Humpty Dumpty ) — персонаж многих классических английских детских стихотворений, очень хорошо известен в англоговорящем мире. Является героем книги Льюиса Кэрролла « Алиса в Зазеркалье », где выглядит большим человекоподобным яйцом с галстуком . Появляется на шестой шахматной клетке в Зазеркалье. Алиса находит его в магазине Овцы, в которую превратилась Белая Королева. Шалтай-Болтай трансформируется из обычного яйца, которое купила Алиса. Он сидит по-турецки на высокой стене и выступает в роли зазеркального мудреца, который помогает Алисе постичь значение слов из стихотворения про Бармаглота . Шалтай-Болтай настаивает, что каждое имя должно что-то означать. Кроме того, он утверждает, что слова имеют тот смысл, который он сам им придаёт. За этим утверждением стоят споры математиков того времени, что есть возведение в отрицательную степень и т. п. Кэрролл-математик придерживался позиции, что надо не искать, чем является математическое понятие «на самом деле», а дать определение. Эта точка зрения в итоге и возобладала.

Он обладает особой близостью к Королю, получает от него подарки на «день нерожденья » (то есть все остальные дни в году, кроме одного). После падения Шалтай-Болтая Белый Король посылает «всю королевскую конницу, всю королевскую рать» (англ. all the King"s horses and all the King"s men ) для того, чтобы его собрать.

Прощаясь с Алисой, Шалтай-Болтай говорит, что при следующей встрече не узнает ее, так как не может отличить ее лица от лиц других людей. Таким образом, Льюис Кэрролл дает одно из первых описаний прозопагнозии — психического расстройства, выражающегося в неспособности распознавать лица. Неофициально это расстройство иногда называется «синдром Шалтая-Болтая».Возможно, стишок «Шалтай-Болтай» был посвящен королю Ричарду III , который действительно упал со стены во время битвы 1485 года. В историческом аспекте «Шалтай-болтай», как полагают, был большим крепостным орудием. История с ним связана с событиями гражданской войны в Англии (1642—1649) , происходившими во время осады сторонниками Кромвеля города Колчестер летом 1648 года. Роялисты сильно укрепили Колчестер. Огромное орудие, в разговорной речи названное «Humpty-Dumpty» («Шалтай-болтай»), было установлено на стену рядом с церковью Св. Марии. В ходе осады парламентаристам удалось пушечным выстрелом повредить стену ниже «Шалтай-болтая», и орудие упало на землю. Роялисты попытались установить «Шалтай-болтая» на другой части стены. Однако орудие было настолько тяжелым, что «все люди короля и все лошади короля не смогли поднять его снова». В результате этого силы роялистов были сильно подорваны и стратегически важный Колчестер пал после 11-недельной осады.

Шалтай-Болтай

Свалился во сне.


Вся королевская конница,

Вся королевская рать

Шалтая-Болтая,

Болтая-Шалтая,

Шалтая-Болтая собрать!


(английский стишок. Перевод С. Маршака)


Я взглянул на часы. Они показывали шесть часов вечера. Пора уже идти на встречу с Гвен. Она с минуты на минуту должна вернуться из 56-го.

Я встал со старого диванчика в кабинете, на котором отсиживался и думал о предстоящей беседе.

Огляделся: ни нарушил ли чужой порядок? Думаю, хозяин кабинета, профессор Шульц, так было указано на табличке на столе, будет не слишком возмущен, что я практически выпил весь его кофе и съел все печенья. А так, все было так же, как и до моего прихода. Даже дорожку на паркете не вытоптал из одного угла в другой, когда влетел сюда весь на парах после провальной попытки поговорить с Гвен. Чувствую, мне придется вымаливать у нее о прощении, лишь бы она удостоила меня вниманием. Так мне и надо. Ладно. Я готов.

Резко выдохнув, вышел из кабинета.


Я направился сразу же в подземелья. Но не успел я и шагу ступить, как на встречу мне вылетел один их хранителей: низкий, толстый и весь запыхавшийся. Увидев меня, его глаза расширились от удивления, но тут же, отойдя от шока, он заверещал чуть ли не фальцетом.

Мистер Де Виллер? Вас все ищут!

А что случилось?

Но толстяк в этот момент достал маленькую рацию (у Хранителей оказывается есть рации?) и все тем же фальцетом практически заорал в нее: «Передайте Господину Де Виллеру, что мы нашли Гидеона! Он находится на втором этаже северного крыла!»

Рация ответно ожила: шшшшш... хр... хрюфррр... чщщщ…Драконов...фсс...

