Г. Предположительно он был сыном содержателя кабака (некоторые утверждают - аптекаря, занимавшегося и питейной торговлей), лишившимся матери в самом раннем возрасте, или (по другим известиям) очень рано отвергнутым ею и отданным в монастырь, чем некоторые биографы, с немалой натяжкой, объясняют отсутствие в произведениях Рабле чистоты, идеальности, нежности.

Прямо из кабацкой среды, где проходят первые 10 лет жизни Рабле, он, по воле отца, попадает учеником в францисканский монастырь Сёльи, оттуда в монастырь Де Ля Бометт, затем, также в качестве ученика, в кордельерское аббатство в Фонтене-ле-Конт (Fontenay le Comte ). Сохранилось известие, что во время этих переходов он встретил среди своих товарищей-учеников юношу, который впоследствии послужил ему образцом для одной из самых выдающихся фигур в его романе - монаха Жана де Энтомуара (в переводе Н. М. Любимова - Жан Зубодробитель).

Недостаточно образованный, чтобы посвятить себя одной из «либеральных профессий», Рабле поступил в монахи. Побудила его к этому, между прочим, и возможность, при известном материальном обеспечении, заниматься «гуманистическими» науками, занявшими в ту пору, то есть в разгар Возрождения во Франции, самое видное место в умственной жизни французов. Монашеская жизнь (и главным образом - ордена францисканцев), которой Рабле обрек себя 25 лет от роду, находилась в резком противоречии с натурой Рабле, неприязненной всяким мистическим крайностям и аскетическому умерщвлению плоти. Нерасположение его к монашеству усиливалось невежеством, фанатизмом и, вместе с тем, праздностью и развратом тех монахов, среди которых ему пришлось жить, и которые уже теперь давали ему драгоценный материал для его будущих сатирических изображений. Тем ревностнее занимался он, в кружке нескольких единомышленников и благодаря сношениям с выдающимися деятелями Возрождения (например, с Буде), своими любимыми науками.

Когда неудовольствие монахов, которому немало способствовали и издевательства Рабле над ними, приняло форму преследования, Рабле бежал; хотя он скоро вернулся, но через год окончательно вышел из францисканского ордена и перешёл в бенедиктинский . В монастырь он, однако, уже не поступал, и в качестве простого священника жил при дворе епископа мальезесского (Maillezais ), Жоффруа д’Эстиссака, отличавшегося образованностью и эпикурейскими наклонностями и собиравшего вокруг себя многих французских «гуманистов». Весьма вероятно, что к этому же времени относится начало сношений Рабле с Эразмом Роттердамским , к которому он всегда питал глубочайшее уважение, называя его своим «отцом», даже «матерью». Покровительство епископа, а также игравших значительную роль в истории тогдашнего просвещения и занимавших важное положение братьев дю-Беллэ, дало Рабле возможность, не обременяя себя исполнением своих церковных обязанностей, заняться ботаникой и медициной.

Характеристика творчества

Самый замечательный писатель своей эпохи, Рабле является, вместе с тем, самым верным и живым отражением её; стоя наряду с величайшими сатириками, он занимает почётное место между философами и педагогами. Рабле - вполне человек своего времени, человек Возрождения по своим симпатиям и привязанностям, по своей страннической, почти бродячей жизни, по разнообразию своих сведений и занятий., Он является гуманистом, медиком, юристом, филологом, археологом, натуралистом, богословом, и во всех этих сферах - «самым доблестным собеседником на пиршестве человеческого ума». Все умственное, нравственное и социальное брожение его эпохи отразилось в двух великих его романах.

Образцом для «Гаргантюа» послужила народная книга под тем же заглавием, рисовавшая в карикатурном виде отживший мир рыцарских подвигов, романтических гигантов и волшебников. Последующие книги как этого романа, так и его продолжения, «Пантагрюэль», появлялись затем последовательно в течение нескольких лет, в разных переработках; последняя, пятая, появилась в полном виде лишь через двенадцать лет после смерти Рабле.

Замеченные в ней недостатки вызвали сомнение в принадлежности её Рабле и разные на этот счет предположения, из которых самое основательное - то, что план и общая программа принадлежат Рабле, и даже все главные подробности были намечены им, а многие и вполне им написаны.

