М. Я. Дымарский

А У МЕНЯ В КАРМАНЕ ГВОЗДЬ: НУЛЕВАЯ СВЯЗКА ИЛИ ЭЛЛИПСИС СКАЗУЕМОГО?

MIKHAIL YA. DYMARSKY

AND I HAVE A NAIL IN MY POCKET: A ZERO LIGAMENT OR AN ELLIPSIS OF THE PREDICATE?

Заглавная синтаксическая модель рассмотрена на фоне смежных с ней моделей бытийных и локативных высказываний. Доказывается, что рассматриваемая модель двусоставна, опущенный в ней глагол является не связкой, а полноценным сказуемым. Утверждается, что заглавная конструкция представляет собой результат конкурирующего взаимодействия двух семантических категорий - посессивности и локативности, приводящего к контаминации в высказывании двух базовых синтаксических моделей - посессивной (У меня есть велосипед) и локативной (В сарае лодка и велосипед). Следствием этой контаминации оказывается изменение в соотношении глагольной и «безглагольной» реализаций (по корпусным данным): если в отсутствие локального детерминанта это соотношение близко к равнозначному (1: 1), то при наличии локального детерминанта количество реализаций с эллипсисом глагола втрое больше, чем без эллипсиса. Делается вывод о целесообразности дальнейшего изучения речевых синтаксических моделей, демонстрирующих свойства, не предсказываемые ни одной из существующих версий синтаксической теории.

Ключевые слова: речевая синтаксическая модель; связка; эллипсис сказуемого; семантическая категория; посессивность; локативность.

The author explores the above mentioned syntactic pattern against the background of existential and locative utterances. It is proved that the model in question is a subject-predicate, not a nominative one, and the lacking verb is not a copula, but a meaningful predicate. It is asserted that this model must be regarded as a result of a competing interaction between the two semantic categories, possessivity and locativity, which leads to the contamination of two basic syntactic models in one utterance: the possessive (U menya est" velosiped = "I"ve got a bicycle") and the locative model (Vsaraje lodka i velosiped = "There are a boat and a bicycle in the shed"). The consequence of this contamination is the following change in the correlation of the verb-lacking and the verb-present types of the model realization: when the local determinant is absent, this correlation is close to 1: 1; when the local determinant is present, this correlation is close to 3: 1, that is, the amount of the verb-lacking realizations is three times bigger than with the verb present. It is concluded that the speech syntactic patterns are worth studying, since they show features not predicted by any of the existing syntactic theories.

Keywords: speech syntactic model; copula; predicate ellipsis; semantic category; possessiv-ity; locativity.

Введение. Конструкция (1) кажется простой и устроенной вполне прозрачно - может быть, потому, что она с детства знакома каждому носителю русского языка:

(1) А у меня в кармане гвоздь (С. Михалков. А что у вас?).

Исследование выполнено при поддержке РФФИ (проект № 18-012-00650 «Семантические категории в грамматическом строе русского языка»)

Михаил Яковлевич Дымарский

Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета

Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена Наб. реки Мойки, 48, Санкт-Петербург, 191186, Россия

Старший научный сотрудник Отдела теории грамматики

Институт лингвистических исследований РАН Тучков пер., 9 Санкт-Петербург, 199053, Россия [email protected]

Mikhail Ya. Dymarsky

Herzen State Pedagogical University of Russia 48 Moika Embankment St. Petersburg, 191186, Russia

Institute for Linguistic Studies, RAS 9 Tuchkov per., St. Petersburg, 199053, Russia

Между тем она заслуживает внимания по ряду причин. Прежде всего, неочевидна ее синтаксическая структура: если мы видим в ней нулевую связку, то она принадлежит к классу номинативных предложений; если же мы видим в ней опущенное сказуемое, то она относится к классу двусоставных предложений. Далее, если причислять (1) к номинативным предложениям, возникает вопрос о том, в какую группу внутри этого класса следует ее включить, поскольку она обладает отличиями от всех известных семантических групп номинативных предложений. Таким образом, (1) представляет собой интересный объект для анализа, позволяющий уточнить ряд теоретических положений. Небесполезным представляется ее анализ и в методических целях: как известно, именно подобные - хорошо знакомые - конструкции нередко фигурируют в каверзных вопросах любознательных студентов.

Следует пояснить утверждение относительно нулевой связки из предыдущего абзаца. Предпочтительной мне представляется та точка зрения, что связку быть, включая ее нулевую форму настоящего времени, категорически нельзя отождествлять со сказуемым, хотя недостатка в подобных суждениях нет, ср. из относительно недавних работ целую главу под названием «Являются ли односоставными номинативные предложения?» в , там же и обзор литературы. Аргумент прост: в тех случаях, когда быть является не грамматической связкой, а пол-нозначным глаголом (и, соответственно, действительным сказуемым), он не обращается в нуль в настоящем времени:

(I) У тебя есть время, чтобы поговорить?;

(II) *У тебя время, чтобы поговорить?

Предложения типа (1) действительно двусоставны; в тех же случаях, когда быть только формальная связка с нулевым экспонентом в наст. вр., перед нами номинативные предложения:

(III) У вас, милейший, грипп, надо лечиться.

См. также . Трудность, однако, состоит в том, что, как будет показано ниже, в некоторых случаях полноценное сказуемое регулярно опускается, в результате чего предложение ста-

новится практически неотличимым от предложений с нулевой связкой.

1. Отграничение от смежных конструкций. Анализ конструкции (1) полезно начать с отграничения ее от близких, но не тождественных ей. Материал для этого предоставляет то же стихотворение С. В. Михалкова:

(2) А у нас сегодня гость;

(3) А у нас в квартире газ.

1.1. Субъектный детерминант и семантическая категория посессивности. Общим для (1-3) является наличие элемента у меня / у нас - в терминах Н. Ю. Шведовой, субъектного детерминанта в форме личного местоимения в Род. п. с предлогом у (далее будем называть его «у меня-детерминант», подразумевая под «у меня» личное местоимение или одушевленное существительное в этой форме1). Этот вид субъектного детерминанта хорошо отвечает самому понятию, введенному Н. Ю. Шведовой: он в буквальном смысле детерминирует семантику предложения, ограничивая сферу действия дальнейшей предикации личной сферой говорящего (или иного субъекта).

Из 6 значений у меня-детерминанта, перечисляемых Н. Ю. Шведовой: 1) субъект владеющий, 2) субъект - носитель постоянного признака, 3) субъект внутреннего или внешнего состояния, 4) субъект деятельности, 5) субъект состояния + субъект действия, 6) субъект ситуации , - первое можно считать, вероятно, прототипическим: ведь нахождение чего-л. в личной сфере субъекта осмысляется прежде всего как владение, обладание. Поэтому можно сказать, что у меня-детерминант задает, в общем случае, и одну из организующих высказывание в целом семантических категорий - категорию посессив-ности (см. ), ср.:

(4) У них (есть) квартира в городе и дом в деревне;

(5) Молчалин. Есть у меня вещицы три...

(Грибоедов. Горе от ума).

Под семантической категорией в данном случае понимается тип наиболее общих языковых значений (ср. понятийные категории в трактовке И. И. Мещанинова, связанной с концепцией О. Есперсена и др.: ) - таких, как темпо-

ральность, модальность, личность / неличность и мн. др., - в той или иной мере универсальных и выражаемых в разных языках и в пределах одного языка различными грамматическими, лекси-ко-грамматическими и лексическими средствами. В частности, категория посессивности выражается в русском языке притяжательными местоимениями (мой, твой...) и прилагательными (Митина любовь), синтаксемой родительного беспредложного с соответствующим значением (кабинет Любы), синтаксическими конструкциями вида (4-5) (модель У N2 Vexist■ Nt; см. также: ), глаголами с ядерной семой обладания (иметь, располагать, владеть и др.), которые организуют соответствующие высказывания. Используемая трактовка понятия семантической категории опирается, в частности, на работы .

Посессивное значение и семантическая роль Посессора, выполняемая у меня-детерминантом, очевидны при переводе предложений, подобных (4-5), на любой из иметь-языков: например, (4) будет переведено на английский конструкцией They have (got)..., на немецкий - Sie haben... и т. д.

Однако категория посессивности организует высказывание в целом не только при наличии у меня-детерминанта, но также при том обязательном условии, что имя в Им. п. имеет предметную семантику и употребляется референтно (ср.: гвоздь, квартира, дом в (1, 4), но не гость в (2); о газ в (3) см. ниже).

В самом деле, значение обладания реализуется лишь в том случае, когда речь идет о чем-то таком, чем в принципе можно обладать, ср. еще:

(6) У ей керенки есть в чулке (А. Блок. Двенадцать).

Именно поэтому в (2) посессивное значение исключено, предложение имеет значение актуального события в указанной личной сфере (у нас сегодня гость). Газ в (3) тоже явно не предмет обладания, и предложение в целом имеет значение наличия в указанной сфере ("в нашей квартире имеется газоснабжение"), то есть относится, скорее, к бытийным, хотя при желании можно усматривать здесь и оттенок посессивности ("мы располагаем необходимым оборудованием и возможностью пользоваться газом"). Возможность

различного толкования (4) объясняется разговорным употреблением имени газ одновременно в прямом ("природный газ") и метонимическом ("газовое оборудование") значениях.

Следует оговорить, что семантическая категория посессивности может трактоваться и узко, и широко. При узкой трактовке посессивными признаются только конструкции со значением собственно обладания, фактического владения, отторжимой принадлежности (4-6), при широкой - и многие другие со значением несобственно обладания, объединяемые понятием неотторжимой принадлежности . Различные частные значения в сфере несобственно обладания формируются прежде всего использованием в конструкции У меня есть... имен, обозначающих части тела, лиц, опредмеченные качества, свойства, внутренние состояния, а также события [Там же: 102]. Заметим, что в двух последних случаях, то есть при использовании имен состояний (7) и событий (2, 8), видеть посессивное значение отнюдь не обязательно, поскольку у меня-детерминант с большей или меньшей отчетливостью приобретает семантическую роль не Посессора, а Экспериенцера:

(7) У нее постоянно мигрень;

(8) У нас сегодня праздник!

Таким образом, близкие к (1) конструкции (2-3) отличаются от нее прежде всего в семантическом плане. Если в (1) у меня-детерминант в сочетании с референтным конкретно-предметным именем в Им. п. формирует собственно посессивное значение как основное значение конструкции, то в (2-3) это значение или вытеснено на периферию (3), или отсутствует (2). Конструкция (7), с именем состояния в Им. п. (чаще это названия негативно оцениваемых психологических состояний, болезней, ситуаций: депрессия, грипп, беда и т. п.), резко отличается от (1) и от (2-3) еще и тем, что субъектный детерминант в ней воплощает компонент, входящий в элементарную семантическую структуру предложения, без которого предложение невозможно. Между тем конструкции вида (4-5) могут модифицироваться из посессивных в экзистенциальные путем замены субъектного детерминанта обстоятельственным:

(9) Не помнишь, у нас есть еще сахар? ^ Не помнишь, там в кладовке есть еще сахар?

Возможность такой модификации означает, что семантическая связь детерминанта с предикативным центром в случаях типа (4-5, 9) значительно слабее аналогичной связи в (7). Иначе говоря, можно полагать, что, несмотря на внешнее тождество у меня-детерминанта в приведенных примерах, семантические различия между его ролями в разных конструкциях значительны: Экспериенцер мыслится как носитель предикативного признака в существенно большей мере, нежели Посессор, и детерминант с ролью Экспериенцера имеет больше оснований претендовать на статус неканонического подлежащего (о неканонических подлежащих см., в частности: ). Поэтому и возможны «безглагольные» трансформации типа:

(10) У него депрессия ^ Он в депрессии, но невозможны или маловероятны:

(11) У них квартира в городе и дом в деревне ^ ??Они с квартирой в городе и домом в деревне.

Следует оговорить, что суждения о выражении посессивности в русском языке (как и в других быть-языках) могут восприниматься адекватно лишь с учетом того, что в быть-язы-ке посессивные конструкции всегда опираются на бытийное значение. По сути дела, русская посессивная конструкция типа (4-6) - это исходно бытийная конструкция, в которой базовое экзистенциальное значение благодаря взаимодействию у меня-детерминанта и предметного имени в Им. п. модифицируется в посессивное. Не случайно К. Г. Чинчлей, противопоставляя конструкции типа У нас есть фиалки и В лесу есть фиалки, называет их экзистенциально-посессивными и экзистенциально-локативными . Собственно же посессивное значение в наиболее «чистом» виде выражается в конструкциях с предикатами обладания иметь, владеть, располагать, обладать и под. Тонкую игру на различиях по степени проявления то бытийно-локативно-го, то посессивного значений и, соответственно, на менах ролей Посессора и Экспериенцера (с локативным оттенком) у однотипных субъектных

детерминантов можно наблюдать в строчках известной песни группы «ДДТ»:

(12) У тебя есть сын, у меня - лишь ночь, У тебя есть дом, у меня - лишь дым (Ю. Шевчук. У тебя есть сын).

Собственно посессивное значение можно констатировать только в предложении У тебя есть дом (сын не может рассматриваться как объект владения); в остальных трех случаях оно в той или иной мере приглушено или практически вытеснено бытийным. Игра в том и состоит, что ожидается реализация посессивности, но вместо объекта владения возникают ночь, дым - то есть то, чем владеть в принципе невозможно, и ожидание оказывается обманутым.

1.2. Локальный детерминант и семантическая категория локативности. Второй существенный элемент структуры (1) - локальный детерминант в кармане. Сочетание субъектного детерминанта с локальным не является уникальным: оно наблюдается, например, и в (3). Более того, локальное значение может ясно прочитываться и в субъектном детерминанте, как в (2): У нас сегодня гость "В нашем доме сегодня гость"; аналогично и в (8). Однако (1) отличается от других случаев тем, что сочетание семантических категорий посессивности и локативности в нем дано в наиболее чистом виде. В конструкции (3), как показано выше, использование непредметного имени газ в разговорном диффузном значении ослабляет посессивное значение до лишь оттенка при доминирующем бытийном значении. Дополнительными примерами «беспримесного» сочетания семантических категорий посессивно-сти и локативности могут служить следующие:

(13) У отца в гараже мастерская;

(14) У девочки в коляске кукла.

Как и категория посессивности, лока-тивность опирается на категорию бытийности: «О близости экзистенциальных и локативных высказываний говорили еще древние греки: если нечто существует, оно существует где-то, т. е. „существовать" само по себе является пространственной метафорой» [Там же: 105] (со ссылкой на ). Однако существенное различие ме-

жду посессивными и локативными высказываниями состоит в том, как оформляется предикативный центр. Если в первых - в нормативных реализациях - он оформляется полнозначным глаголом существования (есть, имеется), на что указывает и К. Г. Чинчлей , то во вторых столь же нормативен нуль, ср.: (13-14).

При этом необходимо упомянуть о том, что нормативность полнозначного глагола уб. нуля глагола (или нулевой связки) - свойство лишь минимальных реализаций указанных моделей. Распространение модели может оказывать на это свойство прямое влияние. Например, квантифи-кация отторжимого абстрактного объекта владения (располагания) в посессивных высказываниях ведет к нормативной замене полнозначного глагола на нуль:

(15а) У меня есть время / *У меня время. Но: У меня много времени - при значительно менее вероятном?У меня есть много времени;

(15б) У вас есть шанс попасть в сборную / ?У вас шанс попасть в сборную. Но: У вас большие шансы попасть в сборную - при менее вероятном?У вас есть большие шансы попасть в сборную;

(15в) У меня есть возможность сделать это / *У меня возможность сделать это. Но: У меня много возможностей сделать это - при столь же вероятном У меня есть много возможностей сделать это.

Как видно из (15а-в), соотношение вероятностей вариантов с наличием / нулем глагола в разных случаях различно, но несомненно, что вариант с нулем глагола при квантифицирован-ном отторжимом абстрактном объекте обладания выглядит абсолютно приемлемым - при неприемлемости или сомнительности вариантов с нулем глагола в отсутствие квантификации объекта.

1.3. У меня в кармане гвоздь - речевая синтаксическая модель. Таким образом, конструкция (1) может быть интерпретирована как результат контаминации двух базовых моделей, принадлежащих системе языка: 1) модели с у ме-ня-детерминантом с посессивным значением, ср. (4-6), и 2) модели с локальным детерминантом и, соответственно, с локативным значением (В коляске кукла; В руке - граната). Иными словами, перед нами производная - речевая - синтаксическая модель (о речевых моделях подробнее см.:

). Контаминация же базовых моделей возникает вследствие взаимодействия в высказывании двух семантических категорий - посессивности и локативности.