Вас просят пройти в Зал Драконов, - расшифровал мне толстяк, улыбаясь мне, как идиот, и утирая пот рукавом пиджака со лба.

Спасибо. Но вы не ответили мне, что случилось? - Меня уже начинало это нервировать. Неужели что-то серьёзное случилось? Гвен стащила второй хронограф? Разбила? Может в 1956 устроила революцию? Я чувствовал, как в груди что-то каменело и холодело от происходящего.

Если честно, господин де Виллер, я ничего конкретного не могу ответить. Случилась какая-то внештатная ситуация, где по распоряжению вашего дяди, мы должны патрулировать во всех коридорах Темпла. И встретив либо вас, либо мисс Гвендолин, тут же направить в Зал Драконов.

Угу… Спасибо, мистер…

Ньюрбери.

Мистер Ньюрбери. Еще раз спасибо.

Не дожидаясь, пока мистер Ньюрбери разомлеет от счастья, что я его назвал по фамилии, я чуть ли не бегом рванул в зал Драконов. Чем ближе я был к комнате, тем чаще мне встречались Хранители, провожавшие меня суровыми встревоженными взглядами.

Зайдя в зал, я увидел практически весь Внутренний круг тайной ложи.


Гидеон, где тебя, чёрт возьми, носило? - практически заорал дядя Фальк.

Я сидел в кабинете профессора Шульца и пил кофе, - получилось какое-то странное объяснение, но, зато, правда.

У Шульца? Кофе пил? - Дядя так это произнес, как будто я брякнул что-то недостойное и не ложащееся в его понятия нормального ответа. В интернете часто такую эмоцию обозначали тремя буквами «WTF?», что расшифровывалось очень некорректно.

Ну... мне надо было побыть одному… подумать. А что собственно случилось?

После этого дядя изменился в лице и яростно прорычал-прошипел, еле сдерживаясь, чтобы не перейти на крик: «Гвендолин пропала… Элапсировала.»

Как пропала? Она же должна была элапсировать в 1956 год? - я чувствовал, как у меня отнимаются ноги и холодеет внутри.

Видишь ли, Гидеон, произошла странная ситуация, - мистер Уитмен решил продолжить за дядю, так как тот был не в состоянии адекватно говорить. Мистер Джордж повел Гвен на элапсацию, но, не дойдя до двери, она исчезла, и ее до сих пор нет. По крайней мере, мы ее еще не обнаружили.


Я взглянул на мистера Джорджа, стоявшего в углу у окна. Он был бледен, и словно уменьшился в размерах. Мой мозг судорожно начал работать, переваривая то, что мне только что сказали.

Это ведь невозможно. Она под контролем хронографа. Чтобы просто элапсировать без него, должно пройти больше 24 часов. А она со мной была вчера в 1956. То есть с прошлой элапсации прошел только 21 час. - Мой мозг выдавал информацию, будто в голове у меня был встроенный компьютер.

Всё так. Мы сами обескуражены. Раньше такого не случалось ни с одним путешественником во времени. Тем более, если этот прыжок бесконтрольный, то она находится в прошлом уже два часа…- мистер Уитмен взглянул на часы,- 16 минут. Она только что побила рекорд леди Тилни.


Я чувствовал что в моей голове что-то не складывается. А точнее одно: как можно совершить неконтролируемый прыжок будучи под контролем хронографа? Может это отличие Гвен от других путешественников, ей надо чаще элапсировать, чем раз в 24 часа? Или дольше, чем 3 часа ежедневно?

Хотя нет. Стойте. Было уже 24 часа, когда Гвен элапсировала всего на час и перерыв был около 22-23 часов - знакомство с графом. Или нет. В тот день она уже перемещалась во времени. Поэтому этот случай можно не считать. Возможно, действительно Гвен требовалось либо больше находиться в прошлом, либо перерыв должен быть меньше. Но 2 часа 16 минут в неизвестной дате! Это действительно рекорд. Надеюсь, с ней ничего не произойдёт за эти два часа. Ведь с Гвен может быть все что угодно!

Ее родственники в курсе? - Мало ли где она окажется по возвращении? Зная Гвен, она в первую очередь кинется звонить маме или своей подруге, а не как по уставу Хранителей.

Да, в курсе…- устало пробурчал Фальк, по его тону легко можно было продолжить «не считай меня идиотом». Мы еще послали новичков перебирать архив на возможное упоминание Гвендолин. Плюс Шульц, Зеновски и Барнатан патрулируют тюремные камеры в подземелье, если она попала не в двадцатый или девятнадцатый век. Ты, кстати, элапсировал сегодня?