Внешняя форма их - мифологически-аллегорическая, бывшая в духе того времени и составляющая здесь только рамку, которую автор находил наиболее удобной для выражения своих заветных мыслей и чувств. Великое значение книги Рабле (ибо «Гаргантюа» и «Пантагрюэль» составляют одно нераздельное целое) заключается в соединении в ней сторон отрицательной и положительной. Перед нами, в одном и том же лице автора, великий сатирик и глубокий философ, рука, беспощадно разрушающая, создаёт, ставит положительные идеалы.

Орудие сатиры Рабле - смех, смех исполинский, часто чудовищный, как его герои. «Страшному общественному недугу, свирепствовавшему повсюду, он предписал огромные дозы смеха: все у него колоссально, колоссальны тоже цинизм и непристойность, необходимые проводники всякого резкого комизма». Этот смех, однако, отнюдь не цель, а только средство; по своей сущности то, что он рассказывает, вовсе не так смешно, как кажется, на что указывает сам автор, прибавляя, что его произведение похоже на Сократа , у которого под наружностью Силена и в смешном теле жила божественная душа.

В честь Рабле назван кратер на Меркурии .

Издания

Сочинения Рабле, частями и вместе, издавались несколько раз:

  • классическое издание - Марти-Лаво, вышедшее в 1875 г. под заглавием: «Oeuvres Complètes de Rabelais», с примечаниями и словарем.
  • «Повесть славного Гаргантуаса, страшнейшего великана из всех, доныне находившихся в свете» (СПб., 1790), имеется сокращённый перевод в «Новом журнале иностранной литературы» (1898).
  • Подробное изложение см. в ст. Авсеенко: «Происхождение романа» («Русский Вестник», 1877 г.);
  • «Избранные места из „Гаргантюа“ и „Пантагрюэлля“ Рабле и „Опытов“ Монтеня» (М., 1896 г., перевод С. Смирнова), с приложением очерка жизни Рабле.

Библиография

  • Gebhardt, «La renaissance et la réforme» (1877);
  • Stapfer, «R., sa personne, son génie, son oeuvre» (1889);
  • Mayrargues, «Rabelais»; Arnstädt, «R. und sein Traité d"éducation» (1871).
  • П-в. Рабле, его жизнь и произведения» // «Русская Мысль», 1890. № 7.
  • Анисимов И. И. Французская классика со времен Рабле до Ромена Роллана. Статьи, очерки, портреты. - М.: Худ. Лит-ра, 1977. - 334 с.
  • Анненская А. Ф. Рабле. Его жизнь и литературная деятельность» (Биографическая библиотека Павленкова).
  • Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и реннесанса. 2-е изд. М. Худ.лит-ра 1990г. 453 с.
  • Веселовский А. Рабле и его роман // «Вестник Европы», 1878. Кн. 3.
  • Евнина Е. М. Франсуа Рабле. - М.: ОГИЗ, 1948. - 344 с.
  • Пинский Л. Е. Смех Рабле // Пинский Л. Е. Реализм эпохи Возрождения. - М., 1961.

См. также

Ссылки

Сочинения

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Франсуа Рабле" в других словарях:

    - (1494 1553 гг.) писатель гуманист, монах, врач и ботаник Аппетит приходит во время еды. Всякий вступающий в брак должен быть судьей собственных намерений и советоваться только с собой. Каждый человек стоит ровно столько, во сколько он сам себя… … Сводная энциклопедия афоризмов

    - “ТВОРЧЕСТВО ФРАНСУА РАБЛЕ И НАРОДНАЯ КУЛЬТУРА СРЕДНЕВЕКОВЬЯ И РЕНЕССАНСА” (М., 1965) монография М. М. Бахтина. Существовало несколько авторских редакций 1940, 1949/50 (вскоре после защиты в 1946 диссертации “Рабле в истории реализма”) и текст … Философская энциклопедия

    Франсуа Рабле François Rabelais … Википедия

    Рабле, Франсуа Франсуа Рабле Франсуа Рабле (фр. François Rabelais; ?, Шинон 9 апреля 1553, Париж) французский писатель, один из величайших европейских сатириков … Википедия

    Франсуа Рабле Франсуа Рабле (фр. François Rabelais; 1493 1553) французский писатель, один из величайших европейских сатириков гуманистов эпохи Ренессанса, автор романа «Гаргантюа и Пантагрюэль». Содержание … Википедия

    - (Rabelais) (1494 1553), французский писатель гуманист. Роман «Гаргантюа и Пантагрюэль» (кн. 1 4, 1533 52, кн. 5 опубликовано в 1564) энциклопедический памятник культуры французского Возрождения. Отвергая средневековый аскетизм, ограничение… … Энциклопедический словарь

Франсуа Рабле (фр. François Rabelais). Родился предположительно 4 февраля 1494 года в Шиноне - умер 9 апреля 1553 года в Париже. Французский писатель эпохи Ренессанса, гуманист. Автор романа «Гаргантюа и Пантагрюэль».