Само по себе взаимодействие в высказывании различных семантических категорий - стандартное явление. Относительно категории посес-сивности К. Г. Чинчлей, например, пишет, цитируя Т. М. Николаеву: «Как правило, значение посессив-ности не является изолированным, оно выступает „в непосредственной координации с другими содержательными компонентами высказывания, образуя с ними связанные смысловые комбинации" » . Однако обычно категориальное взаимодействие ведет к такой модификации синтаксической модели, которая не затрагивает ее основ. Например, актуализация семантической категории модальности, которая выражается введением в высказывание дополнительного модального значения с помощью специализированной глагольной связки (Она всегда была красива ^ Она всегда казалась красивой), не влияет на общее устройство модели: основным ее значением остается характеризация субъекта, сказуемое остается именным и т. д. Актуализируемая семантическая категория не претендует на то, чтобы стать в высказывании ведущей.

В нашем же случае взаимодействие двух семантических категорий имеет конкурирующий характер, что выражено грамматически: каждая из них экспонирована детерминантом, и предикативный центр вынужден семантически сопрягаться с каждым из них. Можно полагать, что именно конкурирующее взаимодействие в (1) двух семантических категорий, каждая из которых располагает собственными прототипиче-скими синтаксическими моделями, имеет следствием ту грамматическую особенность рассматриваемой конструкции, о которой упоминалось во Введении. Обратимся к этой особенности.

2.1. Нулевая связка или эллипсис сказуемого? Конструкции типа (1) довольно широко распространены. НКРЯ в ответ на запрос «у меня в кармане» (поиск точных форм) выдает выборку объемом в 273 вхождения. Ср. дополнительные примеры:

(15) У меня в кармане сто рублей. Я их не истратил вчера, и они со мной - мало ли куда мы можем пойти сегодня (Ю. Казаков. Голубое и зеленое (1956));

(16) У меня в кармане зеленая книжица, выданная мне эмигрантскими властями Америки - она позволяет мне вернуться в страну «желтого дьявола»... (Дм. Шляпентох. Конец Истории: благословенный Иов (Сибирские огни. 2013));

(17) У меня в кармане две копейки, Не хватает даже на трамвай (М. Петров. Поэт забвения (Сибирские огни. 2012).

При переводе предложения в план прошедшего значение сохраняется:

(18) К счастью, у меня в кармане пиджака была зажигалка (В. Пелевин. Бэтман Аполло (2013));

(19) У меня в кармане был пакетик с леденцами, и я решил угостить младшего работника (В. Астафьев. Затеси (Новый Мир. 1999));

(20) У меня в кармане была получка, новые украинские деньги (А. Кузнецов. Бабий яр (1965-1970)).

Если исходить из представления, которое А. Б. Летучий формулирует следующим образом: «Основным критерием для выделения нулевой связки мы считаем возможность замены в прошедшем или будущем времени на ненулевую форму глагола быть» , - мы должны прийти к решению, что в примерах (1; 15-17) и подобных перед нами один из случаев нулевой связки. Однако такое решение представляется преждевременным.

Дело в том, что, если нулевой глагол в (1; 15-17) и форма есть в (5-6; 18-20) является связкой, то эти группы примеров должны различаться значением. А. Б. Летучий, обобщая наблюдения Н. Д. Арутюновой, О. Н. Селиверстовой, Т. В. Булыгиной, К. Г. Чинчлей и др., пишет (в цитате сохранена нумерация примеров оригинала): «Конструкции с нулевой связкой и со связкой есть имеют разную коммуникативную структуру. Например, в посессивных конструкциях с есть подчёркивается наличие / существование предмета (собственно посессивное отношение), а в конструкциях с нулевой связкой - его определённые свойства. Конструкции с нулевой связкой всегда подразумевают сопоставление двух компонентов (например, предмета и его свойства). Не случайно из двух предложений:

а) У него есть большая квартира;

б) У него есть квартира

только одно естественно преобразуется в конструкцию с нулевой связкой:

У него большая квартира.

Данное предложение означает не "У него есть большая квартира", а "Его квартира - большая"» [Там же].

Между тем никаких подобных различий между группами примеров (1; 15-17) и (5-6; 1820) не наблюдается. Дополнительной проверкой для этого утверждения может служить обратный тест - на «обнуление» глагола:

(21) У меня в кармане есть такая автомашина!

(Ю. Казаков. Свечечка (1973))2; ^ ОКУ меня в кармане т а к а я автомашина!;

(22) Прошу вас помнить, что у меня в кармане есть

вчера только что подписанное духовное завещание вашего мужа, которым он все свое состояние отказал вам (Н. С. Лесков. На ножах (1870)); ^ ОКУ меня в кармане вчера только подписанное завещание...;

(23) - Герман, у меня в кармане джинсов есть брелок,

ножик-«бабочка» (А. Ростовский. По законам волчьей стаи (2000)) ■ ОКУ меня в кармане брелок, ножик-«бабочка».

Тест на «обнуление» глагола показывает, что семантического различия между вариантами с есть и с нулем глагола нет. Отсюда следует, что (21) не означает "автомашина в моем кармане - такая" (ср.: У него большая квартира "Его квартира - большая"), (22) не означает "духовное завещание вашего мужа - только что подписанное" или "только что подписанное завещание - духовное завещание вашего мужа", (23) не означает "брелок в кармане моих джинсов - ножик-бабочка".

Аналогичные примеры с нулем глагола:

(24) У меня в кармане бутылка белого, у тебя - портвейн (В. Шукшин. Два письма (1966)) # "Моя бутылка с белым вином, твоя - с портвейном";

(25) Как ни перегибается мой конвоир - ничего ему не слышно за стуком вагона. У меня в кармане - открытка домой. Сейчас объясню моему простецкому собеседнику, кто я, и попрошу опустить в ящик (А. И. Солженицын. Архипелаг ГУЛаг (1958-1973)) # "Моя открытка - домой".

Таким образом, во всех рассмотренных примерах (15-25), соответствующих конструк-

ции (1), ни нулевая, ни ненулевая формы глагола быть не являются связками. Следовательно, это полнозначные глаголы-сказуемые, которые в данной конструкции регулярно опускаются без ущерба для смысла. Это же касается и других глаголов с семой существования (иногда наведенной самой конструкцией), весьма частотных в рассматриваемой модели:

(26) Не знают они, дураки, что лежит у меня в кармане! (В. Голявкин. Рисунки на асфальте (1965));

(27) - А ну-ка, глянь, что у меня в кармане водится! (Д. Рубина. Терновник (1983));

(28) Эх, Петя, у меня в кармане трояк завалялся, давай что-нибудь сообразим! (В. Розов. Удивление перед жизнью (1960-2000)).

Во всех этих случаях (26-28) глагол-сказуемое может быть опущен без ущерба для смысла. Регулярность сохранения одного и того же смысла в реализациях модели как с выраженным глаголом, так и без него может служить дополнительным свидетельством в пользу признания и глагола быть в модели (1) полнозначным.

2.2. Роль локального детерминанта. В п. 1.2 отмечалось, что распространение исходной модели может оказывать существенное влияние на нормативность / аномальность эллипсиса сказуемого. В данном случае распространение исходной собственно-посессивной модели локальным детерминантом связано, как указывалось в п. 1.3, с совмещением в высказывании двух семантических категорий - посессивности и локативно-сти. Известно, что для локативных высказываний (типа В коляске кукла, В руке граната, Напротив окна шкаф и кровать) в настоящем времени нуль глагола типичен. По-видимому, появление в исходной собственно-посессивной модели локального детерминанта сказывается на грамматических свойствах получаемой речевой модели в том смысле, что вариант с нулевым сказуемым становится предпочтительным.

Для проверки этого положения при помощи НКРЯ был создан рабочий подкорпус, объем которого составил 1326 вхождений3. Подсчеты, произведенные по нескольким первым страницам выборки, показали, что соотношение глагольных и безглагольных реализаций модели без локаль-

ного детерминанта - примерно 1: 1. Между тем в выборке, полученной по запросу «У меня в кармане», соотношение иное: 1: 3, то есть безглагольных реализаций в три раза больше. Эти данные убедительно свидетельствуют о том, что именно локальный детерминант, реализующий семантическую категорию локативности, не просто лицензирует эллипсис сказуемого в результирующей контаминированной речевой модели, но делает его предпочтительным.

3. Заключительные замечания. Речевые синтаксические модели, одна из которых была рассмотрена в данном случае, пока не только недостаточно изучены - далека от своего решения задача их выявления и систематизации. Между тем, как показывают опыты их изучения, они демонстрируют свойства, не предсказываемые ни традиционной, ни структурно-семантической, ни функционально-коммуникативной версиями синтаксической теории (см. также: ). Изучение конструкции (1) показало, что взаимодействие семантических категорий, организующих высказывание, может носить конкурирующий характер, следствием чего оказывается контаминация базовых моделей, соответствующих каждой из этих категорий. Эллипсис полнозначного глагола, хорошо известный для случаев типа Татьяна в лес, медведь за ней, распространен, как выясняется, намного шире, нежели может казаться, и чередование с нулем отнюдь не может служить достаточным основанием для вывода о связочной природе глагола. Нет сомнения, что дальнейшее изучение производных синтаксических моделей способно принести новое знание, существенное для синтаксической теории в целом - независимо от версии этой теории.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Кроме удобства, выбор именования объясняется тем, что, по данным Национального корпуса русского языка, формы у меня и у нас обладают наиболее высокой встречаемостью среди местоименных реализаций синтаксемы у + Род. п., уступая только субстантивным реализациям (соответственно 143511, 126955 и 385491 вхождение) (шш^гшсог-pora.ru; дата обращения 29.07.2018).

2 Разрядка принадлежит оригинальному тексту рассказа (в НКРЯ она отсутствует). Смысл фразы, произносимой

^^^ [лингвистические заметки]

отцом, который в темноте потерял сына, увлекшегося игрой и не слышащего его, состоит в том, чтобы привлечь его внимание, заставить его услышать отца. Разрядка указывает на рематический акцент; предложение читается как сообщение о наличии у говорящего нового и интересного для адресата предмета.

3 Запрос был сформулирован следующим образом: у PR на расстоянии 1 от я SPRO,gen на расстоянии 1 от S,nom,sg & S r:concr & (t:stuff | t:tool | t:tool:instr | t:tool:device | t:tool:weapon | t:tool:cloth). Иными словами, были запрошены реализации конструкции У меня Nj^ с конкретными именами существительными нескольких семантических групп (материал, инструмент, оружие, устройство, одежда). Условиями запроса не запрещалось появление глагола после существительного, но случаи предшествования глагола были исключены. Ясно, что при изменении запроса изменится состав выборки и соотношение глагольных и безглагольных реализаций, однако и анализ данного подкорпуса позволяет сделать некоторые предварительные выводы.

ЛИТЕРАТУРА

1. Бондарко А. В. Вступительные замечания [к гл. III. Посессивность] // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность / Отв. ред. А. В. Бондарко. СПб., 1996. С. 99-100.

2. Бондарко А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л., 1983.

3. Булыгина Т. В., Крылов С. А. Понятийные категории // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред.

B. Н. Ярцева. М., 1990. С. 385-386.

4. Долин Ю. Т. Вопросы теории односоставного предложения (на материале русского языка). 2-е изд. Оренбург, 2008.

5. Дымарский М. Я. Прагматика синтаксической произ-водности: игра «своего» и «чужого» в случае Я не безумец лезть под пули // Acta Slavica Estonica VIII. Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика XVII. Свое - чужое в языке и речи / Отв. ред. И. П. Кюльмоя. Тарту, 2016.

6. Дымарский М. Я. Трехуровневая система синтаксических моделей и проблема порождения высказывания // Функционально-лингвистические исследования 2005: Сб. ст. в честь проф. А. В. Бондарко. СПб., 2005. С. 13-25.

7. Ильенко С. Г., Дымарский М. Я., Мартьянова И. А. и др. Современный русский язык: Синтаксис. Учебник и практикум для академического бакалавриата / Под общ. ред. С. Г. Ильенко; отв. ред. М. Я. Дымарский. М., 2016.

8. Летучий А. Б. Нулевая связка // Русская корпусная грамматика . 2018.

9. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. 2-е изд. Л., 1978.

10. Николаева Т. М. Иерархия категориальных корреляций посессивности в рамках высказывания и приименного словосочетания // Категория притяжательности в славянских и балканских языках: Тезисы совещания. М., 1983.

11. Циммерлинг А. В. Неканонические подлежащие в русском языке // От значения к форме, от формы к значению: Сб. ст. в честь 80-летия члена-корреспондента РАН А. В. Бондарко / Отв. ред. М. Д. Воейкова. М., 2012. С. 568-590.

12. Чинчлей К. Г. Поле посессивности и посессивные ситуации // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность / Отв. ред. А. В. Бондарко. СПб., 1996. С. 100-118.

13. Шведова Н. Ю. Распространение предложения в целом (детерминация) // Русская грамматика: В 2 т. / Отв. ред. Н. Ю. Шведова. Т. 2. Синтаксис. М., 1980. С. 149-163.

14. Kahn Ch. The Greek verb «to be» and the concept of being // Foundations of Language. Vol. 2, № 3. 1966.

1. Bondarko A. V (1996) Vsupitel"nye zamechaniia ]. In: Bondarko A. V., ed. Teoriia funktsional"noi grammatiki. Lokativnost". Posessivnost". Obuslovlennost" . St. Petersburg, pp. 99-100. (in Russian)

2. Bondarko A. V (1983) Printsipy funktsional"noi grammatiki i voprosy aspektologii . Leningrad. (in Russian)

3. Bulygina T. V., Krylov S. A. (1990) Poniatiinye kategorii . In: Yartseva V. N., ed. Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar" . Moscow, pp. 385-386. (in Russian)

4. Dolin Yu. T. (2008) Voprosy teorii odnosostavnogo predlozheniia (na materiale russkogo ya-zyka) . 2nd ed. Orenburg. (in Russian)

5. Dymarskii M. Ia. (2016) Pragmatika sintaksicheskoi proizvodnosti: igra «svoego» i «chu-zhogo» v sluchae Ia ne bezumets lezt"podpuli ]. In: Kiul"moia I. P., ed. Acta Slavica Estonica VIII. Trudypo russkoi i slavianskoi filologii. Lingvistika XVII. Svoe - chuzhoe v iazyke i rechi . Tartu, pp. 64-77. (in Russian)

6. Dymarskii M. Ia. (2005) Trekhurovnevaia sistema sintaksicheskikh modelei i problema porozhdeniia vyskazyvaniia . In: Funktsional"no-lingvisticheskie issledovaniia 2005: Sb. st. v chest" prof. A. V. Bondarko . St. Petersburg, pp. 13-25. (in Russian)

7. Il"enko S. G., Dymarskii M. Ia., Mart"ianova I. A. et al. (2016) Sovremennyi russkii iazyk: Sintaksis. Uchebnik i praktikum dlia akademicheskogo bakalavriata . Moscow. (in Russian)

8. Letuchii A. B. (2018) Nulevaia sviazka . In: Russkaia korpusnaia grammatika . Moscow. Available at: http://www.rusgram.ru (accessed 29.07.2018). (in Russian)

9. Meshchaninov I. I. (1978) Chlenypredlozheniia i chasti rechi , 2nd ed. Leningrad. (in Russian)

10. Nikolaeva T. M. (1983) Ierarkhiia kategorial"nykh korreliatsii posessivnosti v ramkakh vyskazyvaniia i priimennogo slovosochetaniia . In: Kategoriia pritiazhatel"nosti v slavianskikh i balkanskikh iazykakh: Tezisy soveshchaniia . Moscow. (in Russian)

11. Tsimmerling A. V. (2012) Nekanonicheskie podlezhashchie v russkom iazyke . In: Voeikova M. D., ed. Otznacheniia k forme, ot formy k znache-niiu: Sb. st. v chest" 80-letiia chlena-korrespondenta RAN A. V. Bondarko . Moscow, pp. 568-590. (in Russian)

12. Chinchlei K. G. (1996) Pole posessivnosti i posessivnye situatsii . In: Bondarko A. V, ed. Teoriia funktsional"noi grammatiki. Lokativnost". Bytiinost". Posessivnost". Obuslovlennost" . St. Petersburg, pp. 100-118. (in Russian)

13. Shvedova N. Iu. (1980) Rasprostranenie predlozheniia v tselom (determinatsiia) . In: Shvedova N. Iu., ed. Russkaia grammatika , in 2 vols., vol. 2. Sintaksis . Moscow, pp. 149-163. (in Russian)

14. Kahn Ch. (1966) The Greek Verb «to be» and the Concept of Being. Foundations of Language, vol. 2, no. 3. (in English)

Связка - это часть речи , выражающая дополнительные синтаксические отношения между главными членами предложения. Примеры связок: это (застывшая форма местоимения), есть (застывшая форма глагола «быть» в настоящем времени, 3-го лица ед. и мн. числа), суть (застывшая форма имени существительного), а также спрягаемые формы глаголов «значить», «означать», «являться», «называться».

Лучший отдых - это смена вида деятельности. Я мыслю - значит, я живу.