Нет, еще… У меня в запасе еще 4 часа.

Так чего ты ждешь? - Взорвался Фальк. -Живо к хронграфу! Уитмен, проводите его. Не хватало, чтобы он еще у нас пропал…


Я молча развернулся и, не дожидаясь Уитмена, пошел к дверям, чувствуя молчаливые хмурые взгляды других Хранителей, которые были свидетелями истерики моего дяди. Если честно, я отлично мог понять Фалька и даже посочувствовать. Но в данный момент меня больше интересовала Гвен, и мне хотелось присутствовать при ее возвращении, потому что я дико волновался: за два часа может произойти что угодно, ну и хотелось ее защитить от нападок дяди, который, похоже, допускал мысль, что Гвен сделала специально это.


Я и мистер Уитмен хмуро думали каждый о своем, так мы молча дошли до хронографа. Войдя в комнату, я первый нарушил молчание:

Мне бы не хотелось сейчас куда-либо отправляться…

Господи! Он, наверное, слышал как мой голос дрогнул в конце. Еще чуть и я расплачусь, как девчонка, от страха и волнения. За путь от зала до хронографа я продумал сотню вариантов развития событий с Гвен: от спокойного просиживания в коридорах Темпла до прокалывания ее шпагой из-за незнания пароля. Сделав глубокий вдох, я скрестил руки на груди, тупо уставившись себе под ноги. Лишь бы ничего не случилось с ней… Лишь бы она ничего не натворила.

Понимаю. Но твой дядя прав, не хватало еще тебя потерять. Не волнуйся, Гидеон, к тому моменту как ты вернешься, она уже будет здесь. Я не думаю, что с ней что-то случится, где бы она ни была. Ты же знаешь ее.


В том-то и дело, что знаю. Потому что из всех членов тайной ложи она была самая неподготовленная! Она даже в свою первую элапсацию через хронограф умудрилась протащить сотовый телефон. А сейчас Гвен не пойми где, без кольца, без пароля, без каких-то ни было нужных знаний. С Шарлотой бы этого не произошло, в отличие от Гвендолин, она знала, что надо делать в такой ситуации, как эта.


Интересно! Хронограф уже установлен и подготовлен, правда на дате 1956.

Я оторвал взгляд от своих ботинок и посмотрел на хронограф, стоявший в центре, на котором мистер Уитмен устанавливал мою дату элапсации.

Подождите! - Меня словно осенило. Так может она успела элапсировать в 56-ой?


Иллюстрация к главе: http://static.diary.ru/userdir/2/7/0/2/2702624/79021515.png

Ты - не раб!
Закрытый образовательный курс для детей элиты: "Истинное обустройство мира".
http://noslave.org

Материал из Википедии - свободной энциклопедии

Шалтай-Болтай
Humpty Dumpty
Алиса и Шалтай-Болтай (иллюстрация Джона Тенниэла к английскому оригиналу книги)
Алиса и Шалтай-Болтай (иллюстрация Джона Тенниэла к английскому оригиналу книги)
Создатель:
Произведения:
Первое упоминание:
Пол:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Национальность:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Раса:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место жительства:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Возраст:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дата рождения:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место рождения:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дата смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Семья:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дети:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Прозвище:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Звание:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Должность:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Род занятий:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Прототип:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Роль исполняет:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

link=Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field "wikibase" (a nil value). [[Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |Цитаты]] в Викицитатнике
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

В «Зазеркалье»

История персонажа

Изначально стих о Шалтае-Болтае входил в «Сказки Матушки Гусыни» . В современном английском языке слово «шалтай-болтай» (humpty dumpty) имеет два значения: «толстячок-коротышка» и «вещь, упавшая или разбитая и невосстанавливаемая».

В историческом аспекте «Шалтай-болтай», как полагают, был большим крепостным орудием. История с ним связана с событиями гражданской войны в Англии (1642-1649) , происходившими во время осады сторонниками Кромвеля города Колчестер летом 1648 года. Роялисты сильно укрепили Колчестер. Огромное орудие, в разговорной речи названное «Humpty-Dumpty» («Шалтай-болтай»), было установлено на стену рядом с церковью Св. Марии. В ходе осады парламентаристам удалось пушечным выстрелом повредить стену ниже «Шалтай-болтая», и орудие упало на землю. Роялисты попытались установить «Шалтай-болтая» на другой части стены. Однако орудие было настолько тяжелым, что «все люди короля и все лошади короля не смогли поднять его снова». В результате этого силы роялистов были сильно подорваны и стратегически важный Колчестер пал после 11-недельной осады.