Франсуа Рабле родился предположительно 4 февраля 1494 года в Шиноне. Хотя однозначно место и время его рождения сегодня установить не представляется возможным. Предположительные дата и место рождения основаны на данных, оставленных его современниками. Хотя некоторые исследователи называют годом его рождения 1483, другие датируют время появления Рабле на свет ноябрем 1494 года.

Местом его рождения считается поместье Девинье в Сёйи, где сейчас расположен музей писателя.

Отец Франсуа Рабле работал адвокатом рядом с Шиноном.

В детском возрасте Рабле был отдан послушником в монастырь францисканцев в Фонтене-ле-Конт. Там он изучал древнегреческий и латинский языки, естественные науки, филологию и право, заслужив своими изысканиями известность и уважение среди своих современников-гуманистов, включая Гийома Бюде. Из-за неодобрения орденом его изысканий, Рабле добился разрешения Папы Климента VII перейти в бенедиктинский монастырь в Мальезе, где он встретил более тёплое отношение к себе.

Позднее Рабле покинул монастырь для обучения медицине в университетах Пуатье и Монпелье.

В 1532 году он перебрался в Лион, один из культурных центров Франции. Там он совмещал врачебную практику с редактированием латинских трудов для печатника Себастьяна Грифа. Свободное время он посвящал написанию и публикации юмористических памфлетов, критиковавших устоявшиеся порядки и выражавших его понимание свободы личности.

В 1532 году под псевдонимом Алькофрибас Насье (Alcofribas Nasier - анаграмма от его собственного имени без седиля) Рабле опубликовал свою первую книгу - «Пантагрюэль» , ставшую потом второй частью обессмертившего его имя «Гаргантюа и Пантагрюэля» .

В 1534 году последовала её предыстория - «Гаргантюа» , где рассказывалось о жизни отца протагониста предыдущей книги. Оба произведения были осуждены богословами Сорбонны и католическими клириками за своё сатирическое содержание. Третья часть, опубликованная Рабле в 1546 году под его настоящим именем, также была запрещена.

Благодаря поддержке влиятельной семьи дю Белле Рабле получил разрешение короля Франциска I на продолжение публикаций. Однако после смерти монарха писатель вновь столкнулся с неодобрением академической элиты, а французский парламент приостановил продажи его четвёртой книги.

Некоторое время - в 1534 и 1539 годах - Рабле преподавал медицину в Монпелье.

Он часто путешествовал в Рим вместе со своим другом кардиналом Жаном дю Белле, также недолгое время (когда пользовался покровительством Франциска I) жил в Турине у его брата Гийома. Семейство дю Белле снова помогло Рабле в 1540 году - в легализации двух его детей (Огюста Франсуа и Жюни).

В 1545-1547 годах Рабле жил в Меце, республиканском имперском вольном городе, где нашёл укрытие от осуждения парижских богословов.

В 1547 году он был назначен викарием Сен-Кристоф-дю-Жамбе и Мёдона. Он отказался от этой должности незадолго до своей смерти в Париже в 1553 году.

Последними словами поэта предположительно были «Иду искать Великое "Возможно"», по другой версии - «Beati qui in Domino moriuntir».

Один из замечательнейших писателей своей эпохи, Рабле является, вместе с тем, самым верным и живым отражением её. Стоя наряду с величайшими сатириками, он занимает почётное место между философами и педагогами.

Рабле - вполне человек своего времени, человек Возрождения по своим симпатиям и привязанностям, по своей страннической, почти бродячей жизни, по разнообразию своих сведений и занятий. Он является гуманистом, медиком, юристом, филологом, археологом, натуралистом, богословом, и во всех этих сферах - «самым доблестным собеседником на пиршестве человеческого ума». Все умственное, нравственное и социальное брожение его эпохи отразилось в двух великих его романах.