В русской грамматике связкой также может выступать служебный глагол «быть» в разных формах. Проявляется этот глагол в формах будущего и прошедшего времени. В настоящем же времени связка опускается или появляется так называемая нулевая связка.

Лондон - столица Великобритании.

В данном предложении мы видим опущение связки или нулевую связку на месте дефиса.

  • Не стоит путать временную форму глагола, которая образуется при помощи спрягаемой формы глагола «быть» и связку, которая выражается этим же глаголом. Чтобы лучше понять, чем отличается одно от другого, рассмотрим несколько примеров.

Я буду поступать в медицинский университет . - форма глагола «поступать» будущего времени.

Я буду доктором. - связка-глагол .

Василина была веселой девочкой. Василина - моя сестра. (В первом предложении связка-глагол в форме прошедшего времени, во втором - нулевая связка).

  • Связка в предложении лишена четкого временного значение, чистыми связками в речи являются только связки «есть» и «суть» (в значении «есть») . Употребление этих связок имеет свою стилистическую окраску - оно свойственно книжному, публицистическому или научно-деловому стилю: Прямая есть кратчайшее расстояние, соединяющее две точки.
  • Связка «суть» более свойственна устаревшему стилю русского языка: Муж и жена суть одно.
  • Несмотря на это, существует ряд связок, которые могут передавать временное значение: Моя сестра являлась образцом чистоты и целомудрия. То были времена, когда любить означало боготворить.
  • Также существуют связки , способные передавать:

- местоименное или местоименно-наречное значение : таков, вот (Активный отдых - вот лучший способ отдохнуть от рутины);

- союзное значение : будто, ровно, точно, словно, как (Это было как гром среди ясного неба. Каждый день будто праздник);

- значение отождествления или идентификации : связочные словосочетания это не что иное как, это то же самое что, это и есть (Быть счастливым это не что иное как получать удовольствие от каждой прожитой минуты );

- указательное значение : вот таков, вот это (Получение приза в конкурсе - вот это настоящий сюрприз) ;

- толковательное значение : это означает, это значит, это называется (Прогулки по району перед сном - это называется развлечения?);

- сопоставительное значение : это всё равно что, это всё равно как (Расслабиться, лежа на спине в воде - это всё равно что побывать в невесомости).

Подведём итог . Связка - это служебное формообразование, которое встречается в определенном, довольно узком, кругу двусоставных предложений. Связка - это та часть речи , при изъятии которой не меняется ни смысл, ни структура предложения.

А. Б. Летучий, 2018

Нулевая связка - не выраженный в предложении глагол, выделяемый в случаях, когда в предложении в позиции сказуемого находится выраженная неглагольная группа (именная группа - Серёжа - студент , группа прилагательного - Ты уже не молод ; Она красивая , наречная группа - Концерт - завтра , предикатив - Мне холодно ). При этом конструкция может иметь каноническое подлежащее в именительном падеже (Иван - студент ) или не иметь его (Здесь интересно ). Понятие «нулевая связка» используется прежде всего тогда, когда нулевая форма сказуемого в одних временах и наклонениях чередуется с ненулевой в других.

В русском языке нулевая связка заменяет формы настоящего времени индикатива глагола быть .

Использование нулевой связки не является случаем синтаксического эллипсиса, поскольку не подразумевает опущения совпадающего материала, выраженного в предшествующем или последующем фрагменте текста.

1 Нулевая связка и смежные явления

Нулевые связки являются подтипом связок (связочных элементов) . В стандартном случае эти элементы служат для того, чтобы установить отношения между подлежащим и сказуемым (например, предикативом), не содержащим выраженной формы глагола, выразить в предложении предикативные категории: абсолютное время, изъявительное наклонение (в случаях типа Она была красивая ). В некоторых случаях подлежащее отсутствует, и связочный элемент служит просто для маркирования некоторых значений предикативных категорий ((Было ) жарко ).

Не вполне очевидно, насколько удобно наименование нулевая связка . Если бы мы старались придать этому понятию максимально узкий смысл, вытекающий из его внутренней формы, то можно было бы считать, что оно относится только к контекстам типа Петр - инженер , где нулевая связка действительно связывает два элемента - более того, два элемента одного синтаксического типа (две ИГ, ИГ и прилагательное). Тогда предложения вида (Было ) жарко не попали бы в разряд связочных: в них нет двух элементов, которые можно было бы счесть сопоставляемыми компонентами. При такой трактовке подобные предложения должны были бы быть признаны содержащими нулевой глагол (предикат) , но не нулевую связку . Понятие нулевого глагола шире узкого понимания нулевой связки : это любой нуль, на месте которого по некоторым соображениям удобно постулировать глагольную единицу (см. выше о нулевом глаголе в предложениях типа Я на вокзал ).

Однако мы не принимаем такую узкую трактовку. Мы применяем термин нулевая связка и для предложений типа Пётр инженер , и для предложений типа Было жарко или В саду хорошо . Даже в случаях типа В саду хорошо соотносятся место (в саду ) и его свойство (хорошо ). А в предложениях типа Жарко можно считать, что с признаком ‘жарко’ сопоставляется невыраженный дейктический элемент (‘здесь и сейчас жарко’).

При этом можно сказать, что в русском языке нет нулевого глагола (стативного), который бы не связывал между собой две сущности (два предмета, предмет и его признак, место и его признак). В случаях, где утверждается только существование некоторого объекта без соотнесения с местом, свойством или чем-либо ещё, допустима выраженная форма есть (см. ниже), но не нулевая связка: в примере В Москве есть люди, которые этого не понимают нельзя опустить форму есть (*В Москве люди, которые этого не понимают ). Тем самым, нулевой глагол в случаях типа В саду хорошо всё-таки употребляется постольку, поскольку связывает (во всяком случае, семантически) две сущности - место и его свойство, а значит, термин нулевая связка допустим и для таких контекстов .

Итак, для удобства мы используем термин нулевая связка максимально широко (как синоним стативного нулевого предиката, соотносительного с выраженными формами глагола быть ), однако это отчасти терминологическая условность.

Мы усматриваем нулевую связку в контекстах, удовлетворяющих следующим условиям:

– В них нет выраженного глагола.

– Они интерпретируются как обозначающие состояние, реальное и имеющее место в настоящем времени (во время, совпадающее с моментом речи).

– Во всех других временах и наклонениях в них появляется выраженная форма глагола быть (несколько конструкций, не удовлетворяющих этому условию, всё же включаются в разряд связочных в силу того, что по своей стативной семантике они аналогичны стандартным связочным конструкциям).

[показать примечание]

В частности, поэтому нулевая связка, как было сказано выше, не усматривается в динамических контекстах без глаголов типа Татьяна в лес или Я на вокзал . В них ни в одном времени невозможно употребление глагола быть : *Татьяна была в лес ; *Я был на вокзал .

В следующих типах финитных конструкций мы усматриваем нулевую связку:

1. Существительное или местоимение (в позиции подлежащего) + существительное или местоимение-существительное (в позиции сказуемого) (Вася - студент )

2. Существительное или местоимение-существительное + прилагательное в полной форме (Вася умный ; Вася самый умный )

3. Существительное или местоимение-существительное + прилагательное в краткой форме (Вася умён ) или сравнительной степени (Вася умнее Пети )

4. Существительное или местоимение-существительное + наречие (Я дома ; - Ты как? - Я хорошо )

5. Существительное или местоимение-существительное + предложная группа (Я на вокзале )

6. Существительное (реже - местоимение-существительное) + целевое придаточное предложение ()

7. Предикатив + сентенциальный актант (не очевидно, есть ли подлежащее: Хорошо гулять по улице ; Кататься весело ; Приятно, что ты позвонил )

8. Конструкция с безличным предикативом (Жарко ; Уже жарко ; Мне жарко )

9. Одночленная конструкция с существительным (Мороз )

10. Инфинитив + именная группа (Курить - величайшая глупость )

11. Инфинитив + предложная группа (Снимать комнату в общежитии - не для меня )

12. Придаточное предложение + именная группа (Кто это сделал - до сих пор для меня загадка )

13. Конструкция с двумя инфинитивами (Курить - здоровью вредить ; Сказать об этом сейчас - подвести всех )

Тем самым, нулевая связка усматривается не только в случаях, обычно относимых к этой категории, типа Мой папа инженер , но и в случаях типа Я в Белграде или У него три дочери , в которых некоторые исследователи, например Ю. Д. Апресян, склонны усматривать другой тип нуля («локативное быть », «посессивное быть ») (см., в частности, анализ глагола быть и его употреблений в «Активном словаре русского языка»). При такой точке зрения конструкции такого рода содержат не связку, а глагол быть в знаменательном употреблении.

Требуют оговорок также включенные в перечень выше конструкции, где в позиции сказуемого выступает краткая форма прилагательного (Вася красив ), предикатив (Васе плохо ) или форма сравнительной степени (Вася умнее Пети ). В них, в отличие от конструкций с полной формой прилагательного типа Вася красивый или с именной группой типа Вася - инженер , неглагольная часть сказуемого (красив , плохо , умнее ) имеет некоторые предикатные свойства. В частности, все эти типы единиц выступают прежде всего в предикативной позиции. Кроме того, для кратких форм прилагательного, в противоположность полным, отмечен предикативный тип согласования (в частности, согласование с вежливым Вы по множественному числу - Вы красивы - в противоположность полным формам прилагательных, где согласование ведётся по единственному числу - Вы красивая ).

Конструкции с предикативами типа Надо умыться попадают в разряд связочных (ср. Надо было умыться ). Сомнительное положение занимают конструкции с предикативом + бы , описанные Н. Р. Добрушиной [Добрушина 2017]: Надо бы умыться ; Лучше бы ты ушёл . Чисто формально они не содержат глагола, однако важно, что они содержат показатель бы , стандартно сочетающийся именно с глаголом. Вероятно, можно считать, как и поступает Н. Р. Добрушина, что надо бы - это случай применения бы к предикативу, но тогда сказуемым следует считать сам предикатив, а не нулевую связку. Менее однозначны случаи типа Лучше бы ты ушёл , в которых замена на стандартное сослагательное наклонение невозможна, однако и здесь невозможно будущее и прошедшее времена. С другой стороны, в силу аналогии со стандартной конструкции с предикативами конструкции с бы можно тоже считать связочными (см. статью Предикатив).

Несмотря на это, мы считаем, что конструкции с формами, специализированными для предикативной позиции, содержат нулевую связку. Во всех видовременных формах, кроме настоящего времени изъявительного наклонения, в них употребляется глагол быть .

Далее будет показано, что по синтаксическим свойствам эти конструкции не объединяются в один класс, а составляют несколько основных типов. Часть из них не чередуются с выраженными формами быть - эти случаи рассмотрены ниже отдельно.

Наше определение связки не покрывает случаи, когда в настоящем времени в позиции предиката присутствует нуль, который, однако, не может быть заменён на выраженный предикат в других временах и наклонениях. Некоторые из них мы, тем не менее, включили в перечень контекстов с нулевой связкой на правах исключений. Это:

а) Конструкция с двумя инфинитивами (Курить - здоровью вредить , *Курить было / будет здоровью вредить ).

б) Конструкция с существительным и целевым придаточным (Этот столик - чтобы пить кофе / *был чтобы пить кофе )

Мы рассматриваем их в числе контекстов с нулевой связкой на том основании, что нуль в позиции предиката в этих конструкциях хотя и не заменяется на выраженную форму быть , но по смыслу совпадает с нулевой связкой.

[показать примечание]

Ср. не включаемые нами в число контекстов с нулевой связкой конструкции вроде Я на вокзал . В них нуль не заменяется на быть , поскольку отличается от него по семантике (*Я был / буду на вокзал ). Такие конструкции мы интерпретируем как содержащие нулевой динамический глагол (движения), но не связку.

2 Выделение нулевой связки и её отличия от близких единиц

2.1 Основания для выделения нулевой связки

Нулевая связка выделяется на следующих основаниях:

1. Системные соображения

А) Мы исходим из того, что в стандартном случае предложение на любом языке на некотором уровне синтаксического представления содержит предикат, выражающий видовременные значения и наклонение.

Дополнительно наличие предиката необходимо в связи с тем, что в конструкциях с нулевой связкой могут употребляться различные типы обстоятельств (хотя и не все, см. ниже об ограничениях). Стандартно в синтаксической теории считается, что обстоятельство зависит от глагола или глагольной группы:

(1) Иногда просыпаюсь среди ночи и брожу до утра по спящей квартире, уговаривая себя, что все уже давно в прошлом… [Е. Маркова. Чужой звонок (1990-2000)]

Б) Нулевая связка в русском языке представлена только в настоящем времени изъявительного наклонения, а в прочих временах и наклонениях используются выраженные формы глагола быть : Серёжа был студентом ; Серёжа был бы студентом . Тем самым, можно «по остаточному принципу» считать, что значение настоящего времени изъявительного наклонения выражает нулевая связка.

(2) Мой сын ― Ø студент Самарского университета, и ему уже больше 18 лет. [«Сельская новь» (2003)]

(3) Когда я был студентом, вместе с однокурсниками мы сажали деревья вдоль Московского шоссе в районе нашего авиационного института. [«Дело» (2002)]

(4) Сам был бы студентом, если бы не судьба. [В. М. Гаршин. Из воспоминаний рядового Иванова (1882)]

2. Типологические соображения

В аналогичных русским конструкциям с нулевой связкой предложениях из языков, не имеющих нулевых глаголов, на месте нулевой связки стоит выраженная форма связочного глагола быть или какого-нибудь другого связочного элемента (см. ; о типологии связочных элементов и конструкций со связкой в языках мира). Ср., например, выраженное ‘быть’ во французском языке:

(5) Il est étudiant. (французский)

‘Он студент’

2.2 Связка и вспомогательный глагол

Нулевую связку следует отличать от другого типа нулевой предикативной составляющей - вспомогательного глагола. Если нулевая связка выделяется при отсутствии полнозначного глагольного сказуемого, то вспомогательный глагол является частью аналитической формы глагола.

(6) Иван будет инженером - связка (инженер будет )

(7) Иван будет играть в футбол - вспомогательный глагол (позицию сказуемого занимает аналитическая форма будущего времени НСВ глагола играть , состоящая из вспомогательного грамматического элемента будет и лексического элемента играть )

(8) Иван был студентом - связка (студент - существительное в позиции сказуемого, предикативность сказуемому придаёт связка был )

(9) Иван был избит - вспомогательный глагол (позицию сказуемого занимает аналитическая форма пассива прошедшего времени глагола избить с грамматическим элементом был )

Подобно нулевым связкам, могут выделяться и нулевые формы вспомогательных глаголов (например, в формах пассива типа Здание построено в противопоставление Здание было построено ). Впрочем, их существование требует отдельного подробного рассмотрения, поскольку в системе глагола не слишком часто регулярным образом противопоставлены формы со вспомогательным глаголом и с нулём / с разными формами вспомогательного глагола. Так, не существует русской формы типа *Он был играть - «будущего в прошедшем», парного к Он будет играть .

Если связочные элементы в языках мира нередко (хотя и не всегда) восходят к глаголам бытия и становления, то пути грамматикализации вспомогательных глаголов крайне разнообразны и включают, среди прочих, классы глаголов движения (‘идти’), положения в пространстве (‘сидеть’, ‘стоять’), восприятия (‘видеть’), передачи (‘брать’, ‘давать’) и многие другие.

Впрочем, существует контекст, для которого не вполне ясно, связка или вспомогательный глагол в нем выступает. Это контекст с пассивным причастием от глаголов эмоций и некоторых других типа Маша расстроена / Маша была расстроена . При этих классах глаголов пассивные причастия имеют преимущественно стативную интерпретацию: предложение Маша была расстроена чаще понимается как ‘Маша находилась в состоянии расстройства’, чем ‘Маша в некоторый момент была приведена в состояние расстройства’. В этом случае причастие ближе по аспектуальным свойствам к прилагательному (выражающему свойство в отрыве от динамической ситуации), чем к форме глагола (о нечеткой границе между причастиями и прилагательными см. подробнее Причастие / п.5.2). Поэтому, возможно, при стативном прочтении стоит считать была расстроена сочетанием со связкой, а не сложной формой со вспомогательным глаголом.

При собственно пассивном употреблении причастия была или нуль являются, конечно, формами вспомогательного глагола, однако при стативном употреблении можно усматривать переход причастия в прилагательное. В этом случае конструкция принадлежит к тому же семантическому типу предложений с нулевой связкой, что и конструкции типа Маша (была ) красива .

Отметим также, что соотношение предложений Маша расстроена и Маша была расстроена не всегда полностью совпадает с тем, которое наблюдается в Маша красивая и Маша была красивая . При собственно динамическом прочтении в обоих предложениях с причастием состояние Маши - это результат некоторой завершившейся ситуации, только в Маша расстроена результат ситуации актуален на момент речи или в точке отсчёта.