Строку из стихотворения о Шалтае-Болтае выбрал Р. П. Уоррен в качестве названия для своего знаменитого романа «Вся королевская рать» .

Текст оригинального стихотворения

Humpty Dumpty sat on a wall
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king’s horses,
And all the king’s men,
Couldn’t put Humpty together again.

Существует другой вариант стихотворения:

Humpty dumpty sat on a wall,
Humpty dumpty had a great fall;
Threescore men and threescore more,
Could not place Humpty as he was before.

На русском языке стихотворение известно в переводе С. Я. Маршака :

Отражение в искусстве

Литература

  • Один из образов песенки использован в заголовке романа американского писателя Роберта Пенна Уоррена «Вся королевская рать» (All the King’s Men, 1946).
  • В известном рассказе Артура Конан Дойла «Чертежи Брюса-Партингона» (1908) Шерлок Холмс сетует, цитируя песенку о Шалтае-Болтае: «Боюсь, что „вся королевская конница и вся королевская рать“ не смогут помочь мне в этом деле».
  • В сказке Беатрис Поттер «Про бельчонка по имени Орешкин» (The Tale of Squirrel Nutkin, 1903) цитируется один из вариантов песенки о Шалтае-Болтае (причем здесь эта песенка выступает как загадка, ответ на которую - «яйцо»).

Радио

Программа для молодежи «Шалтай-Болтай» выходила на Радио России с 1993-го по 1997-й год. Ведущими были Мария Пронина-Адамчук и Анатолий Адамчук

Фильмы

  • В мультипликационном фильме «Кот в сапогах » () Шалтай «Александр» Болтай является другом Кота в сапогах. Они оба были сиротами в детском доме.
  • В том же году Шалтай-Болтай появляется в качестве одного из главных персонажей в оскароносном мультфильме «Фантастические летающие книги мистера Морриса Лессмора ».
  • Шалтай-Болтай также присутствует в фильме «Дети в стране игрушек » (Babes in Toyland), где он работает на игрушечной фабрике.
  • «Шалтай-Болтай» - кукольный мультфильм ТО «Экран» 1983 года (по мотивам английских народных песенок в переводе С.Маршака: помимо «Шалтая-Болтая», использованы сюжеты песенок «Три зверолова», «Маленькие феи», «Происшествие в карточном домике»).

Манга

Видео-игры

В игре American McGee"s Alice Шалтай-Болтай сидит на разрушенной стене, у него разбита голова, он курит сигару. Говорить с Алисой он отказывается.

Музыка

  • В песне Marilyn Manson «GodEatGod» поётся о смерти Джона Кеннеди : «…Джон и вся королевская рать/Не может твою голову обратно собрать (…John and all the King’s men/Can’t put you head together again )».
  • В песне ЛСП «Imperial» есть строчки "...Вся наша имперская конница,/Вся наша имперская рать/Не будет тебе собирать:/Нас ждут молодые поклонницы"

Скульптура

  • У входа в Муниципалитет г. Мэдисон в США установлен памятник Шалтаю-Болтаю. Скульптура работы Джорджа Брента, третья копия из девяти, изготовленных скульптором и установленных в разных городах.
  • В Минеаполисе, США, на стене восседает Шалтай-Болтай.
  • В Колорадо-Спрингс в США, на камне сидит Шалтай-Болтай.
  • На Украине в г. Кременчуге Полтавской области в центральном парке культуры и отдыха ”Приднепровский” в 2003 году был установлен памятник Шалтаю-Болтаю. Это бетонная скульптура 4 м высотой. Памятник весьма понравился горожанам. К сожалению, перед выборами 2008 года в г. Кременчуг приезжал Виктор Янукович, а поскольку с яйцами у него связаны не самые приятные воспоминания (2004 год, кандидат в президенты Виктор Янукович в г. Ивано-Франковске потерял сознание от брошенного в него яйца), накануне его приезда памятник был разбит неизвестными лицами. Этот памятник не единожды подвергался нападениям вандалов, но его после каждого нападения реставрировали[[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]] .