Орудие сатиры Рабле - смех, смех исполинский, часто чудовищный, как его герои. Страшному общественному недугу, свирепствовавшему повсюду, он предписал огромные дозы смеха.

Сатирический роман французского писателя XVI века Франсуа Рабле в пяти книгах о двух добрых великанах-обжорах, отце и сыне. Роман высмеивает многие человеческие пороки, не щадит современные автору государство и церковь. В романе Рабле высмеивает, с одной стороны, многочисленные притязания церкви, а с другой - невежество и лень монахов. Рабле красочно показывает все пороки католического духовенства, которые вызывали массовый протест во время Реформации.

В честь Франсуа Рабле назван астероид Рабле, открытый Л. Г. Карачкиной в Крымской Астрофизической Обсерватории 14 октября 1982 года.

Франсуа Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль

Классическое издание Франсуа Рабле - Марти-Лаво, вышедшее в 1875 году под заглавием: «Oeuvres Complètes de Rabelais», с примечаниями и словарём.

Русскоязычные издания Франсуа Рабле:

Повесть славного Гаргантуаса, страшнейшего великана из всех, доныне находившихся в свете. - СПб., 1790 (первый русский перевод);

Избранные места из «Гаргантюа» и «Пантагрюэлля» Рабле и «Опытов» Монтеня. / Перевод С. Смирнова. - М., 1896;

Гаргантюа и Пантагрюэль. / Перевод В. А. Пяста. - М.-Л.: ЗИФ, 1929. - 536 с., 5 000 экз;

Гаргантюа и Пантагрюэль. / Перевод Н. М. Любимова. - М.: Гослитиздат, 1961. Издание содержит многочисленные сокращения цензурного характера, в том числе удалённые главы;

Гаргантюа и Пантагрюэль. / Перевод Н. М. Любимова. - М.: Художественная литература, 1973. - (Библиотека всемирной литературы). Тот же перевод, но с почти полностью восстановленным текстом.

Басни Хемницера отличает отсутствие прямых нравоучений, обращенных к читателю, характерных для других баснописцев, мораль в его сочинениях вытекает из самого действия. Такой метод литератор Н.А.Полевой впоследствии определил как «злое простодушие, зацепку мимоходом, которую он бросает так легко, нечаянно, добродушно». Басни Хемницера строились по методу сцен или диалогов.

Он начал писать сатиры (сохранилось несколько его незаконченных сатир 1770-х годов), близкие и по темам, и по манере к Сумарокову. Он дал развитее жанру басен, начало которому также положил Сумароков. Его басни – не обвинение озлобленного сатирика, как у Сумарокова, а ряд отчеканенных коротких новелл, ясных и законченных по изложению. Резкость самого стиля сумароковских басен и сатир отпугивает его. Приглушенность, камерность, уравновешенность отрицания, выродившегося в общее недовольство устройством мира и человека, определяет и стилистическую позицию Хемницера. Характерно, что в качестве источника сюжетов для басен Хемницер больше всего использовал умеренного филистерского немецкого моралиста Геллерта. Часть басен, и наиболее резкая, не была опубликована при его жизни, но и «вольные» басни лишены все же отчетливой активности; они осуждают, но не воинствуют. И именно отказ от активности – основной тон басен Хемницера. Он не хочет более бороться; он – только критик и моралист, смиряющийся перед «силою вещей».

Критик начала XIX века Мерзляков в общем правильно понял место басен Хемницера в истории развития этого жанра в русской поэзии, сказав о русских баснях: «Сумароков нашел их среди простого, низкого народа; Хемницер привел их в город; Дмитриев отворил им двери в просвещенное, образованное общество, отличающееся вкусом и языком» (1812).

Один из основных образов всех басен – Лев – это Екатерина. Исток образа понятен: царь зверей, могущественный, сильный монарх, который не встречает сопротивления ни с какой стороны. Басен о Льве много, в каждой высмеивается определенный порок.

ЛЕВ, УЧРЕДИВШИЙ СОВЕТ

Мораль: после открытия совета «Ослы слонов с ума свели».

Образы: Лев (не основно герой), Слоны (олицетворяют мудрость, слон вообще во многих мифологиях есть мудрость), Осел (глупость, толпа, серость, необразованность, неорганизованность)

ПАУК И МУХИ

А это и с людьми бывает,

Что маленьким, куда

Ни обернись, беда.

Вор, например, большой, хоть в краже попадется

Выходит прав из-под суда,

А маленький наказан остается.