Ю. П. Князев [Князев 2007] показывает, что следует различать не два, а даже три случая, граница между которыми довольно шаткая:

1) с динамическим прочтением: Юра был так рассержен этими словами, что ударил Серёжу ;

2) со стативным прочтением и причинным компонентом зависимости от предыдущей динамической ситуации: Юра расстроен словами Севы и целый день ничего не ест ;

3) со стативным прочтением без причинного компонента зависимости от предыдущей динамической ситуации Юра расстроен ; Рояль расстроен .

2.3 Типы конструкций с нулевой связкой

В данном разделе мы приводим классификацию нулевых связок (контекстов употребления нулевой связки), предложенную Я. Г. Тестельцом [Тестелец 2008]. Она включает в себя следующие типы.

– Идентифицирующие (ИГ ИГ):

(10) Убийца - Раскольников.

– Характеризующие, в том числе таксономические (а) и реляционные (б) (ИГ ИГ):

(11) а. Иван - студент.

б. Маша - моя сестра.

– Характеризующие с полным прилагательным (ИГ Пполн):

(12) Маша красивая.

– Характеризующие с кратким прилагательным (ИГ Пкр):

(13) Маша красива.

– Локативные (ИГ ПГ, ИГ Нар):

(14) Сумка на подоконнике / здесь.

– Посессивные (ПГ ИГ):

(15) У Маши экзамен.

– Темпоральные с наречием времени (ИГ Нар):

(16) Концерт сегодня.

– Темпоральные с предложной группой (ИГ ПГ):

(17) Конференция в следующем году.

Как видно, данная классификация отчасти разнородна, поскольку учитывает (в разной мере для различных пунктов) и формальный признак (тип составляющих в позиции подлежащего и именной части сказуемого), и семантический (семантическое отношение между подлежащим и именной части сказуемого. Так, темпоральный и локативный тип выделены на семантических основаниях, а характеризующие типы - отчасти на основе формы прилагательного. Однако на практике эта классификация действенна.

Ниже мы добавим к этой классификации ещё несколько элементов:

– Конструкции с предикативами типа Пете холодно

Эти конструкции отличает от стандартных связочных то, что предикативы - это единицы, стандартно появляющиеся именно в позиции сказуемого (в типах, выделенных Я. Г. Тестельцом, за исключением характеризующих с кратким прилагательным, нет особых составляющих, для которых характерна предикативная позиция). Однако, как и в прочих связочных конструкциях, в конструкции с предикативами нулевая связка заменяется на выраженную / ненулевую форму глагола быть в других формах, кроме настоящего времени:

(18) Мне хорошо , даже сердце болит ― но страшно . [В. Шукшин. Калина красная (1973)]

(19) Я лежал, кутаясь в свой краешек одеяла, и мне было хорошо . [М. Петросян. Дом, в котором... (2009)]

В число конструкций с предикативами включается также подкласс безличных предложных конструкций со значением физического и психического состояния субъекта:

(20) Ему не по силам решить такую задачу.

– Одночленные конструкции с существительными:

(21) Мороз / Здесь мороз.

– Сравнительные конструкции:

Подтипом связочных конструкций являются сравнительные конструкции типа (26):

(22) Этот человек - как живой укор нам всем.

Также к списку добавляются три конструкции, обладающие одной особенностью: нулевая связка в них не чередуется с выраженными формами глагола быть :

– Конструкция с двумя инфинитивами (выраженная форма невозможна):

(23) а. Курить - здоровью вредить.

– Конструкция ИГ + чтобы (выраженная форма сомнительна):

(24) а. Этот нож - чтобы разделывать мясо.

– Конструкция с оценочным наречием типа хорошо , прекрасно , плохо , отлично , великолепно в предикативной позиции:

(25) а. Ты-то как? [Катя]. Я хорошо. [А. Володин. С любимыми не расставайтесь (1979)]

б. *Я была хорошо.

Ниже свойства последних трех конструкций будут описаны в специальных разделах ( , ). Здесь отметим, что эти конструкции кажется резонным включить на правах исключений в число конструкций с нулевой связкой, поскольку их значение - бытийное или значение свойства - идентично значению связочных конструкций. Более того, две из этих не чередующихся конструкций имеют прямые параллели среди чередующихся. Например, конструкция с двумя инфинитивами аналогична конструкциям типа Курить - величайшая глупость , где выраженные формы быть допустимы (Курить было величайшей глупостью ). Точно так же конструкция ИГ + чтобы аналогична стандартной связочной ИГ + для (Этот нож - для разделки мяса / был для разделки мяса ). Да и третья конструкция Я хорошо имеет аналоги, допускающие выраженные формы быть : это, например, конструкции с предложными группами типа в порядке : Я в порядке / Я был в порядке .

3 Нулевая связка в системе связочных элементов

Помимо нулевой связки, в русском языке существуют и другие элементы, способные функционировать в стативных контекстах.

1. Ненулевые формы глагола быть и полувспомогательные глаголы являться , казаться , оказаться : Сегодня был хороший день .

2. Местоименно-связочный элемент это , задающий отдельную связочную конструкцию, отличающуюся по употреблению от нейтральной конструкции с нулевой связкой: Государство - это я (ср. странное Государство - я ).

3. Указательный маркер вот : Рыбалка - вот главная радость в жизни .

4. Маркер логической эквивалентности значит : Быть ученым - значит подвергать анализу окружающую действительность .

5. Выраженная форма глагола быть в настоящем времени есть и её отрицательный эквивалент нет .

Ниже из неглагольных связочных элементов рассматривается только слово это , из глагольных - только отдельные формы глагола быть , способные вступать в непосредственную конкуренцию с нулевой связкой.

3.1 Выраженные формы глагола «быть»

Во всех временах и наклонениях, кроме настоящего времени индикатива, нулевой связке соответствуют выраженные формы глагола быть . С нулевой связкой в некоторых контекстах конкурирует выраженная форма настоящего времени индикатива есть () и форма будущего времени будет ().

3.1.1 Форма «есть»

Форма есть , согласно (см. также ) и др.), употребляется в следующих контекстах.

– Контекст обладания:

(26) У тебя есть ручка ― я записку напишу? [Е. Носов. Темная вода (1993)]

– Пространственный контекст:

– Временнóй контекст:

(28) Сегодня есть футбол? (https://vk.com)

Во всех этих типах контекстов возможна и нулевая связка:

(29) У меня дети.

(30) Сегодня футбол? Футбол сегодня?

(31) На севере - Страна Снега.

Конструкции с нулевой связкой и со связкой есть имеют разную коммуникативную структуру. Например, в посессивных конструкциях с есть подчёркивается наличие / существование предмета (собственно посессивное отношение), а в конструкциях с нулевой связкой - его определённые свойства. Конструкции с нулевой связкой всегда подразумевают сопоставление двух компонентов (например, предмета и его свойства). Не случайно из двух приведённых ниже предложений:

(32) а. У него есть большая квартира.

б. У него есть квартира.

… только одно естественно преобразуется в конструкцию с нулевой связкой:

(33) У него большая квартира.

Данное предложение означает не ‘У него есть большая квартира’, а ‘Его квартира - большая’. Свойство квартиры заключается в том, что она большая, сопоставляется квартира и её величина. Напротив, предложение (34), где свойство квартиры не выражено, возможно только при определённой, не слишком частотной интерпретации:

(34) У него квартира / дом.

В. Ю Апресян [Апресян 2016] показывает, что конструкции с есть и с нулевой связкой противопоставлены и по другим признакам: они часто выражают дополнительные специальные значения, отличающиеся от нейтрального посессивного. Например, их распределение связано с нормальностью / аномальностью обладания объектом.

Например, (35) может означать, что владение квартирой требует от обладателя определённых действий, которые бы не требовались, если бы дома или квартиры не было:

(35) У него квартира, ему не хочется уезжать из Москвы.

Предложения типа (34) не могут использоваться как нейтральные посессивные, в значении ‘У него есть квартира / дом’.

Точно так же эти предложения могут употребляться в контрастивном контексте типа У него квартира, а у меня дом . Здесь каждому из обладателей сопоставляется обладаемое. Эти два отношения: ‘он - квартира’ и ‘я - дом’ затем уже соотносятся между собой.

Аналогичным образом, в пространственном контексте типа В доме есть хлеб при преобразовании в конструкцию с нулевой связкой (В доме хлеб ) обозначает не существование / наличие хлеба, а пространственное совпадение дома и хлеба, тот факт, что хлеб находится в доме. Именно поэтому предложение прагматически странно. А вот предложения В нашем подъезде парикмахерская или В квартире гости / беспорядок , где гости и парикмахерская - объекты, которые не обязательно находятся в заданном месте, выглядят нормально.

Кроме того, существуют контексты, где возможна только форма есть (ср. (36)). В таких контекстах ни синтаксически, ни семантически нет двух компонентов (двух предметов, предмета и места и т.д.), свойства которых сопоставляются. Такие предложения выражают существование некоторого объекта в чистом виде, а значит, возможна только конструкция с есть :

(36) Есть люди настолько повернутые на инфографике, что откровенно заявляют ― «Инфографика спасет мир!».

3.1.2 Формы будущего времени со значением настоящего времени, синонимичные нулевой связке

Формы будущего времени глагола быть (будешь , будет и т.д.) могут употребляться в контекстах настоящего времени, вступая тем самым в конкуренцию с нулевой связкой:

(37) Ты сам-то хоть чей будешь ? ― Не признал, видно? [П. П. Бажов. Зеленая кобылка (1939)]

Форма будущего времени встречается со следующими типами по классификации Я. Г. Тестельца [Тестелец 2008].

1. Таксономический:

(38) ― А ты, милок, не шпион ли будешь ? [Коллекция анекдотов: «органы», КГБ (1956-1991)]

2. Характеризующий тип с кратким прилагательным:

(39) <…> только одна ― строгая такая, на манер гувернантки, и носик у них великоват будет <…> [М. И. Цветаева. Повесть о Сонечке (1937)]

3. Сочетание с предикативом:

(40) Ведь в природе нет ничего единичного, потому и богов у нас ровным счетом триста шестьдесят пять, по количеству дней в году. ― Не много ли будет ? ― спросил Саша Петушков язвительно. [В. Пьецух. Крыжовник (2002)]

(41) … хорошего кота если туда уложить, ему, может, места и хватит, да и то, пожалуй, мелковато будет! [Ф. Кнорре. Каменный венок (1973)]

3.2 Слово «это»

Указательные местоимения нередко имеют широкую сеть употреблений и, в частности, переосмысляются как связки. Так, в польском языке, согласно , to является связочным элементом. Конструкции с to во многом отличаются от конструкций без .

Для русского языка аргументы в пользу того, чтобы считать это связкой, не столь значимы, однако тоже существуют. Отметим, что мы освещаем свойства это лишь кратко - подробно это как связочный элемент описано в книге Е. В. Падучевой [Падучева 1985: 158–180].

1. Контексты, где невозможны или сомнительны другие связочные элементы

Конструкции со словом это в связочной функции имеют чётко выраженные условия употребления, отграничивающие их от конструкций с нулевой связкой или формой есть без дополнительных показателей.

Так, в значении идентификации в некоторых случаях (например, при сказуемом-местоимении) употребляется только это , но не есть и не нулевая связка.

(42) а. Сережа ― сын брандмейстера пожарной части. [М. М. Зощенко. Перед восходом солнца (1943)]

б. Сережа - это сын брандмейстера пожарной части.

(43) а. Славик - тот самый Семен Глузман, который сейчас в Пермском лагере.

б. Славик ― это тот самый Семен Глузман, который сейчас в Пермском лагере. [В. Некрасов. Взгляд и Нечто (1977)]

Если мы идентифицируем Серёжу или Славика, которого адресат, например, не может вспомнить, уместно выбрать варианты (42б) и (43б). Варианты без это (42а) и (43а) не идентифицируют субъекта, а описывают его свойства. Именно поэтому предложение (42а) сомнительно: по смыслу данное предложение лучше понимается как предложение идентификации (Славик идентифицируется с Семёном Глузманом ).

2. Контексты, где прочие связочные элементы возможны, но имеют другую интерпретацию

Даже в контекстах, где, наряду с это , возможны и другие связки, значение вариантов может различаться. Так, в приведённых выше примерах (42)–(43) и аналогичных им контекстах это имеет одну интерпретацию, а нулевая связка - другую:

(44) а. Серёжа - это студент-химик.

б. Серёжа - студент-химик.

Вариант с это выражает идентификацию (говорящий идентифицирует Серёжу среди нескольких мало знакомых ему людей: физика, химика и других). Напротив, вариант с нулевой связкой употребляется в таксономическом значении (Серёжа принадлежит к классу студентов-химиков), хотя, возможно, допускает и значение интерпретации.

3. Различие между «связочным» и «анафорическим» это

Дистрибуция и семантика слова это в связочных контекстах отличается от его дистрибуции и семантики в «анафорических» контекстах (о которых см. Указательные местоимения / п.3.2).

(45) а. Стол - это необходимый предмет мебели.

б. У всех у нас дома есть стол. Это необходимый предмет мебели.

(46) а. Сын - это самое важное в моей жизни.

б. #У меня есть сын. Это самое важное в моей жизни.

В предложении (46б) местоимение это может относиться только к факту (У меня есть сын ), но не к самому сыну.

Отметим, что связочный статус местоимения это отчасти подрывает тот факт, что во всех временах, кроме настоящего, оно сочетается с выраженными формами глагола быть (ср. Корпус - это была наша главная разработка ). Однако надо сказать, что контексты такого рода значительно менее обычны, чем контексты с нулевым глаголом при это . Возможно, их редкость и свидетельствует о том, что это постепенно приобретает свойства связочного элемента.

3.3 Отрицательная форма нулевой связки

Как правило, отрицание в связочных конструкциях в настоящем времени выражается сочетанием не с нулевой связкой или предикативом / словом-предложением нет (у ) (последнее скорее употребляется в контекстах, параллельных употреблению есть без отрицания).

(47) ― Что же, у вас детей ни у кого нету? [П. С. Романов. Опись (1926)]

При этом слово нет (у ) способно опускаться при союзе ни и местоимениях на ни- . Такое опущение приводит к появлению вариантов типа (48) и (49), нестандартных с точки зрения русской грамматики. Отрицательные местоимения и сочетания с частицей ни в примерах такого рода выступают без предикатного отрицания, что в прочих случаях невозможно (см. Отрицательные местоимения):

(48) У него ни поступков, ни колебаний, ни переживаний ― одно терпение. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]

(49) Протянешь руку в последний момент ― а там никого. [«Известия» (2010)]

Мы считаем, что примеры типа (48)–(49) возникают в результате опущения нет (у ), потому, что подлежащее при ни маркируется генитивом, как и в конструкциях с нет (у ). Именительный падеж запрещён:

(50) *Протянешь руку - а там никто.

В случаях, когда референциальный статус компонентов конструкции одинаков, каждый из них обычно можно считать как подлежащим, так и сказуемым почти по всем критериям. Данная проблема рассматривается Е. В. Падучевой и В. А. Успенским [Падучева, Успенский 1979/2002] - в частности, особо отмечается проблема выделения подлежащего и сказуемого в предложениях идентификации типа Это здание - мой дом . Часто предложения идентификации сопоставляют два конкретно‑референтных объекта и фиксируют их кореферентность, почти все свойства компонентов абсолютно одинаковы. В частности, оба компонента могут принимать форму творительного падежа при выраженных формах глагола быть :

(56) Еще сегодня утром этот человек был знаменитым Питером Праведником , чьи выступления собирали огромную аудиторию. (https://books.google.ru)

(57) Этим человеком был знаменитый маг, а вернее - авантюрист - граф Калиостро. (https://books.google.ru)

Примечание. Ещё одним критерием подлежащего могло бы быть согласование с одним из компонентов при замене нулевой связки на выраженную. Например, фраза Она замечательный педагог может трансформироваться в Она была замечательный педагог , но не в *Она был замечательный педагог . Из этого с большой вероятностью следует, что подлежащее в исходной фразе - она , а не замечательный педагог .

Проблема, однако, заключается в том, что конструкция с выраженной связкой и двумя группами в именительном падеже в современном русском очень часто сомнительна или просто недопустима. Например, предложение Вот то большое здание - мой дом не имеет такого эквивалента: оба теоретически мыслимых варианта - Вон то большое здание было мой дом и Вон то большое здание был мой дом - звучат крайне сомнительно.

4.2 Неполные подлежащные свойства элементов конструкции

Ещё раз повторим, что даже элемент, скорее являющийся подлежащим связочной конструкции, не имеет большого количества подлежащных свойств (см. подробнее статью Подлежащее). Перечислим несколько свойств:

1) Сомнителен контроль деепричастий

(58) *Он революционер, выступая за «народность» искусства.

(59) *Гауди - инициатор проведения электричества в соборе, добавляя в его пространство больше света.

