я переведена с Греческого Епифанием, 2-я часть сотрудником его Монахом Исаиею , а 3-я сотрудником же его Монахом Арсением Сатановским. Последние сии два перевода - №№ 9 и 10 - сохраняются доныне между рукописями Патриаршей библиотеки. Но все переводы Славинецкого слишком буквальны и от того часто темны.

Кроме сих переводов Епифаний сочинил еще: 1) Полный Лексикон Греко-Славено-Латинский , в двух Томах, коего список, начисто переписанный, сохраняется вместе с черновыми Епифаниевыми тетрадями в Патриаршей же библиотеке. Сей Лексикон собран им по просьбе Боярина Ртищева. Иов, Митрополит Новгородский, в 1707 г. намеревался было напечатать его у себя в Новгороде под надзиранием Лихудов, но не успел; 2) Филологический лексикон , или свод разных мест из Греческих Св. Отцов, объясняющий и определяющий смысл слов и выражений Св. Писания, собранный наподобие известного Свицерова Церковного Лексикона (Thesaurus Ecclesiasticus), который однако ж тогда еще не выходил на свет. Сия Епифаниева книга остается рукописною у некоторых Любителей Словесности; 3) Небольшая книжка вопросами и ответами о том, что достоит ли о Святых , сущих уже на Небеси , молитися нам , да оставится им грех , или , да успокоются со Святыми в местах светлых и зрят лице Божие и о нас да молятся? Она напечатана была в Москве около 1680 г. в 4 долю листа; 4) Грамматические примечания на Символ Веры , им самим буквально с Греческого переведенный, находятся между рукописями Патриаршей библиотеки; 5) Его сочинения все Предисловие книги Скрижали , изданной Патриархом Никоном в Москве 1656 г. Им же переведены с Греческого и многие статьи сей книги; 6) Современные Писатели ссылаются на его Рассуждение о учении Греческого языка , которое уцелело ли где-нибудь, в библиотеках, не известно; 7) В Патриаршей и Александро-Невской библиотеке между рукописями есть его Беседа на Рождество Христово , также Надгробное Слово , говоренное им Павлу Митрополиту Сарскому и Подонскому, благодетелю своему. При конце сего Слова находится и очень изрядная Епитафия сему Пастырю, сочиненная им же в Еллино-Греческих стихах. В Киево-Златоверхо-Михайловской библиотеке есть целая книга его разных Поучений , Канонов и прочих Сочинений.

Уважение к Епифаниевым знаниям от современников его столь было велико, что почти при всех ссылках и указаниях на его сочинения они его именовали Мужем мудрым , искуснейшим , многоученым , в Философии и Богословии изящным Дидаскалом , искуснейшим в Еллино-Греческом и Славенском диалектах и проч. Чрез несколько времени пребывания своего в Преображенской Пустыне он определен был Главным Справщиком Московской типографии; а потом взят Никоном Патриархом в Чудов Монастырь в звание учителя Патриаршей Школы, и вместе с Арсением Греком и Петром, по прозванию Белорусцем, много трудился при сем Патриархе над исправлением Славянских Церковных книг. Но важнейшее дело, предпринятое им, было то, чтобы перевести вновь на Славянский язык с Греческого всю Библию. Обстоятельства сего предприятия подробно описаны в одной Исторической старинной Записке, найденной в Архиве Коллегии Иностранных дел, которая для любопытства читателей помещается здесь буквально:

"Лета 7157 (т.е. 1649) месяца Июля по изволению Великого Государя Царя и Великого Князя Алексея Михайловича, всея Великие и Малые и Белые России Самодержца, призван из Киева в Царствующий град Москву ради научения Славено-Российского народа детей Еллинскому наказанию некто Иеромонах именем Епифаний Славинецкий , муж многоученый, еще кто он таков во времени сем, не токмо Грамматики и Риторики, но и Философии и самые Феологии известный бысть испытатель и искуснейший рассудитель, и опасный претолковник Еллинского, Славянского и Польского диалектов. Сей Иеромонах Епифаний, живый сый в Царствующем граде Москве, по времени между иных дел, яко есть обычай мудрым мужем, читате книгу Библию Ветхий и Новый Завет Еллинский печатный, семдесятыми преводники преведенный, спущая с Славянскою Библиею, в Острозе граде и на Москве (1581 и 1653) печатными, испытуя и толкование Святых Отцов на некие речения и разумениия, глаголаше во многих слухии, наипаче честных и властелей мужей благоумных и доброрассудных, яко грех величайший есть нам Славеном Православным Христианом и укоризна и бесчестие крайнейшее от иностранных народов, совершенно добре знающих Еллинский и отчасти Славенский, и укаряющих ны, яко не имамы Библии добре преведенная, паче же в Священном Евангелии премногие суть погрешения, в них же сам превечное Слово Пребезначального Бога Отца Иисус Христос глаголаше Боговещанная своя Словеса. И оттуда вину прием и Святейший Никон Патриарх нача с Греческих правити книги Славенския, по тогожде мудрейшего Иеромонаха Епифания рассмотрению и возвещанию, яко книга Литургиарий премного не согласоваше в самом Священнодействие к Греческим Святым Литургии. И так мало по малу мудрого и православного сего Епифания словеса доидоша в слухи и самого Благочестивейшего Государя Царя и Великого Князя Алексея Михайловича, всея Великие и Малые и Белые России Самодер-жавца, что в Славенской Библии премногая суть погрешения в речениях и разумении, не от хитрости, но от простоты и неведения, и несогласие величайшее с Еллинскою седмдесятых преводников, преведших древле при Птоломее Филаделфе, Египетстем Царе, с Еврейского на Еллинский диалект.