Образы: Паук (судья, суд вообще), Мухи (преступники, воры).

ЗЕЛЕНЫЙ ОСЕЛ

Мораль: Какую глупость ни затей,

Как скоро лишь нова, чернь без ума от ней.

Напрасно стал бы кто стараться

Глупцов на разум наводить, -

Ему же будут насмехаться.

А лучше времени глупцов препоручить,

Чтобы на путь прямой попали;

Хоть сколько бы они противиться ни стали,

Оно умеет их учить.

(я не понимаю, о чем эта басня!!! Какую мысль нужно выудить, тут их куча! Те, кто хотят выделиться не талантами, а глупостью (красить осла), будут на слуху недлого и выделяться нужно достоинствами, а не ерундой – скорее всего эта. Но причем тут проучить?)

Образы: Осел (здесь материализует глупый поступок), толпа (собственно масса людей, которая реагирует на поступок)

ПРИВИЛЕГИЯ

Мораль: В басне даются советы Екатерине, как отобрать у откупщиков награбленное у народа.

Образы: написана басня в форме диалога Льва (царицы) и Лисицы (придворные дворяне, лесть, ложь, послушание).

СТРЕЛКА ЧАСОВАЯ

Мораль: Как часто хвастает и человек иной,

Который за себя работать заставляет,

А там себя других трудами величает

Образы: Стрелка (хвастун, заносчивый человек, начальник), детали часов (простые люди, выполняющие тяжелую работу)

МЕТАФИЗИК

Содержание: отец, уподобляясь всем, отправил своего сына учиться за границу. Сын вернулся, так ничему и не научившись. Но все равно любил вести псевдонаучные размышления. «В метафизическом беснуясь размышленьи», не ведя ничего кругом, юный философ оступился и рухнул в яму. Когда же отец хочет его вытащить с помощью веревки, сын выводит его из себя «метафизическими» вопросами о природе веревки и о сущности времени.

Мораль: Что, если бы вралей и остальных собрать

И в яму к этому в товарищи сослать?..

Да яма надобна большая!

Образы: сын (персонализация повальной глупости, псевдоума (как в «Бригадире») в дворянских кругах), отец (интеллигентные и образованные дворяне).

Мораль: не нужно искать скрытый смысл в словах (??? Я опять не понимаю!)

Образы: Царь и подданные (ничего мудреного, все на поверхности)

ХУЛИТЕЛЬ СТИХОТВОРСТВА

Мораль: еще одна сатира на глупость. Не умеешь, не знаешь – не лезь.

Образы: ненавистник наук, писатель (опять же, все на проверхности).

Эпистолярный роман Ф.А. Эмина «Письма Эрнеста и Доравры».

О жизни Ф.А. Эмина известно немного. Родился он, скорее всего, на Украине или в Польше, откуда и переехал в Турцию, приняв магометанство. Вероятно, он учился в Киевской духовной академии. Сам он любил рассказывать о себе небылицы(причем народ ему верил). В конце 1750-х явился к русскому посланнику в Лондоне и назвал себя «турецким подданным» Магометом Еминым, попросив обратить в православную веру. Ф.А. Эмина крестили в 1761 году и отправили в Россию. Здесь он строился преподавателем иностранных языков и нашел себе покровителей(Шувалов, Панин, Орлов), которых умел вовремя менять.

Начал печататься в 1763, закончил - в 1769 (в 1770 умер). Ф.А. Эмин был достаточно плодовитым писателем и за 9 лет пребывания в Петербурге написал свыше 25 книг(романы, истории, переводы). Автор не отрицал, что занимается писательством ради денег, на литературу он смотрел как на выгодную отрасль промышленности. Только за 1763 год он издал 4 романа, причём один из них трехтомный. В 1769 году издавал сразу два журнала: ежемесячник «Адская почта» (писал исключительно он сам!) и еженедельник «Смесь». Под конец жизни издал 3 тома своей «Русской истории», наполненной фантастическими сведениями и ссылками на несуществующие книги.

Свою своеобразную философию Ф.А. Эмин раскрывает в романе «Непостоянная фортуна, или похождения Мирамонда», ссылаясь на Вергилия и Горация которых «бедность научила стихотворству». Ту же идею («деньги наши идолы») Ф.А. Эмин раскрывает в своих авантюрно-приключенческих нравоучительных романах: «Любовный вертоград», «Приключения Фемистокла». Ф.А. Эмин был одним из первых, кто сформулировал идею русской буржуазии: «Купечество – душа государства», но «купцам никогда не надобно поручать никакого правления отечества» (насчет этого предложения – стоит сделать скидку на время написания учебников).