Ср. грамматичные примеры с аналогичным контролем и выраженным глаголом быть :

(60) Он был революционером в жизни, выступая за «народность» искусства как высшей его ценности, был революционером, первооткрывателем и в музыке вопреки всем приклеенным ему ярлыкам «ретрограда» и «консерватора». [А. Висков. Наследник апостола Иоанна (2004)]

(61) Гауди был инициатором проведения электричества в соборе, добавив в его пространство больше света. [«Наука и жизнь» (2009)]

2) Невозможен контроль целевых оборотов

(62) *Он инженер, чтобы иметь под старость хорошую пенсию.

Впрочем, целевые обороты крайне сомнительны и при выраженной форме глагола быть. Вероятно, их плохая сочетаемость с быть связана с неагентивностью и статичностью ситуации:

(63) ?? Он был инженером, чтобы иметь под старость хорошую пенсию.

5 Нулевая связка в сопоставлении с ненулевыми формами глаголов

5.1 Типы конструкций с нулевой связкой, не чередующейся с глаголом «быть»

Как говорилось выше, одним из требований к конструкциям с нулевой связкой является способность синтаксического нуля заменяться на выраженную форму глагола быть во всех временных формах, кроме настоящего времени изъявительного наклонения.

В качестве исключения мы считаем возможным усмотреть нулевую связку в некоторых конструкциях, где замена на выраженную форму быть невозможна. Это конструкции, где позицию сказуемого или обе позиции занимает клауза, например:

– конструкция с двумя инфинитивами

(64) а. Курить - здоровью вредить.

б. *Курить было здоровью вредить.

– ИГ + чтобы

(65) а. Этот нож - чтобы разделывать мясо.

б. ?? Этот нож был, чтобы разделывать мясо.

В действительности конструкции, не допускающие выраженной формы глагола быть , в разной степени близки к конструкциям с нулевой связкой. Так, конструкции с двумя инфинитивами выделяются на фоне остальных связочных конструкций и своей семантикой (как правило, они употребляются для описания общих закономерностей окружающего мира, ср. (64)), и тем, что форма с выраженной связкой при них не употребляется вообще (для целевых конструкций она всё же возможна). В силу того, что эти конструкции описывают общие закономерности окружающей действительности, для них естественно отсутствие соотносительных конструкций с выраженным глаголом.

Напротив, конструкции с союзом чтобы обоснованно причислять к связочным в силу того, что для них, как правило, существуют квазисинонимичные конструкции с для , которые изменение времени допускают:

(66) Этот нож был для разделки мяса.

Тем самым, вполне обоснованно сказать, что сомнительная сочетаемость конструкций с союзом чтобы и выраженных форм глагола быть не говорит о том, что в них нельзя усматривать нулевую связку. Скорее невозможность быть в примерах типа (65) связана с особенностями обстоятельственных клауз (в частности, со чтобы ): для них нехарактерна позиция зависимого при выраженном глаголе.

5.2 Нестандартное поведение нулевой связки: контексты, где возможна только нулевая связка, а выраженный глагол сомнителен

Существуют конструкции, где возможна только нулевая связка, а выраженный глагол, в том числе выраженная форма глагола быть , не употребляется, сомнителен или редок. Несмотря на отсутствие коррелята с выраженными глаголами, эти контексты считаются содержащими нулевую связку, поскольку речь идёт о частных конструкциях (например, с отрицательным местоимением), являющихся результатом преобразования исходных конструкций, где нулевая связка чередуется с выраженными глаголами.

При этом нередко необычное поведение демонстрируют только некоторые виды нулевых связок. Это показывает релевантность классификации, предложенной Я. Г. Тестельцом [Тестелец 2008] (см. ).

5.2.1 Нестандартная форма отрицательного согласования

Первый контекст, где конструкция с нулевой связкой демонстрирует нестандартное поведение, - это контекст отрицательного согласования. Нестандартные свойства в этом случае проявляют все типы нулевых связок. В конструкциях с нулевой связкой отрицательные местоимения сочетаются с конституентным отрицанием типа (67а), тогда как при выраженном глаголе такая структура часто бывает сомнительна или невозможна:

(67) а. Никто из нас не сволочь и не грубиян.

б. ? Никто из нас был не сволочь и не грубиян.

в. *Никто из нас был не сволочью и не грубияном.

При выраженном глаголе предпочтителен вариант с отрицанием при глаголе:

(68) Никто из нас не был сволочью или грубияном.

В этом смысле выраженный глагол ведет себя в соответствии с общими тенденциями, наблюдаемыми в русском языке для местоименных отрицательных конструкций. В русском языке наблюдается так называемое отрицательное согласование (negative concord; см. подробнее ; ; ). Это означает, что отрицательные ни- местоимения возможны (и предпочтительны) только при предикатном отрицании (см. подробнее статью Отрицательные местоимения). При конституентном (присловном) отрицании употребление данного ряда местоимений стандартно невозможно:

(69) Даже во время депортации никто не обвинял христиан или русских. [Труд-7 (2004)] (ср. невозможное *Никто обвинял христиан или русских , *Никто обвинял не христиан или не русских )

(70) Никто не был твоим должником, но и ты никому не был должен. [А. Житинский. Лестница (1972)]

Ср. неграмматичные предложения с местоимением на ни- и конституентным отрицанием при дополнении или именной части сказуемого:

(71) *Никто обвинял не христиан и не русских.

(72) *Никто был не твоим должником.

Впрочем, встречаются случаи, когда ни- местоимение возможно независимо от того, выступает отрицание при предикате или при именной части сказуемого (ср. стандартный пример (73) и нестандартные примеры (74)-(76) с не при именной части).

(73) Жильцам никто не был нужен , все вопросы решались внутри сообщества. [Е. и В. Гордеевы. Не все мы умрем (2002)]

(75) У всех теперь блестят на него глаза и зубы, а то никому был не нужен . [Митьки. Осень (1997)]

(76) Нам и до «Баварии» никто был не страшен, а уж после нее - тем более! [«Советский спорт» (2008)]

Такие нарушения устройства отрицательной конструкции, как правило, встречаются, когда комбинация отрицания с именной частью сказуемого обладает высокой степенью спаянности от варианта без отрицания, частотнее варианта без отрицания и т.д. Так, в примере (76) выступает комбинация не страшен , которая выступает в конструкции с дативом Экспериенцера свободнее, чем вариант без отрицания. Предложение (77а) с отрицанием явно предпочтительнее, чем (77б) без отрицания:

(77) а. Мне даже волк не страшен / даже враги не страшны.

б. Мне страшен волк / cтрашны враги.

Однако обычным всё же является сочетание ни -местоимения с предикатным отрицанием. Исключение составляет нулевая связка (см. примеры выше). При ней ни- местоимения выступают в сочетании с конституентным отрицанием:

(78) Да никто не дурак и не дура просто разные). (vk.com)

Как показывают примеры (79) и (80), аналогичные примеры возможны при нулевом вспомогательном и полувспомогательных глаголах.

(79) Никто не ранен и не убит.

(80) Однако былые заслуги уже стали никому не нужны и не интересны <…> [В. Лапенков. Форматирование андеграунда (2002)]

Соответствующие вышеприведенным предложения с выраженной связкой был (а ,о ,и ) неграмматичны:

(81) *Никто был не дурак и не дура.

(82) ?? Никто был не ранен и не убит.

Грамматичными являются примеры, где отрицание выражено один раз при глаголе.

(83) Никто не был дураком или дурой.

Нестандартная конструкция образуется со всеми типами нулевой связки, для которых вообще возможно отрицательное согласование. Это означает, что данный критерий не является основным для классификации связочных конструкций.

Отметим, что нестандартная конструкция отрицательного согласования при выраженной связке тоже иногда возможна, но только в тех случаях, когда именная часть сказуемого стоит в краткой форме (84a). При творительном падеже, как в (84,), нестандартное отрицательное согласование невозможно. Стандартная конструкция (84в) не зависит от падежа именной части сказуемого:

(84) а. Ни одна книга была не интересна.

б. *Ни одна книга была не интересной.

в. Ни одна книга не была интересна / интересной.

Впрочем, конструкции типа никто не дурак и не дура допускают и другую трактовку. Возможно, отрицание в подобных конструкциях является предикатным, а не конституентным, но должно дублироваться в силу отсутствия предиката. Сходное поведение отрицание демонстрирует в конструкциях с отрицательным согласованием, где отрицаются два сочинённых предиката:

(85) a. Никто не звонил и не приезжал.

б. *Никто не звонил и / или приезжал.

Показатель отрицания в русском языке является морфологически несамостоятельной единицей (клитикой) и требует опорного слова. В частности, этим словом может быть глагол - и в этом случае одно отрицание не может относиться к двум сочинённым глаголам / глагольным группам. Можно считать, что в отсутствие глагола функцию опорного слова для отрицания принимает на себя предикативный компонент конструкции с нулевой связкой или аналогичной ей. В частности, он наследует свойство глагола требовать отдельного отрицания на каждый из отрицаемых компонентов.

Во всяком случае, невозможность предложений типа Никто не дурак или дура не позволяет принять гипотезу о том, что конструкции с нулевой связкой (даже биноминативные) полностью структурно аналогичны конструкциям с выраженным глаголом с точностью до того, что глагол является нулевым. Функцию глагола в некоторых синтаксических процессах принимает на себя именная или другая группа, находящаяся в предикативной позиции.

5.2.2 Конструкции с наречиями / предикативами в позиции сказуемого

Некоторые конструкции с оценочными наречиями / предикативами / наречными группами типа хорошо , прекрасно , плохо , отлично , ничего , замечательно , так себе в позиции сказуемого и подлежащим в именительном падеже невозможны с выраженной связкой, но возможны с нулевой.

(86) а. (=(25)) Ты-то как? [Катя]. Я хорошо. [А. Володин. С любимыми не расставайтесь (1979)]

б. *Я была хорошо.

Конструкция с элементом ничего имеет два прочтения. В одном из них ничего выступает как наречие (Он ничего = ‘Он существует, живёт неплохо), в другом - скорее как адъективный элемент (Он ничего = ‘Он неплохой’). Во втором прочтении (пример (88)) выраженные формы связки допустимы - это тот же тип связочной конструкции, что в Он (был ) красив / красивым :

(87) Но я ничего. Прыгать научился. [Ю. Никулин. Жизнь на колесах (1979)]

(88) Через несколько времени омерзение Лопухова к нему ослабело: он был ничего, как следует. [Н. Г. Чернышевский. Что делать? (1863)]

Тем не менее, на самом деле ситуация ещё сложней. В противоположность хорошо , некоторые элементы и в наречном прочтении допускают перенос в прошедшее время:

(89) Когда я последний раз заезжал, бабушка уже была так себе.

(90) Всё-таки ему девяносто лет, он уже и прошлой зимой был не очень.

Примеры типа (89) и (90) кажутся приемлемыми, правда, в корпусном материале таких примеров не обнаруживается.

Возможно, из-за сомнительности варианта с было следует считать, что в предложении я хорошо выступает не нулевая связка, а другой тип нуля. В то же время на мысль о нулевой связке наводит то, что в других конструкциях вида «существительное / местоимение + наречие» (например, Я (был ) дома ; Фабрика (была ) рядом ) чередование нулевой формы с полной абсолютно нормально.

5.2.3 Нестандартное использование временных форм

В некоторых типах обстоятельственных зависимых клауз (временных, сравнительных) и в относительных предложениях для нулевой связки доступна интерпретация, невозможная для лексических глаголов и выраженных форм глагола быть . А именно, нулевая связка может иметь относительную интерпретацию, обозначая одновременность с событием в главной клаузе. Для ненулевых форм глаголов это в стандартном случае (при совпадении конкретно-референтных ситуаций) невозможно: так, предложение Я пришёл, когда все ужинают либо недопустимо, либо имеет значение ‘Я пришёл в то время, когда все обычно ужинают’, но не ‘Я пришёл в то время, когда все ужинали’ (одновременно с тем, как я пришёл). В случае одновременности с главным событием, имевшим место в прошлом, в обстоятельственном придаточном должны употребляться формы прошедшего времени.

При этом, наряду с нестандартным относительным маркированием, всегда возможно и абсолютное маркирование времени, то есть употребление для выражения одновременности в прошедшем выраженной формы был / была / были / было .

5.2.3.1 Временные конструкции с «когда» и «пока»

В примерах (91) и (92) нулевая связка употребляется относительно (для обозначения одновременности главному событию), и предложения приемлемы. Примеры (93а) и (93в), где сделана попытка употребить выраженную форму настоящего времени в обстоятельственном придаточном относительно, неграмматичны. Тем самым, относительное прочтение в обстоятельственном предложении доступно для нулевой связки, но не для выраженного глагола.

(91) Утром, пока муж дома, я обычно быстренько купалась и себя в порядок приводила. (www.babyblog.ru)

(92) Пил он всегда, сколько себя помню. Когда пьяный - лез скандалить и драться. (http://ru-psiholog.livejournal.com)

(93) а. *Когда приходит пьяный, лез скандалить и драться.

б. Когда приходил пьяный, лез скандалить и драться.

в. *Когда сидит дома пьяный, лез скандалить и драться.

При этом, как показывает пример (94), нулевая связка допускает замену на выраженную форму был . В этом случае был интерпретируется стандартно - абсолютно, как выражение того факта, что ситуация имела место в прошлом. Таксисного значения предшествования в обстоятельственном предложении форма был не имеет:

(94) Когда был пьяный, лез скандалить и драться.

5.2.3.2 Относительные предложения с «что»

Сходным образом ведёт себя нулевая связка в относительных придаточных с союзом что (см. Относительные придаточные). Пример (95а) с нулевой связкой допустим, в то время как (95б), с выраженным глаголом, не может иметь значения одновременности - возможно только прочтение ‘та, что в момент речи несёт в руках сумку’.

(95) а. Потом та, что с тетрадкой, опять завела свое: ― Не пустим тебя! [Д. Донцова. Уха из золотой рыбки (2004)]

б. #Потом та, что несёт в руках сумку, опять завела своё.

в. Потом та, что несла в руках сумку, опять завела своё.

Ср. возможный вариант с была и абсолютным маркированием:

(96) Потом та, что была с тетрадкой, опять завела своё.

Реже, но также встречаются аналогичные (95а) конструкции с союзным словом который .

5.2.3.3 Сравнительные предложения с «чем … тем»

Наконец, точно так же (относительно) употребляется нулевая связка в сравнительных предложениях с двойным союзом чем … тем .

(97) а. У народа маохи (коренные жители Таити) мужчины наносили татуировки после побед, чем их больше, тем меньшая часть тела была свободна от тату. (pedsovet.org)

б. ?? Чем их становится больше, тем меньшая часть тела была свободна.

в. Чем их становилось больше, тем меньшая часть тела была свободна.

(98) Чем ближе к цели, тем больше чувствовалось присутствие чего-то чужеродного. (samlib.ru)

Ср. возможное предложение с было в абсолютной интерпретации, синонимичное (98):

(99) Чем ближе было к цели, тем больше чувствовалось присутствие чего-то чужеродного.

5.2.3.4 Статус предложений с нулевой связкой в относительном употреблении

Статус предложений со связкой в относительном употреблении не вполне ясен. Не исключено, что, в этих случаях связочная конструкция не обладает всеми свойствами клаузы. Возможно, связки в синтаксической структуре этих конструкций просто нет В частности, нередко эти предложения не содержат выраженного субъекта (ср. чем ближе к цели в (98)) и неспособны иметь собственные временные обстоятельства типа в тот день :

(100) а. Та, что (была) с красной сумкой

б. Та, что была в тот день с красной сумкой, оказалась женой Феди.

в. *Та, что в тот день с красной сумкой, оказалась женой Феди.

В то же время целесообразно усматривать в данных придаточных нулевую связку, поскольку все они присоединяются с помощью союза или союзного слова. Как правило, в русском языке союзные придаточные данных типов (с когда , пока и что ) и предложения с союзным словом что содержат финитное сказуемое.

«Рассогласование» по времени возможно не для всех типов связочных конструкций. Как правило, оно встречается в характеризующих (с прилагательным) связочных конструкциях (когда пьяный, вёл себя неадекватно ) и связочных конструкциях с предлогом, в том числе с локативным значением, но не только с ним (та, что с красной сумкой, оказалось женой директора ). Напротив, в конструкциях типа «ИГ + ИГ» сходное рассогласование по времени (относительное прочтение нулевой связки) невозможно: ср. странное Он приходил ко мне, когда школьник (нужно когда был школьником ).

Более того, даже конструкции с прилагательными ведут себя в данной конструкции довольно избирательно. Например, нестандартная (относительная) временная референция во временных клаузах с пока и тогда возможна для прилагательного пьяный , но не для молодой или красивый (ср. невозможное *Он, когда молодой и красивый, нравился девушкам ). По всей вероятности, возможность нестандартной референции во временных придаточных связана не с синтаксической классификацией, а с семантикой прилагательного. Относительную интерпретацию могут получать конструкции с так называемыми stage-level прилагательными (прилагательными, обозначающими свойства, которые стандартно считаются переменными, например, пьяный ). Данные свойства в силу своей переменности легко допускают временную привязку к главной ситуации. Напротив, прилагательные типа individual-level (молодой ) считаются постоянными для носителя свойства, во всяком случае, в некоторый продолжительный период. Именно в силу этого они не допускают привязки к главной ситуации.