И лета 7182 (т.е. 1674) в месяце Септемврии, праздну сущу Всероссийскому Кормилу Патриаршеству Престолу, после Кормничества Престола оного Святейшего Питирима Патриарха, Великий Государь Царь и Великий Князь Алексий Михайлович, всея Великие и Малые и Белые России Самодержец своим благорассудительным рассмотрением познав истинное от неправого, указал, а Священный Собор, Преосвященные Митрополиты, Архиепископы и Епископы Всея Великие России разных Епархий, благословил преводити Библию всю вновь, Ветхий и Новый Завет, ему Иеромонаху Епифанию Славинецкому с книг Греческих самых седмдесятых преведения, в Франкфорте печатных в десть лета 1597, и с других в Лондинии печатанных лета 1600, и иные издания лета 1587. Назирати же Богодухновенное дело сие преведения, и трудящихся в нем снабдевати и питати по подобающему довольству указал Великий Государь Царь Преосвященному Павлу Митрополиту Сарскому и Подонскому. Той бо тогда правяше Престол Патриаршества Всероссийского. Иеромонах же Епифаний избрал в потруждение себе к превеликому делу сему чтецов Греческих и Латинских книг и писцов, добре знающих по Грамматице Славенствий правописание, Сергия , бывшего Игумена из Путивля града Молчанского Монастыря, Евфимия монаха Чудова Монастыря, что в Москве, Никифора Иерея, Справщика книг печатного дела, Моисея Иеродиакона и монаха Чудова Монастыря Екклисиарха, Михаила Родостамова и Флора Герасимова , книгописцев книг печатного дела. Симеону же Полотскому не изволи отец Епифаний у дела сего быти того ради, зане аще и учен бе и знаяше нечто, но Латински точию; Гречески же ниже малейте что либо знаяше. Преосвященный же Павел Митрополит, яко Филадельф оный семдесятным преводником устрои домы вне града Египта в месте глаголемем Фара, тако и сей устрои в дому своем Архиерейском, сущем вне града Москвы, именуемом Крутицы на горах высоких и крутых над рекою Москвою, тихом сущем месте и безмолвием, приличном делу сему, храмины приличны содела, и вертоград разных видов древ и цветов и зелий всяких насади, и источники ископа тещи сладководныи за утешение и от труда преставшим за упокоение и оградою огради ради прохождения, яко ин некий рай, и по труде вкусити хотящим пищу и питие подобающее, и служащие оному приуготови.