Мировоззренческая позиция Ф.А. Эмина противоречива. Несмотря на твердые идейные убеждения дворянина, в некоторых произведениях он сочувственно изображает крестьян. В том числе и в первом русском эпистолярном романе «Письма Эрнеста и Доравры»(1766). Это роман в письмах, написанный в 4-х томах. «Письма..» - первый психологический сентиментальный роман, стилю которого присуща «чувствительность». «Письма Эрнеста и Доравры» написан под влиянием романа Руссо «Новая Элоиза»(1761). По мнению Г.А. Гуковского, это был вызов классицизму Сумарокова, отрицательно относившегося к бунтарю Руссо. (Кстати, Эмин даже выпускал пасквили на г-на Сумарокова, где упоминал и его творчество, и его личную жизнь.В отместку Сумароков сделал своего оппонента прототипом клеветника и безбожника Герострата в своей комедии «Ядовитый»)В отличие от произведения Руссо, Эмин переводит конфликт из социального в моральный план. Эмин часто прибегает к философско-моральным и нравоучительным рассуждениям. Автор стремится не к созданию сюжетной линии, но к анализу чувств главных героев. Социальная острота отсутствует. Эмин не выдерживает единства замысла и заставляет своего героя (особенно во 2-ой части) писать целые диссертации на морально-философские темы, лишая роман тем самым «страстно-психологической окраски». Проблемы воспитания, религии и взаимоотношений помещиков и крестьян трактуются в либерально-умеренном духе. По мнению Татариновой и Гуковского, в художественном отношении роман слаб: образы схематичны, не обработан язык, слишком много описаний чувств героев и их «примитивность»(их переживания занимают до десятка страниц).Сравнивая «Новою Элоизу» и «Письма..» , Гуковский приходит к выводу, что роман Эмина не более чем карикатура на западный вариант.Это было попыткой создания психологического романа.

Краткое содержание:

Бедный дворянин Эрнест полюбил Доравру; он пишет ей письма, в которых признается в своем чувстве; она сначала отвечает шутливо, а затем пишет о взаимной любви. Однако брак между ними невозможен: мешает различное положение героев в обществе – Эрнест беден и нечиновен, Доравра – дочь знатного и богатого дворянина. Эрнест получает должность секретаря посла во Франции, перед ним открывается возможность карьеры. Казалось бы, основное препятствие устранено, но неожиданно Эрнест получает от Доравры гневное письмо, в котором она упрекает его в обмане: Оказывается в город, где живет Доравра приехала жена Эрнеста. Однако Эрнест – не обманщик,; дело в том, что он считал свою жену мертвой. Эрнест предлагает Доравре бежать с ним, она соглашается, но план влюбленных разрушает отец Доравры, узнавший от жены Эрнеста о любви дочери; он принуждает Доравру выйти замуж. Разлученный с возлюбленной и потерявший надежду Эрнест рассказывает о своих переживаниях и мыслях, о разных общественных явлениях своим друзьям – Ипполиту и Пульхерии. Спустя несколько лет в город, где живет Эрнест, приезжает Доравра, чтобы стать любовницей Эрнеста, но он не желает падения возлюбленной; они вновь расстаются. Эрнест становится писателем, претерпевает гонения за свои сочинения, но мужественно отстаивает право на сатиру «на лица». Доравра овдовела, но соединиться влюбленным не суждено: Доравра разлюбила Эрнеста и вышла замуж вторично за какого-то молодого человека. В последнем письме к Ипполиту Эрнест восклицает: «Но чего со смертными не делает судьбина!» - и горестно замечает: «Горячая моя любовь весьма холодными кончилась рассуждениями».


Похожая информация.


Иван Иванович Хемницер

Басни

Биография

Иван Иванович Хемницер (1745–1784) - баснописец, родился в Енотаевской крепости Астраханской губернии. Отец его, штаб-лекарь, выходец из Саксонии, был образованным человеком и заботливо относился к воспитанию сына. На шестом году мальчик уже был отдан в обучение пастору Нейбауэру в Астрахани. Отец позаботился также приискать человека, который бы мог учить молодого Хемницера русскому языку. В 1755 г. его семья переехала в Петербург. Здесь молодой Хемницер был помещен к одному из учителей врачебного училища. Желание отца сделать своего сына медиком не могло, однако, осуществиться. Познакомившись с каким-то офицером, увлекшим его своими рассказами о военной службе, молодой Хемницер поступил солдатом в Нотебургский пехотный полк. В военной службе он оставался 12 лет и участвовал в походе в Пруссию; затем перешел на службу в горное ведомство.