Напишите отзыв о статье "Шалтай-Болтай"

Примечания

Литература

  • Каттнер Г. Шалтай-Болтай. Роман. - 1953.
  • Кибиров Т. Ю. Шалтай-болтай. Сб. стихов. - СПб. , 2002.
  • Дёмин Р. Н. Аполлон и Шалтай-Болтай как наставники философии // Философские науки. - 2006. - № 3 .
  • Джаспер Ффорде . Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая . Роман. - 2005.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Шалтай-Болтай

– А как же вы от него избавились, мудрый Атис?! Вам кто-то помог?.. – с надеждой спросила я. – Можете ли вы помочь нам?.. Дать хотя бы совет?
– Мы нашли причину... И убили её. Но ваше зло неподвластно нам. Оно другое... Так же, как другие и вы. И не всегда чужое добро может оказаться добром для вас. Вы должны найти сами свою причину. И уничтожить её, – он мягко положил руку мне на голову и в меня заструился чудесный покой... – Прощай, Человек-Светлана... Ты найдёшь ответ на свой вопрос. Покоя тебе...
Я стояла глубоко задумавшись, и не обратила внимания, что реальность меня окружавшая, уже давно изменилась, и вместо странного, прозрачного города, мы теперь «плыли» по плотной фиолетовой «воде» на каком-то необычном, плоском и прозрачном приспособлении, у которого не было ни ручек, ни вёсел – вообще ничего, как если бы мы стояли на большом, тонком, движущемся прозрачном стекле. Хотя никакого движения или качки совершенно не чувствовалось. Оно скользило по поверхности на удивление плавно и спокойно, заставляя забыть, что двигалось вообще...
– Что это?.. Куда мы плывём? – удивлённо спросила я.
– Забрать твою маленькую подружку, – спокойно ответила Вэя.
– Но – как?!. Она ведь не сможет?..
– Сможет. У неё такой же кристалл, как у тебя, – был ответ. – Мы её встретим у «моста», – и ничего более не объяснив, она вскоре остановила нашу странную «лодку».
Теперь мы уже находились у подножья какой-то блестящей «отполированной» чёрной, как ночь, стены, которая резко отличалась от всего светлого и сверкающего вокруг, и казалась искусственно созданной и чужеродной. Неожиданно стена «расступилась», как будто в том месте состояла из плотного тумана, и в золотистом «коконе» появилась... Стелла. Свеженькая и здоровенькая, будто только что вышла на приятную прогулку... И, конечно же – дико довольная происходящим... Увидев меня, её милая мордашка счастливо засияла и по-привычке она сразу же затараторила:
– А ты тоже здесь?!... Ой, как хорошо!!! А я так волновалась!.. Так волновалась!.. Я думала, с тобой обязательно что-то случилось. А как же ты сюда попала?.. – ошарашено уставилась на меня малышка.
– Думаю так же, как и ты, – улыбнулась я.
– А я, как увидела, что тебя унесло, сразу попробовала тебя догнать! Но я пробовала, пробовала и ничего не получалось... пока вот не пришла она. – Стелла показала ручкой на Вэю. – Я тебе очень за это благодарна, девочка Вэя! – по своей забавной привычке обращаться сразу к двоим, мило поблагодарила она.
– Этой «девочке» два миллиона лет... – прошептала своей подружке на ушко я.
Стеллины глаза округлились от неожиданности, а сама она так и осталась стоять в тихом столбняке, медленно переваривая ошеломляющую новость...
– Ка-а-ак – два миллиона?.. А что же она такая маленькая?.. – выдохнула обалдевшая Стелла.
– Да вот она говорит, что у них долго живут... Может и твоя сущность оттуда же? – пошутила я. Но Стелле моя шутка, видимо, совсем не понравилась, потому, что она тут же возмутилась:
– Как же ты можешь?!.. Я ведь такая же, как ты! Я же совсем не «фиолетовая»!..
Мне стало смешно, и чуточку совестно – малышка была настоящим патриотом...
Как только Стелла здесь появилась, я сразу же почувствовала себя счастливой и сильной. Видимо наши общие, иногда опасные, «этажные прогулки» положительно сказывались на моём настроении, и это сразу же ставило всё на свои места.
Стелла в восторге озиралась по сторонам, и было видно, что ей не терпится завалить нашего «гида» тысячей вопросов. Но малышка геройски сдерживалась, стараясь казаться более серьёзной и взрослой, чем она на самом деле была...
– Скажи пожалуйста, девочка Вэя, а куда нам можно пойти? – очень вежливо спросила Стелла. По всей видимости, она так и не смогла «уложить» в своей головке мысль о том, что Вэя может быть такой «старой»...
– Куда желаете, раз уж вы здесь, – спокойно ответила «звёздная» девочка.