И тако Иеромонах Епифаний, ово ради Царского повеления, наипаче же ради спасения души своея и иных ради пользы, первее нача преводити Новый Завет Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, рекше Священное Евангелие и Апостолов Святых Деяния и Послания и Откровение, яко нужнейшая суща Христианом. И егда совершися в преведение Боговещанная Книга сия Новый Завет; тогда неизреченными Божиими судьбами постиже предел Богоположенный, его же никто же может преминути: Павел Митрополит занемощ-ствова на много время, и общий долг отдаде, в вечную преселився жизнь в лето 7184 (т.е. 1676) Септемврия месяца в 9 день. Потом вскоре и отец Епифаний Славинецкий, муж мудрости внешния и Духовные исполнен сый, от Мира сего преставися в вечное блаженство в тоежде 7184 лето Ноемврия месяца в 19 день. И тако оное преведение Ветхого Завета в дело не произыде; точию Новый преведеся яко мощно бы, точию начисто не прочтеся и не исправися преводником Иеромонахом Епифанием, яко зрится зде, с многих древних книг рукописных и печатных, их же первая у преведения сего бе Гречески на пергамене писана б прежде пятого Селенского Синода за два лета (т.е. 551 года от Рождества Христова ) яко показует подпись в книге одной, яже книга хранима есть в книгоположнице у книг Печатного Дела. С сею же книгою и иные быша книги рукописные Греческие и Славенские, о них же всех подробну повествовати много будет. О единей, или двух Славенских древних поведати довольно будет. Первая Славенская книга бе у преведения сего преводу и рукописания Святого Алексея Митрополита всея России Чудотворца, писанная в лето - 6863 (т.е. 1355) до смерти его за 23 лета, яже и доднесь обретается в Обители его в Чудове Монастыре в книгоположнице блюдома и прочитаема бывает над болящими. Вторая Славенская книга бе у исправления сего, преводу (письма) Цареградского в лето 6890 (т.е. 1382) прежде Флоренского Соседалища за 56 лет писанная. Третия книга, Беседы Святого Иоанна Златоустого на Священное Евангелие преводу Святогорца мужа премудра, Монаха Максима Грека, в лето 7032 (т.е. 1524). Некая же речения исправляется с книги Бесед же Святого Златоуста на Послания Святого Апостола Павла, печатанные в Киево-Печерской Лавре (1623 года). К сим книгам избранные речения вместо древле овых погрешенных, овых же и преминованных, или пропущенных вложишася и из книг печатных Григория Богослова, Василия и Афанасия Великих, и Иоанна Дамаскина, вмале прежде преведенных тем же мудрым Иеромонахом Епифанием и напечатанных 1665 года".

Епифаний Славинецкий погребен в Московском Чудове Монастыре и на гробе его находится следующая надпись:

Преходяй человече! зде став да взираеши,

Дондеже в Мире сем обитаеши.

Зде бо лежит мудрейший Отец Епифаний,

Претолковник изящный Священных Писаний,

Философ и Иерей в Монасех честный,

Его же да вселит Господь и в рай небесный,

За множайшии его труды в писаниях,

Тщанно-мудрославные в претолкованиях,

На память ему да будет

Вечно и не отбудет.

{Болховитинов}

Епифаний Славинецкий

деятель по русск. духовн. литературе, архимандрит в Москве при царе Алексее Мих.

  • - - епископ Саламина на о. Кипр. Е. был чрезвыч. ревностным, но довольно огранич. представителем ортодоксии. В его осн. труде собрано много сведений о раннехрист. сектах, исследованы утрач. источ...

    Древний мир. Энциклопедический словарь

  • - Epiphanios, из Саламины, ок. 315-403 гг. н. э., греческий христианский писатель...

    Энциклопедия античных писателей

  • - - одновременно с деятельностью Симеона Полоцкого, открывшего в русском государстве школу славяно-греко-латинского языка, в этот же период в области педагогики появляется труд Е. Славинецкого "Гражданство...

    Педагогический терминологический словарь

  • - авт. речи в Казанск. кафедр. соборе, архимандр. {Венгеров} авт. "Воззвания", архим. иорданский. {Венгеров} авт. "Сказания о пути к Иерус.", монах...
  • - 1733-37 г. архимандрит Казанского Зилантова...

    Большая биографическая энциклопедия

  • - 12-й магистр Москов. дух. акад. XX курса; с 1859 г. архимандрит, ректор Ставропольской семинарии; с 1861 г. миссионер, настоятель Забайкальской миссии; † 1869 г....

    Большая биографическая энциклопедия

  • - р. 1750 г., † 24 мая 1825 г. епископ воронежский...

    Большая биографическая энциклопедия

  • - иеромонах, филолог и проповедник. Уроженец Малой России, он учился в киевской братской школе до преобразования ее Петром Могилой, так что был чужд схоластической философии и диалектики. Тем не менее он был в "...

    Большая биографическая энциклопедия

  • - иеромонах, филолог и проповедник, уроженец Малой России. Учился в киевской братской школе и за границей; был учителем киевского братского училища...

    Биографический словарь

  • - иеромонах, филолог и проповедник. Уроженец Малой России, он учился в киевской братской школе до преобразования ее Петром Могилой, так что был чужд схоластической философии и диалектики...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - русский и украинский писатель и учёный. В 1649 приехал в Москву с Украины, где учился в Киевской братской школе. Был помощником патриарха Никона по исправлению церковных книг. Написал свыше 50 проповедей...

    Большая Советская энциклопедия

  • - русский и украинский церковный деятель, писатель, ученый. Руководил исправлением перевода Библии с греческого языка. Проповеди, духовные песни, стихи...