В то же время для нестандартной временной референции в относительных придаточных со что тип свойства, по-видимому, неважен: ср. параллельный (100а) пример с прилагательным individual-level: Та, что с родинкой на правой щеке, оказалась родственницей директора (связочная конструкция имеет относительное прочтение - нам неизвестно, есть ли родинка на правой щеке в момент речи, но известно, что она присутствовала одновременно с ситуацией оказалась родственницей директора ).

5.2.3.5 Объяснение особой временной референции при нулевой связке

Вероятно, доступность относительной временной референции при нулевой связке обусловлена именно её невыраженностью. При выраженном глаголе конструкция типа Я пришёл, когда все ужинают была бы неграмматична в силу конфликта форм (одновременные ситуации должны были бы обозначать форма прошедшего времени пришёл и форма настоящего времени ужинают ). При нулевой связке конфликта форм не возникает: в отсутствие сегментного материала связочные конструкции получают относительную временную референцию, интерпретируются, исходя из временной референции главной клаузы.

5.2.4 Конструкция «что такое?», «кто такой?»

Преимущественно с нулевой связкой употребляется конструкция кто такой . С выраженными формами быть она встречается реже, крайне редко (как правило, в текстах до XX в.) ― с формами других глаголов.

(101) И что уж это будет за ситуация такая и кто такой будет сам Спирька, только учитель растеряется, станет жалким. [В. Шукшин. Сураз (1973)]

(102) А кто такой был моряк, что играл из «Тангейзера»? [В. Ф. Панова. Сентиментальный роман (1958)]

(103) Она сразу поняла, кто такой сидит на снегу у конуры. [Ю. Коваль. Недопесок (1975)]

(104) Кто такой поднял весь край, всю сумятицу произвел и на столицу страх напустил? [Е. А. Салиас. Крутоярская царевна (1893)]

Ещё сильнее тенденция к употреблению с нулевой связкой для конструкции что такое . Впрочем, и эта конструкция все же способна употребляться с ненулевыми формами глаголов.

(105) И что такое содержится в маленькой ложечке, отчего отходят они тихие и просветлённые. [А. Варламов. Купавна (2000)]

(106) "" Пустяки…" ― растерянно повторил Башуцкий и, словно спасаясь, принялся искать, что же такое имел в виду Бенкендорф, покончив с утренним кофием. [Ю. Давыдов. Синие тюльпаны (1988-1989)]

(107) Тут я впервые в жизни понял, что такое истерика ― меня начал разбирать смех. [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

5.3 Контексты, где нулевая связка недопустима или употребляется ограниченно

Как показано в работе [Арутюнова, Ширяев 1983], конструкции с нулевой связкой не всегда полностью параллельны по свойствам конструкциям с выраженным глаголам. Ширяев и Арутюнова приводят примеры типа Темно , Тихо , которые могут описывать план прошедшего, но не содержать выраженного глагола, тогда как несвязочные конструкции в близких по смыслу конструкциях его содержат.

Однако на самом деле объём различий между нулевой связкой и выраженными глаголами гораздо шире. Список контекстов, в которых нулевая связка недопустима, довольно разнороден. В нём есть, с одной стороны, узко специализированные конструкции, а с другой стороны, широкие классы контекстов.

5.3.1 Отрицательное согласование

Как было показано выше, в , конструкции с нулевой связкой особым образом ведут себя при отрицательном согласовании. В то же время Я. Г. Тестелец [Тестелец 2008] убедительно показывает, что некоторые типы нулевых связок неспособны к отрицательному согласованию вообще. Согласование возможно для тех предложений, в которых позицию сказуемого занимает составляющая в номинативе (к этому же классу по свойствам относятся конструкции с краткой формой прилагательного), за исключением предложений идентификации (этот класс связочных конструкций Я. Г. Тестелец называет биноминативными) и невозможен для всех остальных.

Отрицательное согласование возможно:

(108) Ни одна из этих девушек не красива / красивая.

(109) Ни у Маши, ни у Лены родители не лингвисты [Тестелец 2008]

Отрицательное согласование невозможно:

(110) ?? Ни у Маши, ни у Лены родители не в Москве.

(111) ?? Ни то здание, ни это - не мой дом [Тестелец 2008]

Как показывает Я. Г. Тестелец, невозможность предложений типа (110) и (111) свидетельствует о том, что отрицание при сказуемых типа не мой дом или не в Москве ведёт себя как конституентное отрицание - именно поэтому невозможно отрицательное согласование (110)–(111), который при выраженном отрицании обычно возможен. Тем самым, предложения типа Родители Маши в Москве не имеют общеотрицательного соответствия. Нулевые связки в таких предложениях имеют другие свойства, чем в биноминативных предложениях: конструкция с нулевой связкой не содержит глагольной группы, то есть не устроена так же, как конструкция с выраженным глаголом. Напротив, биноминативные предложения синтаксически устроены так же, как конструкции с выраженным глаголом. См., однако, выше о том, что и отрицание в конструкции отрицательного согласования с биноминативными связочными конструкциями также ведёт себя нестандартно.

Отметим, что нам оценка предложений типа (110)–(111)

кажется слишком строгой. На наш взгляд, в локативной конструкции отрицательное согласование допустимо - нельзя считать неграмматичным предложение типа Ни один из них сейчас не в классе, так что спросить некого .

5.3.2 Предложения с кванторным подлежащим и смещённым отрицанием

Согласно Е. В. Падучевой [Падучева 1974: 150, 155], при кванторном подлежащем предикатное отрицание может иметь как каноническую интерпретацию, так и «смещённую» (о смещенном отрицании см. также Отрицание / п.5.2). При канонической интерпретации квантор включает в свою сферу действия отрицание, т.е. Все статьи не будут написаны означает ‘Все статьи будут ещё не закончены’.

При смещённой интерпретации (как правило, она возникает при интонационном выделении квантора) отрицание включает в сферу действия квантор. В этом случае Все статьи не будут написаны означает ‘Не все статьи будут закончены’.

Я. Г. Тестелец [Тестелец 2008] отмечает, что подобная неоднозначность, характерная для конструкций с выраженными формами глаголов, доступна не для всех конструкций со связкой, а только для биноминативных.

Неоднозначность возможна:

(112) Обе работы пока не готовы.

i. Каноническое отрицание: ‘не готова ни одна работа’.

ii. Смещённое отрицание: ‘неверно, что готовы обе работы, возможно, готова одна’.

Неоднозначность невозможна:

(113) Все конференции не в этом году.

i. Каноническое отрицание: ‘ни одна из конференций не в этом году’.

ii. Смещенное отрицание: *‘неверно, что все конференции в этом году; возможно, какие-то в этом, а какие-то нет’.

5.3.3 Местоимения в позиции сказуемого (второго актанта)

При нулевой связке в конструкции с вопросительными / относительными местоимениями эти местоимения во многих случаях при нейтральной интонации не способны занимать позицию именной части сказуемого (второго актанта, предицируемого свойства). Напротив, при выраженной форме глагола быть местоимение может занимать как позицию сказуемого, так и позицию подлежащего. В некоторых случаях это приводит к неоднозначности.

(114) Кто был убийца?

i. ‘Кто являлся убийцей?’ (кто - подлежащее, убийца - сказуемое)

ii. ‘Кем являлся убийца?’ (кто - сказуемое, убийца - подлежащее, например, из какого убийца города, какого возраста и др.).

(115) Кто убийца?

i. ‘Кто является убийцей?’ (кто - подлежащее, убийца - сказуемое)

ii. #‘Кем является убийца?’ (кто - сказуемое, убийца - подлежащее)

Как упомянуто выше (), разграничить подлежащее и именную часть сказуемого в конструкциях с нулевой связкой затруднительно. Здесь мы по умолчанию рассматриваем как сказуемое составляющую, выражающую признак, который приписывается другому участнику (‘убийца’ при интерпретации i. в (114) и (115), ‘кто’ при интерпретации ii.).

Например, предложение (116б) не способно иметь интерпретацию ‘Кем именно является Сократ’, тогда как (116а) нормально:

(116) а. Кто был Сократ? [М. Гиголашвили. Типун в зипуне (2007)]

б. #Кто Сократ? (возможно только в значении ‘Кто из этих людей является Сократом’, т.е. Сократ - сказуемое)

По всей вероятности, этот запрет нельзя в полной мере объяснить возникающей при нулевой связкой многозначности: как показано выше, аналогичная многозначность может возникать и при выраженном глаголе, однако при нём местоимения в позиции сказуемого допустимы. Вероятно, отсутствие предиката компенсируется фиксированностью конструкции.

В то же время конструкции с местоимением в предикативной позиции становятся возможны при осложнении конструкции - например, при использовании сочетания местоимений кто такой , использование детерминатора этот при сказуемом или модификатора типа у нас :

(117) Кто такой литературный агент? Чем он вообще занимается? [С. Довлатов. Переводные картинки (1990)] (ср. невозможное Кто литературный агент в рассматриваемой интерпретации)

(118) Кто этот в самом деле бедный, злодейски убиенный пацанок? [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 2 (1978)]

(119) Кто у нас Серёжа? Гамлет?

По всей вероятности, в конструкции с нулевой связкой повышается роль порядка слов. По умолчанию первая из именных или местоименных групп является подлежащим, а вторая - сказуемым.

5.3.4 Конструкции с местоимением в позиции подлежащего

При нулевой связке ограничено и употребление местоимений с неодушевлённым референтом в позиции подлежащего. К таким местоимениям относятся вопросительно-относительное местоимение что и анафорические местоимения он / она / оно / они .

5.3.4.1 Конструкция с вопросительно-относительным местоимением «что» в позиции подлежащего

По-видимому, местоимение что недопустимо в позиции субъекта во всех типах связочных конструкций, кроме конструкций со сравнительной и превосходной степенью, предикативами и, возможно, краткой степенью прилагательных.

Конструкция с превосходной степенью:

(120) А что самое главное в цирке? Что все актеры смертны, а зритель всегда останется жив. [Е. Пищикова. Пятиэтажная Россия (2007)]

Конструкция со сравнительной степенью:

(121) ― А что лучше , ― после некоторой паузы вкрадчиво спросил дьявол, ― роза или бутон розы? [Ф. Искандер. Сон о Боге и дьяволе (2002)]

Конструкция с краткой формой прилагательного:

(122) <…> все караулы спят, чтобы легче было проникнуть внутрь чему-то постороннему, хорошо его знающему, что способно завтра навести в нём безупречный порядок. [В. Г. Распутин. Новая профессия (1998)]

Конструкция с полной формой прилагательного: выраженная форма связки возможна, нулевая связка невозможна:

(123) а. Всё, что было дорогим, растоптано в прах, цивилизация и культура слетают с человека в самый короткий срок, исчисляемый неделями. [В. Т. Шаламов. Колымские рассказы (1954-1961)]

б. *Всё, что дорогое, растоптано в прах.

Конструкция с именной группой в позиции сказуемого: выраженная форма связки возможна, нулевая связка невозможна:

(124) а. Что было главным требованием крестьянства? [Н. И. Бухарин. Путь к социализму и рабоче-крестьянский союз (1926)]

б. *Что главное требование крестьянства?

(125) а. Что было главным фактором победы России в Отечественной войне 1812 г.? (studopedia.ru)

б. *Что главный фактор победы России в Отечественной войне 1812 г.?

Впрочем, и эти конструкции становятся лучше при добавлении к одной из частей дополнительных определителей: Что именно главный фактор победы , Что у нас главное требование?

Е. В. Падучева [Падучева 1985: 174–175] отмечает ещё один класс вопросительных конструкций, где что невозможно, а кто нормально: это сочетания типа Кто он (приемлемо) vs. Что оно (неприемлемо).

5.3.4.2 Конструкции с анафорическими местоимениями в позиции подлежащего

Похожие ограничения действуют на употребление в позиции подлежащего анафорических местоимений с неодушевлённым референтом. Так, из примеров ниже первый абсолютно приемлем, а второй недопустим или крайне сомнителен:

(126) а. Вообще он замечательный отец, все время возится с детьми. [М. Шишкин. Письмовник (2009)]

б. *Вообще он замечательный город, я очень люблю там бывать.

Возможным вариантом для примеров с неодушевлённым антецедентом является конструкция с местоимением это :

(127) Вообще это замечательный город, я очень люблю там бывать.

Е. В. Падучева [Падучева 1985: 174–175] отмечает этот контраст между личными (и, возможно, некоторыми одушевлёнными, но не личными) и неличными / неодушевлёнными именами, но не даёт ему подробного объяснения. Возможно, он связан с тем, что, согласно работе М. Силверстейна и диссертации Д. Идиатова , одушевлённые объекты более выделены в коммуникации и в сознании её участников, чем неодушевлённые. Поэтому личное местоимение лучше сочетается с личными антецедентами, чем с неличными.

Конструкции с анафорическими местоимениями делятся на два типа. В первом из них при неодушевлённом антецеденте недопустимы или сомнительны не только нулевые связки, но и выраженные формы глагола. Ср., например, сомнительный вариант приведённого выше примера с формой был (хотя некоторые другие примеры с неодушевлёнными антецедентами, типа (131), допустимы):

(128) *Я с детства любил «Прагу». Она была замечательным рестораном.

(129) «Прага» была замечательным рестораном.

(130) «Кофемания» раньше была рестораном.

(131) Знаю эту кофейню - она раньше была рестораном.

(132) Я с детства любил фильмы Рязанова. Он был замечательным режиссёром.

В то же время есть случаи, когда конструкции с анафорическим «неодушевлённым» местоимением допустимы при ненулевой форме связки и запрещены при нулевой.

(133) а. Я и сейчас люблю литературу, но раньше она была моим любимым предметом.

б. *Я и раньше любил литературу, но сейчас она мой любимый предмет.

Отмеченный выше контраст в выделенности между одушевлёнными и неодушевлёнными объектами не позволяет объяснить разницу между примерами (126а) и (126б): если неодушевлённые объекты в целом являются менее выделенными, чем одушевлённые, и нередко представляются как единый класс сущностей, то неясно, откуда берётся особое поведение при любом связочном элементе (128) или даже только при нулевой связке (133).

Возможно, следует говорить о другой асимметрии одушевлённых и неодушевлённых объектов. Одушевлённые объекты допускают множественные характеристики. В зависимости от того, какая характеристика важнее, объект может быть отнесён к разным классам. Напротив, неодушевлённые объекты, как правило, имеют устойчивую характеристику. Условно говоря, Серёжа может иметь несколько характеристик: ‘мужчина’, ‘столяр’, ‘человек средних лет’, ‘житель Челябинска’. Поэтому нормально предложение Я знаю Серёжу, он хороший человек / был хорошим человеком - Серёже присваивается лишь одна из возможных характеристик. Напротив, наш старый стол может быть только столом и, тривиальным образом, элементом более широкого класса (‘предмет мебели’). Именно поэтому плохо звучит предложение Я знаю «Метрополь», он хороший ресторан (поскольку «Метрополь» - это и есть ресторан, семантически предложение близко к Я знаю этот ресторан, этот ресторан - хороший ресторан ). Интерпретация местоимения, на которое мы пытаемся заменить неодушевлённое имя, включает главный признак (он = ‘ресторан «Метрополь»’), а значит, признак ‘ресторан’ присутствует в семантике предложения дважды.

Интересным образом, в прошедшем времени предложение имеет два прочтения (они соответствуют двум интерпретациям прошедшего времени), которые в разной мере приемлемы с местоименным субъектом:

(134) «Метрополь» был хорошим рестораном.

i. ‘Раньше «Метрополь» был хорошим рестораном, а теперь им не является’ (синхронная точка отсчёта)

ii. ‘Во время, куда помещен Наблюдатель, «Метрополь» - хороший ресторан’ (ретроспективная точка отсчёта)

Местоименный субъект возможен только при синхронной точке отсчёта, но не при ретроспективной:

(135) а. Сейчас «Метрополь» - это крайне неприятное место, хотя раньше он был хорошим рестораном. (cинхронная точка отсчёта)

б. *Прошатавшись весь день по городу, Гена проголодался и решил поужинать в «Метрополе». Он был хорошим рестораном. (ретроспективная точка отсчёта)

Синхронная точка отсчёта подразумевает, что характеристика хороший ресторан - не единственная характеристика «Метрополя», более того, она уже успела смениться другой характеристикой. Напротив, при ретроспективной точке отсчёта нормальна интерпретация, при которой хороший ресторан - это единственная характеристика. Поэтому предложение в той же мере сомнительное, как и его аналог с нулевой связкой.

Поведение нулевой связки в примерах типа (135) напоминают о противопоставлении сильных и слабых местоимений. Рассмотрим его кратко ниже.