Мы огляделись вокруг – нас тянуло во все стороны сразу!.. Было невероятно интересно и хотелось посмотреть всё, но мы прекрасно понимали, что не можем находиться здесь вечно. Поэтому, видя, как Стелла ёрзает на месте от нетерпения, я предложила ей выбирать, куда бы нам пойти.
– Ой, пожалуйста, а можно нам посмотреть, какая у вас здесь «живность»? – неожиданно для меня, спросила Стелла.
Конечно же, я бы хотела посмотреть что-то другое, но деваться было некуда – сама предложила ей выбирать...
Мы очутились в подобии очень яркого, бушующего красками леса. Это было совершенно потрясающе!.. Но я вдруг почему-то подумала, что долго я в таком лесу оставаться не пожелала бы... Он был, опять же, слишком красивым и ярким, немного давящим, совсем не таким, как наш успокаивающий и свежий, зелёный и светлый земной лес.
Наверное, это правда, что каждый должен находиться там, чему он по-настоящему принадлежит. И я тут же подумала о нашей милой «звёздной» малышке... Как же ей должно было не хватать своего дома и своей родной и знакомой среды!.. Только теперь я смогла хотя бы чуточку понять, как одиноко ей должно было быть на нашей несовершенной и временами опасной Земле...
– Скажи пожалуйста, Вэя, а почему Атис назвал тебя ушедшей? – наконец-то спросила назойливо кружившейся в голове вопрос я.
– О, это потому, что когда-то очень давно, моя семья добровольно ушла помогать другим существам, которым нужна была наша помощь. Это у нас происходит часто. А ушедшие уже не возвращаются в свой дом никогда... Это право свободного выбора, поэтому они знают, на что идут. Вот потому Атис меня и пожалел...
– А кто же уходит, если нельзя вернуться обратно? – удивилась Стелла.
– Очень многие... Иногда даже больше чем нужно, – погрустнела Вэя. – Однажды наши «мудрые» даже испугались, что у нас недостаточно останется виилисов, чтобы нормально обживать нашу планету...
– А что такое – виилис? – заинтересовалась Стелла.
– Это мы. Так же, как вы – люди, мы – виилисы. А наша планета зовётся – Виилис. – ответила Вэя.
И тут только я вдруг поняла, что мы почему-то даже не додумались спросить об этом раньше!.. А ведь это первое, о чём мы должны были спросить!
– А вы менялись, или были такими всегда? – опять спросила я.
– Менялись, но только внутри, если ты это имела в виду, – ответила Вэя.
Над нашими головами пролетела огромная, сумасшедше яркая, разноцветная птица... На её голове сверкала корона из блестящих оранжевых «перьев», а крылья были длинные и пушистые, как будто она носила на себе разноцветное облако. Птица села на камень и очень серьёзно уставилась в нашу сторону...
– А что это она нас так внимательно рассматривает? – поёжившись, спросила Стелла, и мне показалось, что у неё в голове сидел другой вопрос – «обедала ли уже эта «птичка» сегодня?»...
Птица осторожно прыгнула ближе. Стелла пискнула и отскочила. Птица сделала ещё шаг... Она была раза в три крупнее Стеллы, но не казалась агрессивной, а скорее уж любопытной.
– Я что, ей понравилась, что ли? – надула губки Стелла. – Почему она не идёт к вам? Что она от меня хочет?..
Было смешно наблюдать, как малышка еле сдерживается, чтобы не пуститься пулей отсюда подальше. Видимо красивая птица не вызывала у неё особых симпатий...
Вдруг птица развернула крылья и от них пошло слепящее сияние. Медленно-медленно над крыльями начал клубиться туман, похожий на тот, который развевался над Вэйей, когда мы увидели её первый раз. Туман всё больше клубился и сгущался, становясь похожим на плотный занавес, а из этого занавеса на нас смотрели огромные, почти человеческие глаза...
– Ой, она что – в кого-то превращается?!.. – взвизгнула Стелла. – Смотрите, смотрите!..
Смотреть и правда было на что, так как «птица» вдруг стала «деформироваться», превращаясь то ли в зверя, с человеческими глазами, то ли в человека, со звериным телом...
– Что-о это? – удивлённо выпучила свои карие глазки моя подружка. – Что это с ней происходит?..
А «птица» уже выскользнула из своих крыльев, и перед нами стояло очень необычное существо. Оно было похоже на полуптицу-получеловека, с крупным клювом и треугольным человеческим лицом, очень гибким, как у гепарда, телом и хищными, дикими движениями... Она была очень красивой и, в то же время, очень страшной.
– Это Миард. – представила существо Вэя. – Если хотите, он покажет вам «живность», как вы говорите.
У существа, по имени Миард, снова начали появляться сказочные крылья. И он ими приглашающе махнул в нашу сторону.