    Современная энциклопедия

  • - раскольник, писатель, друг и духовник Аввакума. Монах Соловецкого монастыря с 1652. Осужден церковным собором 1666-67, сослан, казнен. Редактор "Жития" Аввакума. Написал свое житие и другие сочинения...
  • - русский и украинский писатель и ученый. Проповеди, духовные песни, стихи; переводы А. Везалия, Эразма Роттердамского и др. Публицистика. Составитель греко-славяно-латинского и филологического словарей...

    Большой энциклопедический словарь

  • - Епиф"...

    Русский орфографический словарь

  • - сущ., кол-во синонимов: 1 имя...

    Словарь синонимов

"Епифаний Славинецкий" в книгах

Из книги История России в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Второй отдел автора

Е. Славинецкий и А. Сатановский

Из книги Курс русской истории (Лекции XXXIII-LXI) автора

Е. Славинецкий и А. Сатановский Этот призыв начат был самим московским правительством. Здесь западное влияние встретилось с движением, шедшим с другой стороны. Изучая происхождение русского церковного раскола, мы увидим, что это движение было вызвано нуждами русской

Глава III. Киприан и Епифаний

Из книги Краткий курс по русской истории автора Ключевский Василий Осипович

Глава III. Киприан и Епифаний С XV в. развитие изследуемой отрасли древнерусской литературы заметно принимает иное направление. С одной стороны, усиливается постепенно производительность в этой отрасли; с другой - в ней выработывается новый характер, изменяющий отношение

IV. ЕПИСКОП ЕПИФАНИЙ

Из книги Очерки поповщины автора Печерский Андрей

IV. ЕПИСКОП ЕПИФАНИЙ Пока Стародубье и Ветка, не жалея ни денег ни трудов, хлопотали в Яссах об епископе, великороссийские старообрядцы нашли себе архиерея в самой Москве.В конце 1731 года между московскими старообрядцами разнесся неясный вначале слух, что при синодальной

Глава 13. Инок Епифаний

Из книги автора

Глава 13. Инок Епифаний В Пустозерске вместе с протопопом Аввакумом томились в темнице, а затем были сожжены в срубе еще три мученика за веру: Лазарь - священник из города Романова, Феодор - диакон кремлевского Благовещенского собора и Епифаний - постриженик

Глава 10 Епифаний Славинецкий, Симеон Полоцкий и их преемники

Из книги Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Второй отдел автора Костомаров Николай Иванович

Глава 10 Епифаний Славинецкий, Симеон Полоцкий и их преемники Перенесение киевской учености в Москву было важнейшим событием в истории русской образованности XVII века. Событие это, чрезвычайно плодовитое по своим последствиям, началось постепенно, едва заметно, не

Епифаний Премудрый

Из книги Энциклопедический словарь (Е-Й) автора Брокгауз Ф. А.

Епифаний Премудрый Епифаний Премудрый (не канонизованный святой) – составитель житий, ученик преп. Сергия Радонежского. Жил в конце XIV и начале XV в.; путешествовал по Востоку, был в Константинополе на Афоне, в Иерусалиме; умер около 1420 г., в сане иеромонаха и духовника

Из книги Большой словарь цитат и крылатых выражений автора Душенко Константин Васильевич

ЕПИФАНИЙ ПРЕМУДРЫЙ (? – между 1418–1422), инок Троице-Сергиева монастыря 75 Простота без пестроты. «Житие преподобного Сергия Радонежского» (в переработке Пахомия Логофета середины XV в.), разд. «О переселении родителей святого» ? ПЛДР. XIV – сер. XV вв. – М., 1981, с. 290 В пер. М.

§169. Епифаний

Из книги Никейское и посленикейское христианство. От Константина Великого до Григория Великого (311 - 590 г. по Р. Х.) автора Шафф Филип

1. Св. Епифаний Кипрский

Из книги Ветхозаветные апокрифы (сборник) автора Берснев Павел В.

1. Св. Епифаний Кипрский Но в Книге Юбилеев, называемой также и Малым Бытием, можно найти, что эта книга содержит имена жен Каиновой и Сифовой, чтобы всяким образом были посрамлены эти слагатели басен для жизни (то есть Сифияне). Когда Адам родил сынов и дочерей, было

ЕПИФАНИЙ КИПРСКИЙ

Из книги Библиологический словарь автора Мень Александр

IV. Св. Епифаний Кипрский.

Из книги Восточные Отцы IV века автора Флоровский Георгий Васильевич

IV. Св. Епифаний Кипрский. Епифаний был уроженцем Палестины, родился около 315 года. Мы не знаем, где он учился. Но по его творениям видно, что был он человек начитанный, - знал пять языков: греческий, еврейский, сирский, коптский, немного латинский. С ранних лет определилось