Я. Г. Тестелец анализирует употребления русских анафорических местоимений с одушевлёнными и с неодушевлёнными антецедентами в русле теории Кардиналетти и Штарке . Предполагается, что местоимения с одушевлёнными и с неодушевлёнными антецедентами (вне зависимости от того, совпадают эти два класса местоимений или различаются) могут вести себя по-разному в некоторых синтаксических контекстах. Обобщая эти различия, авторы приходят к оппозиции слабых и сильных местоимений.

Сильные местоимения - только одушевлённый антецедент, допускают весь спектр синтаксических употреблений и преобразований:

– Автономное употребление: - А кто это сделал? - Он (указывая на человека).

– Сочинение: И он, и она были тогда ещё молоды (о людях).

– Клефт и различные типы выделительных конструкций: Это он, Вася нас подвёл .

Слабые местоимения - и одушевлённые, и неодушевлённые антецеденты, не употребляются в контекстах, предполагающих выделение местоимения, постановку фразового ударения:

– Автономное употребление: #– Что там на столе? - Он (о ноже).

– Сочинение: #И он, и она были сделаны во Франции (о бокале и вазе).

– Клефт и различные виды выделительных конструкций: ?? Это он, твой зонтик нас подвёл .

Оппозиция сильных и слабых местоимений адекватно описывает романский материал и данные многих других языков. В то же время, как показывает Я. Г. Тестелец, для русских местоимений это деление сомнительно. В частности, даже при неодушевлённом антецеденте местоимения допускают некоторые типы сочинительных конструкций и способны принимать модификаторы типа только и даже :

(136) – Что там на столе? - Зелёная папка. - Дай мне её и карандаш, который рядом с ней.

(137) Только эта машина может ездить по таким дорогам.

В силу этого Я. Г. Тестелец предпочитает говорить не о сильных и слабых местоимениях, а о сильных и слабых контекстах. Так, к сильным контекстам относятся все актантные позиции и сирконстантные позиции с некоторыми предлогами. Прочие сирконстантные контексты являются слабыми.

Казалось бы, существующее в сфере нулевых связок противопоставление по одушевлённости очень близко к оппозиции сильных и слабых местоимений. Можно было бы говорить, что местоимение он в позиции подлежащего конструкции с нулевой связкой - сильное и допускает только одушевлённые референты. Однако в действительности противопоставление классов слабых и сильных местоимений в данном случае не объясняет ситуации, поскольку в части связочных конструкций местоимения могут выступать и с неодушевлёнными антецедентами (ср. Люблю эту книгу, она очень необычная ). С другой стороны, усматривать в конструкции с нулевой связкой слабый контекст сложно, поскольку позиция подлежащего в ней - очевидным образом актантная.

5.3.5 Нулевая связка в придаточных предложениях

Как говорилось выше (см. ), конструкции с нулевой связкой в придаточных предложениях допускают особое поведение, отличающее их от конструкций с выраженным глаголом. В то же время нулевая связка ограниченно используется в придаточных предложениях.

Способность нулевой связки использоваться в придаточных зависит (1) от типа связочной конструкции и (2) от типа придаточного предложения.

В придаточных предложениях неограниченно способны употребляться связочные конструкции с прилагательным в составе сказуемого (вне зависимости от формы прилагательного).

Полное прилагательное:

(138) Бывают минуты, когда обстановка спокойная , и тогда ты начинаешь вспоминать прожитое. [«Наука и жизнь» (2007)]

Краткое прилагательное:

(139) Ну чего ты суетишься, нервничаешь, волнуешься, предаешься пессимизму, угрюмо смотришь в будущее и неласково на мир, когда мир прекрасен , будущее ― светлое, пессимизм не имманентен русскому менталитету, волноваться <…> [Евгений Попов. Подлинная история «Зеленых музыкантов» (1997)]

Многие другие типы связочных конструкций употребляются в составе придаточных только ограниченно. Так, в причинных конструкциях употребляются практически все типы нулевых связок:

(140) Не за программу и не за героических деятелей голосуют люди, а потому, что КПРФ ― организованный сгусток неприятия мыслей, слов и дел нынешнего господствующего меньшинства, неприятия самого нутра этой когорты отщепенцев. [«Советская Россия» (2003)]

Напротив, временные придаточные с когда и пока ограниченно сочетаются с типами конструкций, в которых в позиции предиката употреблены именные группы:

(141) ? Иногда я встречаю своих учеников, когда они начальники (‘в то время, когда они стали начальниками’).

Приемлемость такого рода конструкций становится выше, если к ним добавлен модификатор типа уже :

(142) Иногда я встречаю своих учеников, когда они уже начальники .

Возможно, ограниченная приемлемость временных придаточных связана с тем, что конструкции с именной группой в позиции предиката стандартно выражают постоянное свойство участника ситуации (individual-level property) и, тем самым, плохо сочетаются с обозначением времени. Естественно, модификаторы типа уже , указывающие на переменный характер свойства, улучшают приемлемость конструкции.

5.3.5.1 Типы связочных конструкций, не допускающие употребления в придаточном предложении

Некоторые типы связочных конструкций в целом сомнительны в придаточном предложении. Таковы конструкции типа Мороз , конструкции, состоящие из одной именной группы и фиксирующие некоторое состояние окружающего мира (я благодарен О. Е. Пекелис за указание на этот тип конструкций):

(143) а. ? Он сказал, что мороз.

б. ? Мы уезжаем, потому что жара.

Аналогичным образом, хотя и не столь строго, ведут себя конструкции с предикативом, не осложнённым никакими зависимыми, типа жарко или скучно :

(144) Я не люблю, когда жарко.

(145) ? Мне кажется, что тесно.

Предложения типа (136) нормальны только тогда, когда понимаются как конструкции с эллипсисом места, выраженного ранее:

(136) А у него тесно или просторно? - Мне кажется, что тесно.

При осложнении временными или локативными обстоятельствами или именными группами (например, с семантической ролью Экспериенцера) приемлемость сложных предложений с данными типами связочных конструкций возрастает:

(146) Он сказал, что на улице мороз.

(147) Мы уехали, потому что там жара.

(148) Я не люблю, когда в Москве жарко.

(149) Мне кажется, что мне тесно.

Отметим, что данные конструкции без осложняющих элементов ограниченно употребляются и в главной клаузе сложного предложения:

(150) а. ? Когда мы приезжаем в Адыгею, жарко.

б. ?? Когда мы возвращаемся в Москву, мороз.

Возможная причина того, что однокомпонентные конструкции плохо сочетаются с контекстом сложного предложения, состоит в их дейктичности и ассертивности. Предложение типа жарко или мороз канонически интерпретируется как ‘я утверждаю, что жарко / мороз в том месте, где я нахожусь и в то время, когда я произношу эти слова’. Подобная семантика делает нежелательным употребление однокомпонентных конструкций в составе сложного предложения, где (1) они часто утрачивают ассертивность (ср. поскольку мороз , где мороз является частью пресуппозиции) и (2) употребляются не дейктически, а анафорически и не относятся к месту и времени речевого акта. Впрочем, дейктичность не позволяет объяснить сомнительность предложений типа Я иду на улицу, потому что жарко (‘здесь’) или Мне кажется, что тесно , где предикативы жарко и тесно входят в ассерцию высказывания и относятся к месту и времени речевого акта.

5.3.5.2 Опущение подлежащего в придаточном предложении с нулевой связкой

Особым критерием поведения нулевой связки в придаточных является (не)возможность опущения субъекта. Оказывается, что и в этом аспекте конструкции с нулевой связкой не тождественны по свойствам конструкциям с выраженным глаголом. Даже в тех контекстах, где при выраженном глаголе субъект может опускаться, при нулевой связке опущение ограничено.

В целом обстоятельственные конструкции способны к опущению при нулевой связке в большей мере, чем актантные (см. также об опущении субъекта в финитных придаточных, в частности, в безглагольных конструкциях).

Актантные конструкции: опущение при кратком прилагательном возможно, при полном прилагательном или именной группе запрещено.

(151) а. Он чувствует, что уже пьян.

б. ?? Он чувствует, что уже пьяный / что он больной.

в. *Он чувствует, что пьяный / что больной.

г. *Он чувствует, что дурак.

Обстоятельственные конструкции: опущение возможно и при кратком прилагательном, и при полном прилагательном, и при именной группе.

(152) Он так говорит, потому что уже пьян / пьяный / дурак.

(153) А Будкин сам к тебе не прибежит, потому что дурак ― тоже не в свою душу глядит, а в чужие рты! [А. Иванов. Географ глобус пропил (2002)]

5.3.6 Нулевая связка в выделительных конструкциях

Ряд выделительных конструкций - конструкции с вот + ВопрМест + ИГ , и с выделительной частицей и - тоже ограниченно сочетаются с нулевой связкой.

5.3.6.1 Конструкции с частицей вот и вопросительным местоимением

(154) Наглый вымогатель, вот кто был в гнусной шинели! [Ю. Давыдов. Синие тюльпаны (1988-1989)]

(155) ? Наглый вымогатель, вот кто в гнусной шинели.

(156) Вот кто был до известной степени учителем Вавилова ― это наш географ и биолог Лев Семёнович Берг. [Д. Гранин. Зубр (1987)]

(157) ? Вот кто до известной степени учитель Вавилова - это наш географ.

5.3.6.2 Конструкции с частицей и

Другим типом конструкций, невозможным с нулевой связкой, являются конструкции с частицей и : так и , только и , а также выделительная конструкция с и :

(158) Как может крест нести жизнь, если под ним только покойники и лежат! [М. Елизаров. Pasternak (2003)]

(159) а. Только Потапов и был ничего. По крайней мере, говорил он хорошо. [Т. Устинова. Большое зло и мелкие пакости (2003)]

б. *Только Потапов и ничего.

В конструкции с только и способны употребляться конструкции с предикативами и предложные группы, за которыми закреплена предикативная позиция: в состоянии , в силах (их особые свойства обнаруживаются и в контекстах с отрицанием, см. [Тестелец 2008]):

(160) Между тем, пожалуй, только она и в состоянии указать путь к решению коренных проблем современности <…> (magazines.russ.ru)

(161) В этой комнате только сюда и нужно смотреть, ― сказал Свешников. [В. Дудинцев. Белые одежды / Вторая часть (1987)]

(162) Так и живет до сих пор на границе тундры и леса старый керек Кэвэв. [Ю. Рытхэу. Хранитель огня (1970-1977)]

(163) Зек так и был от офицера метров на двадцать впереди. [О. Павлов. Степная книга (1990-1998)]

(164) а. *Он так и учитель.

б.*Петя так и в Москве.

(165) Может быть, автомобиль и был целью нападения? [Н. Леонов, А. Макеев. Гроссмейстер сыска (2003)]

б. Может быть, автомобиль и является целью нападения?

в. Может быть, автомобиль и есть цель нападения?

г. #Может быть, автомобиль и цель нападения?

Выделительное и , выступающее в примерах выше, не следует путать с частицей и в значении ‘тоже, кроме того’. Данная частица не несёт на себе выделения и не запрещает нулевую связку: ср. Вася и художник, а не только писатель .

5.3.7 Объяснение

Невозможность нулевой связки в ряде конструкций объясняется тем, что в этих конструкциях определённое место в интонационной схеме и в коммуникативной структуре должен занимать предикат. Так, в конструкции типа Автомобиль и был целью нападения подлежащее автомобиль является темой, а глагол был - ремой. Глагол при этом несёт на себе сильную интонацию выделения. Дополнение или именная часть сказуемого также является темой. В этой связи невозможна структура вида Автомобиль и цель нападения - в ней имел бы место конфликт между стандартной тематичностью ИГ цель нападения и её рематичностью в данной структуре из-за отсутствия выраженного сказуемого.

Вообще, выделительные конструкции стандартно требуют сегментного выражения составляющей, на которую приходится выделение. Если стандартные синтаксические контексты в языках типа русского, где широко используются нулевые элементы, допускают нулевое выражение какого-либо из ключевых компонентов, то для выделительных конструкций это невозможно.

5.3.8 Фрагментирование и снятие запретов

Часть запретов, касающихся конструкций с нулевой связкой, снимаются при фрагментировании - при эллипсисе, при котором от первого вхождения во втором остаётся только фрагмент, являющийся ответом на вопрос, например: Кто это сделал? (вопрос к подлежащему) - Петя .

Рассмотрим, к примеру, предложение типа Петя сейчас в Васиной машине . По всей вероятности, оно не имеет соответствия с отрицательным согласованием: варианты?? Петя (сейчас ) ни в чьей машине (он идёт пешком), *Петя (сейчас ) ни в чьей не в машине явно неприемлемы или почти неприемлемы. Однако допустима следующая последовательность вопроса и ответа: - А ты в чьей машине? - Ни в чьей, иду пешком .

5.4 Контексты, где наличие нулевой связки спорно

Помимо бесспорных контекстов употребления нулевой связки, существуют контексты, где отсутствие выраженного сказуемого можно трактовать двумя способами: как конструкцию с нулевой связкой и как нулевой предикат со значением движения, местонахождения или ситуации другого типа (подробнее о типах синтаксических нулей см. [Мельчук 1974]; ).

Основным критерием для выделения нулевой связки мы считаем возможность замены в прошедшем или будущем времени на ненулевую форму глагола быть . Проверим по этому критерию на наличие нулевой связки конструкции перемещения, локализации и другие конструкции с предложными группами в позиции сказуемого. Данные единицы в разной мере близки к конструкциям с нулевой связкой. Ср. следующую пару примеров:

(166) Ну, поеду домой. А то я прямо с вокзала. До понедельника… [Л. Остерман. Профессор Верейский (литературный сценарий) (1965)]

(167) ― А ты почем знаешь, что я на вокзал? [В. Курицын. Томские трущобы (1906)]

Только в конструкции с выраженной исходной точкой (с вокзала ) надо усматривать нулевую связку, поскольку она допускает в других временах выраженные формы глагола быть :

(168) Он не позвал меня в дом. А я был с вокзала. Он порекомендовал мне гостиницу. (Ю. Герман. Я отвечаю за всё)

Напротив, в конструкции с выражением конечной точки типа на вокзал выраженные формы глагола быть невозможны - вместо быть может, например, употребляться глагол собираться или ехать :

(169) а. *Я спешил, потому что я был на вокзал.

б. Я спешил, потому что ехал / собирался на вокзал.

Так, среди предложных конструкций проходят тест на нулевую связку следующие:

– с предлогами из , с со значением происхождения, места жительства, учёбы и т.д. (человек из Мариуполя , студент из МГУ );

– с предлогами от , из-под со значением исходного наполнения контейнера (банка от сардин ):

(170) В основном, брошенные бутылки были от минеральной или газированной воды. (baranowkaschool.ucoz.ru)

… банка была из-под соленых огурцов, максимум на пять литров … [А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Сказка о Тройке (1967-1968)]

– причинные с предлогом от (аллергия от апельсина ):

(171) Аллергия у него была от другого. (forum.littleone.ru)

– с предлогом из со значением материала (стена из мрамора ).

Не проходят тест на нулевую связку или проходят его ограниченно (крайне редко встречаются с ненулевыми формами глагола быть ) следующие предложные группы:

– группы с предлогом на со значением причины / стимула (аллергия на апельсины );

– группы с предлогом к со значением адресата (мы к тебе с вопросом );

– группы с предлогами конечной точки и цели движения (я за хлебом , я в магазин , я на вокзал , я к Пете );

– группы с предлогом для со значением предназначения (краска для волос )

Конструкции, которые не проходят тест на нулевую связку, делятся на два типа:

1. Конструкции перемещения, смены свойств предмета и т.д., в которых употребляется нулевой предикат. Как показано в работах И. А. Мельчука (ср. [Мельчук 1974]), нуль в таких динамических контекстах отличается по свойствам от стандартной связки: в частности, лексическое и грамматическое заполнение нулевой позиции часто неясно (ср. примеры типа А мы их Ø штыками, а мы их Ø гранатами , где невозможно на место нулевого предиката поставить какой-либо выраженный, общий для обоих контекстов).

2. Стативные конструкции типа Эта краска - для жирных волос , которые, тем не менее, только ограниченно используют вариант с выраженной формой быть (Краска была для жирных волос ).