В «Зазеркалье»

Изначально стих о Шалтае-Болтае входил в «Сказки Матушки Гусыни» . В современном английском языке слово «шалтай-болтай» (humpty dumpty) имеет два значения: «толстячок-коротышка» и «вещь, упавшая или разбитая и невосстанавливаемая».

В историческом аспекте «Шалтай-болтай», как полагают, был большим крепостным орудием. История с ним связана с событиями гражданской войны в Англии (1642-1649) , происходившими во время осады сторонниками Кромвеля города Колчестер летом 1648 года. Роялисты сильно укрепили Колчестер. Огромное орудие, в разговорной речи названное «Humpty-Dumpty» («Шалтай-болтай»), было установлено на стену рядом с церковью Св. Марии. В ходе осады парламентаристам удалось пушечным выстрелом повредить стену ниже «Шалтай-болтая», и орудие упало на землю. Роялисты попытались установить «Шалтай-болтая» на другой части стены. Однако орудие было настолько тяжелым, что «все люди короля и все лошади короля не смогли поднять его снова». В результате этого силы роялистов были сильно подорваны и стратегически важный Колчестер пал после 11-недельной осады.

Прощаясь с Алисой, Шалтай-Болтай говорит, что при следующей встрече не узнает ее, так как не может отличить ее лица от лиц других людей. Таким образом, Льюис Кэрролл дает одно из первых описаний прозопагнозии - психического расстройства, выражающегося в неспособности распознавать лица. Неофициально это расстройство иногда называется «синдром Шалтая-Болтая».

Строку из стихотворения о Шалтае-Болтае выбрал Р. П. Уоррен в качестве названия для своего знаменитого романа «Вся королевская рать» .

В настоящее время персонаж не забыт. Его образ был использован в рекламном ролике «Киндер-сюрприза»

Текст оригинального стихотворения

Существует другой вариант стихотворения:

На русском языке стихотворение известно в переводе С. Я. Маршака :

Отражение в искусстве

Фильмы

  • В мультипликационном фильме «Кот в сапогах » () Шалтай «Александр» Болтай является другом Кота в сапогах. Они оба были сиротами в детском доме.
  • В том же году Шалтай-Болтай появляется в качестве одного из главных персонажей в оскароносном мультфильме «Фантастические летающие книги мистера Морриса Лессмора ».
  • Шалтай-Болтай также присутствует в мультипликационном фильме «Малыши в стране игрушек», где он работает на игрушечной фабрике.

Видео-игры

В игре American McGee"s Alice Шалтай-Болтай сидит на разрушенной стене, у него разбита голова, он курит сигару. Говорить с Алисой он отказывается.

Литература

  • Каттнер Г. Шалтай-Болтай. Роман. - 1953.
  • Кибиров Т. Ю. Шалтай-болтай. Сб. стихов. - СПб. , 2002.
  • Дёмин Р. Н. Аполлон и Шалтай-Болтай как наставники философии // Философские науки . - 2006. - № 3.

Примечания

Ссылки

Категории:

  • Персонажи по алфавиту
  • Персонажи Льюиса Кэрролла
  • Литература Великобритании
  • Самуил Маршак
  • Вымышленные поэты

Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Шалтай-Болтай" в других словарях:

    Шаляй валяй, бездельник, вздор, напрасно, дуром, дуриком Словарь русских синонимов. шалтай болтай см. напрасно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов

    ШАЛТАЙ БОЛТАЙ, нескл., муж. (прост.). Вздор, пустяки. Несет шалтай болтай всякий. || Вздорный человек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    ШАЛТАЙ БОЛТАЙ, нареч. (разг. неод.). Без всякого дела, цели, занятия (о времяпрепровождении; первонач. о пустой болтовне). Целыми днями по двору слоняется шалтай болтай. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Шалтай болтай, нескл. и неизм … Орфографический словарь-справочник

    Шалтай-болтай - Прост. Пренебр. 1. Вздор, пустяки, пустая болтовня. [Даша:] Захотела ты от этих ваших модниц! У них что? Только шалтай болтай в голове (Григорович. Столичный воздух). Непреложных законов она (политика) не даёт, почти всегда врёт, но насчёт шалтай … Фразеологический словарь русского литературного языка

Как вы, наверное, заметили, в детском стихотворении «Шалтай-Болтай» нигде не сказано, кем был этот самый Шалтай, хотя он часто представляется как яйцо на иллюстрациях в книгах для малышей. Версия рифмовки, которую сегодня большинство детей знают наизусть, выглядит следующим образом:

Шалтай-Болтай сидел на стене,
Шалтай-Болтай свалился во сне.
И вся королевская конница,
И вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

Первой известной публикацией об этом герое стала книга для детей Самюэля Арнольда 1797 года. В его версии последние строки следует читать как «более восьмидесяти мужчин не могут посадить Шалтая-Болтая туда, где он был раньше». В течение следующего столетия стишок появлялся в многочисленных книгах с различными вариациями на тему, кто собирал незадачливого персонажа.