В 1776 г. Соймонов, под начальством которого служил Хемницер, предпринял путешествие за границу и взял его с собой. В 1778 г. Хемницер напечатал переделку немецкого труда академика Лемана: «Кобальтословие, или Описание красильного кобальта». Этот труд интересен попыткой создать русскую научную терминологию по горному делу.

В 1779 г. появился первый сборник басен Хемницера. В 1781 г. Соймонов оставил службу в горном ведомстве, а вслед за ним вышел в отставку и Хемницер. В 1782 г. он был назначен вице-консулом в Смирну, где и умер в марте 1784 г.

Как писатель Хемницер приобрел известность своими баснями. Всего их 91. Около трети басен переведено из Лафонтена, Геллерта, Вольтера, Дора и Ножана; остальные - оригинальные. Хемницер является, бесспорно, самым видным из предшественников Крылова. Нередко Крылов повторял сюжеты и даже отдельные выражения Хемницера. Басня «Метафизик» чрезвычайно близка к целому ряду крыловских басен о воспитании; в басне «Чиж и Соловей» мальчик расхваливает чижа почти в тех же выражениях, какими подкупает ворону крыловская лисица. Вообще Хемницер дал Крылову не только вполне готовую форму, но и тон, даже отчасти содержание, которому более талантливый преемник сумел придать новую силу и яркость.

Басни Хемницера уступают крыловским в яркости образов; в нем виден скорее умный и остроумный человек, чем художник, в них нет крыловского лукавого юмора; они проникнуты даже некоторой элегичностью, не совсем идущей к этому роду поэзии; но в то же время Хемницер остается весьма крупным баснописцем. Подобно Крылову, Хемницер своей басней отзывается как на злобы дня, так и на вопросы более общие. Басни Хемницера пользовались у современников значительным успехом. При жизни автора они выдержали три издания; четвертое вышло вскоре после его смерти. Всего существует 28 изданий басен Хемницера. Кроме басен, Хемницер писал эпиграммы, оставшиеся в рукописи, а также оду на победу над турками при Журже. Ода эта была напечатана, но является одним из наиболее слабых произведений Хемницера. Кроме того, Хемницер писал немецкие стихи, оставшиеся в рукописи.

МЕТАФИЗИК

Отец один слыхал,

Что за море детей учиться посылают

И что вобще того, кто за морем бывал,

От небывалого отменно почитают,

Затем, что с знанием таких людей считают:

И, смотря на других, он сына то-ж послать

Учиться за море решился:

Он от людей любил не отставать,

Затем, что был богат. Сын сколько-то учился,

Да сколько ни был глуп, глупее возвратился.

Попался на руки он школьным тем вралям,

Которые с ума не раз людей сводили,

Неистолкуемым давая толк вещам,

И малого не научили,

А навек дураком пустили.

Бывало, глупости он попросту болтал,

Теперь ученостью он толковать их стал.

Бывало, лишь глупцы его не понимали,

А ныне разуметь и умные не стали;

Дом, город и весь свет враньем его скучал.

В метафизическом беснуясь размышленьи

О заданном одном старинном предложеньи:

Сыскать начало всех начал,

Когда за облака он думой возносился,

Дорогой шедши, оступился

И в ров попал.

Отец, который с ним случился,

Скорее бросился веревку принести,

Домашнюю свою премудрость извести;

А думный, между тем, детина,

В той яме сидя, рассуждал:

«Какая быть могла причина,

Что оступился я и в этот ров попал?

Причина, кажется, тому землетрясенье:

А в яму скорое стремленье -

Центральное влеченье,

Воздушное давленье…»

Отец с веревкой прибежал.

«Вот», говорит, «тебе веревка: ухватися.

Я потащу тебя; смотри, не оборвися».

Нет, погоди тащить; скажи мне наперед:

Веревка вещь какая?

Отец хоть был и не учен,

Да от природы был умен.