6 Литература

  • Апресян В. Ю. Русские посессивные конструкции с нулевым и выраженным глаголом: правила и ошибки // Русский язык в научном освещении, 33. 2017. С. 86–116.
  • Арутюнова Н.Д., Ширяев Е.Н. Русское предложение. Бытийный тип. М.: Русский язык. 1983.
  • Мельчук, И. А. О синтаксическом нуле // Холодович А.А. (ред.). Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Ленинград: Наука. 1974. 343–361.
  • Падучева Е.В., Успенский В.А. Подлежащее или сказуемое? (Семантический критерий различения подлежащего и сказуемого в биноминативных предложениях) // Успенский В.А. Труды по нематематике. М: ОГИ. Известия АН СССР. Серия литературы и языка, т. 38. 1979. C. 349–360 (Переизд.: М.: 2002).
  • Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. Материалы к трансформационной грамматике русского языка. М.: Наука. 1974.
  • Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью. М.: Наука. 1985.
  • Тестелец Я.Г. Структура предложений с невыраженной связкой в русском языке // Розина Р.И., Кустова Г.И. (Ред.) Динамические модели: Слово. Предложение. Текст. Сборник статей в честь Е.В. Падучевой. М.: Языки славянских культур. 2008. С. 773–789.
  • Adamou E., Costaouec D. Connective constructions in the world’s languages: a functionalist approach // La lingustique, 46 (1). 2010. P. 43–80.
  • Bailyn J.F. The syntax of Slavic predicative case // ZAS Papers in linguistics, 22. 2001. P. 1–23.
  • Beaver, D., Frances I., Levinson D. Bad Subject: (Non)canonicality and NP Distribution in Existentials // Georgala E., Howell J. (Eds.) Proceedings of the 15th Semantics and Linguistic Theory Conference, held March 25-27, 2005, at the University of California. Los Angeles. 2006. C:/Users/%D0%A1%D0%B0%D1%88%D0%B0/Downloads/1579-4022-1-PB%20(2).pdf.
  • Cardinaletti A., Starke M. 1999a. The typology of structural deficiency: A case study of the three classes of pronouns // Riemsdijk H. van (Ed.) Clitics in the Languages of Europe. Empirical Approaches to Language Typology. Berlin - N.-Y.: Mouton de Gruyter. P. 145–233.
  • Citko B. Copula Sentences Reconsidered // Lavine J.E., Franks E., Tasseva-Kurktchieva M., Filip H. (Eds.) Formal Approaches to Slavic Linguistics. The Princeton Meeting 2005. Ann Arbor: Michigan Slavic Publishers. 2005.
  • Kondrashova N.Yu. The Syntax of Existential Quantification. Madison, Wisconsin: University of Wisconsin dissertation. 1996.
  • Giannakidou A. Negative… Concord? // Natural Language and Linguistic Theory, 18. 2000. P. 457–523.
  • Idiatov D. A typology of non-selective interrogative pronominals. Antwerp: University of Antwerp PhD. Antwerp University. 2007.
  • Ladusaw W.A. Expressing Negation // Barker Ch., Dowty D., Harvey M., Santelman L. (Eds.) Semantics and Linguistic Theory (SALT) 4. Ithaca: Cornell University Press. 1992.
  • McShane M. A theory of ellipsis. Oxford: OUP. 2005.
  • Mikulskas R. Copular constructions in Lithuanian. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins. 2017.
  • Progovac L. Positive and Negative Polarity: a Binding approach. Cambridge: CUP. 1994.
  • Pustet R. Copulas. Universals in the Categorization of the Lexicon. New York: Oxford University Press. 2003.
  • Silverstein M. Hierarchy of Features and Ergativity. // Dixon R. M. W. (Ed.) Grammatical Categories in Australian Languages. Canberra: Australian National University. 1976. P. 112–171.
  • Shushurin F. Null pronouns in Russian embedded clauses // ‘Pronouns in Embedded Contexts at the Syntax-Semantics Interface’ Studies in Linguistics and Philosophy, 99. 2017.
  • Testelets Ya.G. Are there strong and weak pronouns in Russian? // Browne W., Kim J.-Y., Partee B.H., Rothstein R.A. (Eds.) Formal Approaches to Slavic Linguistics #11: The Amherst Meeting 2002. Michigan Slavic Publications. 2003. P. 515–538.

Значение НУЛЕВАЯ СВЯЗКА в Словаре лингвистических терминов

НУЛЕВАЯ СВЯЗКА

Связка, не выраженная в именном сказуемом, служащая показателем настоящего времени изъявительного наклонения. Человек — кузнец своему счастью (Федин). Жизнь прекрасна и удивительна (Маяковский). Понятие нулевой связки выводится из сопоставления с предложениями, в которых она представлена в той же функции. Приезд богатого соседа есть важная эпоха для деревенских жителей (П у ш к и н).

При нулевой связке именная часть может присоединяться к подлежащему посредством частиц это, значит, вот, а также сравнительных союзов как, словно, будто, точно и др. Ум — это силища (Горький). Романтизм — вот первое слово, огласившее пушкинский период (Белинский). Эта девушка как праздник (Ажаев). Дома города точно груды грязного снега (Горький).

Словарь лингвистических терминов. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое НУЛЕВАЯ СВЯЗКА в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • СВЯЗКА
    Служебный глагол или глагол с ослабленным лексическим значением, реже полнозначный глагол, являющиеся частью составного именного сказуемого и выражающие его грамматическое …
  • СВЯЗКА
    МЯГКАЯ — связка, соединяющая элементы холодного оружия, действующие автономно. Обычно мягкая связка представляет собой цепь, шнур или …
  • СВЯЗКА в Иллюстрированной энциклопедии оружия:
    ЖЕСТКАЯ — соединение неподвижных элементов холодного …
  • СВЯЗКА в Иллюстрированной энциклопедии оружия:
    — ремень или цепь, соединяющая рабочую часть сложного ударного холодного оружия с рукоятью. Если рабочая часть состоит из нескольких элементов, …
  • СВЯЗКА в Словаре экономических терминов:
    (сленг.) - общий пакет разных выпусков корпоративных ценных бумаг, предлагаемый к продаже инвестиционным дилером по единой …
  • СВЯЗКА в Медицинских терминах:
    (-и) (ligamentum, -а, pna, bna, jna) соединительнотканное волокнистое образование в виде пучка, тяжа или пластины, соединяющее кости (синдесмоз) или входящее …
  • СВЯЗКА
    служебный грамматический элемент составного сказуемого. В качестве связки во многих языках используется глагол "быть" в личных …
  • СВЯЗКА в Энциклопедическом словаре:
    , -и, ж. 1. см. вязать. 2. Несколько однородных предметов, связанных вместе. С. ключей. С. книг. 3. Плотное тканевое (см. …
  • СВЯЗКА
    СВ́ЯЗКА, компонент универсальной логич. структуры предложения-суждения. Служебный грамматич. элемент - компонент именного составного сказуемого, выражающий его грамматич. значения (время, лицо, …
  • НУЛЕВАЯ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    НУЛЕВ́АЯ ЭНЕРГИЯ, разность между энергией осн. состояния квантово-механич. системы и энергией, соответствующей минимуму потенциала системы. Существование Н.э. - чисто квантовый …
  • НУЛЕВАЯ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    НУЛЕВ́АЯ ГИПОТЕЗА, исходное предположение в матем. статистике, к-рое должно быть подтверждено или опровергнуто с помощью теории вероятностей. Используется при статистич. …
  • СВЯЗКА в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    свя"зка, свя"зки, свя"зки, свя"зок, свя"зке, свя"зкам, свя"зку, свя"зки, свя"зкой, свя"зкою, свя"зками, свя"зке, …
  • СВЯЗКА в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    — 1) компонент универсальной логической структуры предложения-суждения, выражающий предикативное отношение между субъектом и характеризующим его атрибутом и образующий сов-местно с …
  • СВЯЗКА в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Голосовая …
  • СВЯЗКА в Тезаурусе русской деловой лексики:
    Syn: пучок, …
  • СВЯЗКА в Тезаурусе русского языка:
    Syn: пучок, …
  • СВЯЗКА в Словаре синонимов Абрамова:
    пачка, пук (пучок), букет, сноп, свясло, вязанка, вязка, бунт, кипа, вьюк, тюк, кисть, моток, узел (узелок), место. Связка товаров, ключей. …
  • СВЯЗКА в словаре Синонимов русского языка:
    букет, бунт, вьюк, вязанка, вязка, группа, кипа, кисть, копула, моток, охапка, пампуша, папуша, пачка, поленница, пук, пучок, свясло, смегма, сноп, …
  • СВЯЗКА в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    1. ж. 1) Действие по знач. глаг.: связать (2*1а1). 2) а) Несколько однородных предметов, связанных вместе. б) перен. Группа альпинистов, …
  • СВЯЗКА в Словаре русского языка Лопатина:
    св`язка, -и, р. мн. …
  • СВЯЗКА в Полном орфографическом словаре русского языка:
    связка, -и, р. мн. …
  • СВЯЗКА в Орфографическом словаре:
    св`язка, -и, р. мн. …
  • СВЯЗКА в Словаре русского языка Ожегова:
    группа движущихся друг за другом людей, соединившихся веревкой для страховки Идти в одной связке с кем-н. С. альпинистов (скалолазов, спелеологов). …
  • СВЯЗКА в Современном толковом словаре, БСЭ:
    служебный грамматический элемент составного сказуемого. В качестве связки во многих языках используется глагол «быть» в личных …
  • СВЯЗКА в Толковом словаре Ефремовой:
    связка 1. ж. 1) Действие по знач. глаг.: связать (2*1а1). 2) а) Несколько однородных предметов, связанных вместе. б) перен. Группа …
  • СВЯЗКА в Новом словаре русского языка Ефремовой:
  • СВЯЗКА в Большом современном толковом словаре русского языка:
    I ж. 1. действие по гл. связать II (от связывать I 1.) 2. Несколько однородных предметов, связанных вместе. отт. перен. …
  • НУЛЕВАЯ СТЕПЕНЬ ПИСЬМА в Словаре постмодернизма:
    (Барт) - см. НУЛЕВАЯ …
  • НУЛЕВАЯ СТЕПЕНЬ в Словаре постмодернизма.
  • НУЛЕВАЯ ЭНЕРГИЯ в Большом энциклопедическом словаре:
    разность между энергией основного состояния квантовомеханической системы и энергией, соответствующей минимуму потенциала системы. Существование нулевой энергии - чисто квантовый эффект, …
  • НУЛЕВАЯ ГИПОТЕЗА в Большом энциклопедическом словаре:
    исходное предположение в математической статистике, которое должно быть подтверждено или опровергнуто с помощью теории вероятностей. Используется при статистической проверке гипотез, …
  • ЦИННОВА СВЯЗКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    связка, ресничный поясок, цилиарная связка, круговая связка, подвешивающая хрусталик глаза у наземных позвоночных и человека. Описана нем. учёным И. Цинном …
  • НУЛЕВАЯ ФОРМА в Словаре лингвистических терминов:
    Общее название отсутствия форм, которое приобретает грамматическое значение по противопоставлению аналогичным положительно выраженным формам. см. нулевая связка, нулевая флексия …
  • СМЕШНЫЕ ЛЮДИ! в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-03-16 Time: 17:52:07 * Полегче, полегче! Басы? не напирайте! * Хуже нет ничего, господа, е?жели ты выпил, а закусить …
  • СМЕШАРИКИ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-08-06 Time: 14:45:54 = Фразы персонажей = * Крош: Ёлки-иголки! * Лосяш: Феноменально! * Нюша: Ну …
  • ДУГЛАС КОУПЛЕНД в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-07-02 Time: 22:25:34 Дуглас Коупленд (р. 1961) — канадский писатель. =Поколение X= =Слоганы= *Солнце — твой враг. *Летай самолётами …
  • БАРТ в Новейшем философском словаре:
    (Barthes) Ролан (1915-1980) - французский литературовед, философ-структуралист. Основатель Центра по изучению массовых коммуникаций (1960), профессор Практической школы высших знаний (1962). …
  • ФОКАЛИЗАЦИЯ в Словаре постмодернизма:
    (фр. focalisation - фокусирование) - термин, предложенный французским теоретиком литературы Ж.Женеттом (работа "Фигуры III", 1972); означает организацию выраженной в повествовании …
  • в Словаре постмодернизма:
    ("Totalitй et Infini. Essai sur l"Extйrioritй", 1961) - монография докторской диссертации Левинаса, изданная в Гааге. Выход в свет данной книги …
  • ТЕЛО БЕЗ ОРГАНОВ в Словаре постмодернизма.
  • СИМУЛЯКРЫ И СИМУЛЯЦИЯ в Словаре постмодернизма:
    - сочинение Бодрийяра ("Simulacres et simulation". Paris, 1981), пред-ставляющее собой, с одной стороны, попытку обобще-ния его предыдущих теоретических разработок, а …
  • ПОСТСТРУКТУРАЛИЗМ в Словаре постмодернизма.
  • ЗАКАТ МЕТАНАРРАЦИЙ в Словаре постмодернизма:
    (или "закат больших нарраций") - парадигмальное основоположение постмодернистской философии, заключающееся в отказе от фиксации приоритетных форм описания и объяснения наряду …
  • БЛАНШО в Словаре постмодернизма:
    (Blanchot) Морис (р. в 1907) - французский философ, писатель, литературовед. Основные сочинения: "Пространство литературы" (1955), "Лотреамон и Сад" (1963), "Бесконечный …
  • БАРТ в Словаре постмодернизма:
    (Barthes) Ролан (1915-1980) - французский литературовед, философ-структуралист. Основатель Центра по изучению массовых коммуникаций (1960), профессор Практической школы высших знаний (1962), …
  • ШИЗОАНАЛИЗ в Лексиконе нонклассики, художественно-эстетической культуры XX века, Бычкова.
  • ПИСЬМО
    (франц. ecriture) Одно из центральных понятий современной теории литературы и искусства, ставшее таковым благодаря исследованиям Р.Барта, где оно принимает три …
  • БАРТ в Лексиконе нонклассики, художественно-эстетической культуры XX века, Бычкова:
    (Barth) Ролан (1915-1980) Французский эстетик, критик, семиотик, философ, культоролог. Эволюция его взглядов позволяет выделить три этапа. На первом, в 50-е …
  • МОСТЫ в Энциклопедии Япония от А до Я:
    в Японии - не только архитектурно-инженерные сооружения. Японию иногда называют Страной тысячи островов. И чтобы общаться с соседями, торговать, путешествовать, …

Нулевая связка

Связка, не выраженная в именном сказуемом, служащая показателем настоящего времени изъявительного наклонения. Человек - кузнец своему счастью (Федин). Жизнь прекрасна и удивительна (Маяковский). Понятие нулевой связки выводится из сопоставления с предложениями, в которых она представлена в той же функции. Приезд богатого соседа есть важная эпоха для деревенских жителей (П у ш к и н).

При нулевой связке именная часть может присоединяться к подлежащему посредством частиц это, значит, вот, а также сравнительных союзов как, словно, будто, точно и др. Ум - это силища (Горький). Романтизм - вот первое слово, огласившее пушкинский период (Белинский). Эта девушка как праздник (Ажаев). Дома города точно груды грязного снега (Горький).


Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение . Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. . 1976 .

Смотреть что такое "нулевая связка" в других словарях:

    У этого термина существуют и другие значения, см. Связка. Связка (копула, лат. copula) в лингвистике специальное слово для связи подлежащего и сказуемого, выраженного не глаголом, в предложении (в предложениях вроде Петя ()… … Википедия

    Служебный глагол или глагол с ослабленным лексическим значением, реже полнозначный глагол, являющиеся частью составного именного сказуемого и выражающие его грамматическое значение, т. е. обозначающие время, лицо, число и наклонение. Связка… …

    Общее название отсутствия форм, которое приобретает грамматическое значение по противопоставлению аналогичным положительно выраженным формам. см. нулевая связка, нулевая флексия, нулевое сказуемое, нулевой аффикс … Словарь лингвистических терминов

    Сказуемое, состоящее из глагольной связки и именной части. Моя сестра была учительницей. Юноша оказался интересным собеседником. По мнению многих грамматистов, в составном именном сказуемом связка может отсутствовать (точнее, имеется нулевая… … Словарь лингвистических терминов

    Настоящее время - (презенс, лат. praesens) форма финитного глагола, указывающая в прямом употреблении, что ситуация, о которой говорится в предложении, либо одновременна моменту речи («Тсс! Ребёнок спит»), либо повторяется на протяжении периода времени,… …

    Сказуемое - Сказуемое один из двух главных членов предложения, в котором выражается сообщаемое; соотносится с подлежащим и связано с ним предикативным отношением (см. Предикат, Предложение). Доминирующий элемент (обычно глагол) состава сказуемого (сказуемое … Лингвистический энциклопедический словарь

    Эллипсис - (от греч. ἔλλειψις опущение, недостаток) пропуск в речи или тексте подразумеваемой языковой единицы, структурная «неполнота» синтаксической конструкции. В сфере предложения как эллипсис определяется: а) пропуск того или иного члена предложения … Лингвистический энциклопедический словарь

    Язык - Язык основной объект изучения языкознания. Под языком прежде всего имеют в виду естественный человеческий язык (в оппозиции к искусственным языкам и языку животных), возникновение и существование которого неразрывно связано с возникновением и… … Лингвистический энциклопедический словарь

    Охотское море … Википедия

    Европа - (Europe) Европа – это плотнонаселенная высокоурбанизированная часть света названная в честь мифологической богини, образующая вместе с Азией континент Евразия и имеющая площадь около 10,5 миллионов км² (примерно 2 % от общей площади Земли) и … Энциклопедия инвестора