Что интересно, все эти публикации не использовали имя «Шалтай-Болтай». В соответствии с данными Оксфордского словаря английского языка термин «Шалтай-Болтай» впервые был использован в XVII веке и обозначал бренди с элем. В 1700-х годах это слово также использовалось для описания неуклюжего человека. К тому же, оно было синонимом пьяницы или завсегдатая питейных заведений, возможно потому, что человек, к которому прикрепляли это прозвище, пил напиток с одноименным названием.

Так как популярный детский стишок не содержит никакой информации о бутылке с алкоголем, а также не знакомит нас с любителем посидеть в баре за бокалом крепкого напитка, то, ученые полагают, что знаменитая рифмовка была простой загадкой. Ответом на нее, конечно, было «яйцо», так как именно этот предмет, если упадет с высоты, разобьется и собрать его не сможет даже самое большое количество людей. Сегодня этот ответ хорошо известен, поэтому персонаж Шалтая-Болтая стал изображаться как яйцо, а эта загадка стала обычной занимательной историей для малышей.

Из-за этого перехода от «загадки» к «истории» многие люди считают, что за сюжетом этого стихотворения кроется таинственный и еще никем не разгаданный смысл. В данном случае мы могли бы прислушаться к совету самого Шалтая-Болтая из «Зазеркалья» Льюиса Кэрролла: «Когда я использую слово, оно означает только то, что я хочу, чтобы оно означало, ни больше, ни меньше». Люди всегда будут приписывать больший смысл стихам, нежели предполагал сам их автор.

Потешки такого рода обычно были связаны с историческими событиями, но иногда трудно доказать, что образы в детском фольклоре рассказывают об исторических местах и личностях. Большинство современных рифмовок были созданы с намерением быть глупыми, повторяющимися и забавными для развлечения детей, а не из-за исторической значимости описанных в них событий (возьмем, к примеру, «Ладушки-ладушки» или «Гуси, гуси, га-га-га»).

Две из наиболее популярных теорий о биографии Шалтая-Болтая ссылаются на два отдельных исторических события. Первое – это падение английского города Колчестер. Во время гражданской войны в 1648 году Колчестер был в осаде. Предположительно, мужчина по имени Джек Томпсон находился на стене с пушкой по прозвищу «Шалтай-Болтай». Томпсону удалось как следует навредить наступающим парламентским войскам, пока его пушка не сорвалась со стены и не упала на землю. Учитывая размеры и вес орудия, десятки мужчин, которые пытались поднять его обратно на место, были не в состоянии это сделать. В конце концов, Колчестер был вынужден открыть свои ворота и сдаться. Но между осадой города и первым упоминанием Шалтая-Болтая в литературе прошло более ста лет, поэтому можно подвергнуть сомнению связь между этими двумя событиями.

Второй популярной теорией является то, что Шалтаем-Болтаем называли Ричарда III. Народ называл его «горбатым королем», хотя последние данные показали, что Шекспир сильно преувеличил этот физический недостаток монаршей особы, а Ричард имел лишь небольшой сколиоз, который сделал его правое плечо несколько выше левого.

Но вернемся же к нашим теориям. Всем известно, что в 1485 году Ричард III сражался в битве при Босворте. В этой вариации происхождения «Шалтая-Болтая» было сказано, что либо его лошадь была названа «стеной», либо его воины, которые бросили его на поле битвы. В любом случае, упал ли король с лошади или стал легкой мишенью для врага, он умер, поэтому «его никто не смог собрать». В этой теории есть пробелы. Например, прозвища «горбатый» не существовало вплоть до XVIII века, а недавно найденные хорошо сохранившиеся останки царя указывают на то, что король умер от удара тяжелым предметом по голове. Кроме чистой спекуляции, как и в предыдущем варианте легенды об осаде Колчестера, никаких исторических свидетельств о причастности Ричарда к имени Шалтая-Болтая нет. Какой из двух теорий верить – дело ваше.