Вопрос дурацкий оставляя,

«Веревка вещь», сказал «такая,

Чтоб ею вытащить, кто в яму попадет».

На это-б выдумать орудие другое.

А это слишком уж простое.

«Да время надобно», отец ему на то:

«А это, благо, уж готово».

А время что?

«А время вещь такая,

Которую с глупцом не стану я терять.

„Сиди“, сказал отец, „пока приду опять“.

Что, если бы вралей и остальных собрать,

И в яму к этому в товарищи послать?..

Да яма надобна большая!

ЧУЖАЯ БЕДА

Ужли чужой беде не должно помогать?

Мужик вез сена воз на рынок продавать.

Случился косогор: воз на бок повалился.

Мужик ну воз приподымать

И очень долго с возом бился,

Да видит, одному не совладать:

Прохожих в помощь призывает,

Того, другого умоляет.

Тот мимо и другой,

Всяк про себя ворчит: „Да что-ста, воз не мой,

Услуга никогда в потерю не бывает.

Художник некакий, резчик,

В художестве своем и славен и велик,

Задумал вырезать статую

Которая-б могла ходить

И говорить

И с виду человеком быть.

Резчик статую начинает,

Все мастерство свое резчик истощевает.

Статуя движется, статуя говорит

И человеческий во всем имеет вид;

Но все статуя та не человек, - машина:

Статуя действует, коль действует пружина

Статуе нравственной души недостает.

Искусством чувств не дашь, когда природных нет.

Чтобы ученых отучить

В пустых словах искать и тайну находить,

Которую они по их речам находят

И, сумасбродствуя, других в безумство вводят,

Не помню, царь земли какой

Их шуткой осмеял такой.

Под городом одним развалины стояли,

Остатки башен городских,

А около отломки их,

Землей засыпаны, лежали.

На сих обломках царь, ученым в искушенье

Изсечь по букве приказал,

Потом те буквы на решенье

За редкость по своим ученым разослал,

„Посмотрим“, царь сказал,

„Какое выведут ученые значенье,

Уж то-то толки тут

Пойдут!“

И подлинно, пошли: хлопочут, разбирают,

Чтоб тайный смысл найти словам.

Все академии к решенью приглашают;

Записки древности, архивы разбирают;

Газеты даже все о буквах говорят;

Ребята все об них и старики твердят;

Но мрачность древности никто не проницает.

Царь, наконец, хотел их глупость обличить:

Всем приказал к себе своим ученым быть,

И заданные сам им буквы объясняет.

Весь смысл неразрешимых слов

Был тот: здесь водопой ослов.

СОБАКА И МУХИ

Собака ловит мух, однако, не поймает

И глупая не рассуждает,

Что муха, ведь, летает

И что поймать ее пустое затевает.

Лови, собака, то, что сыщешь под ногой,

Не то, что над твоей летает головой.

ДУРАК И ТЕНЬ

Я видел дурака такого одного,

Который все гнался за тению своею,

Чтобы поймать ее, да как? бегом за нею.

За тенью он, тень от него.

Из жалости к нему, что столько он трудится,

Прохожий дураку велел остановиться:

„Ты хочешь“, говорит ему он, „тень поймать;

Да ты над ней стоишь, а чтоб ее достать,

Лишь только стоит наклониться“.

Так некто в счастии да счастия-ж искал,

И также этому не знаю, кто сказал:

„Ты счастья ищешь, а не знаешь,

Что ты, гоняяся за ним, его теряешь.

Послушайся меня, и ты его найдешь:

Остановись своим желаньем

И будь доволен состояньем,

В котором ты живешь“.

ХУЛИТЕЛЬ СТИХОТВОРСТВА

Беседе где-то быть случилося такой,

Где занимались тем иные, что читали

И о науках толковали,

Другие, что себя шутами забавляли,

Басни Хемницера, по меткому выражению В.Г.Белинского, «обладали той доходчивостью, той художественной выразительностью», которые были близки читателю. В этих произведениях автор отразил свой взгляд на общество, явил миру собственные философские принципы.

Тексты басен Хемницера смотреть

Иван Хемницер стоял у истоков русской национальной басни. Его творчество ознаменовало своего рода переход от притч Сумарокова, использующего натуралистически-гротесковые приемы, до высокого искусства басен Крылова. В 1779 году увидел свет первый сборник Хемницера, под названием «Басни и сказки N.N.», в котором было 33 сочинения. Классик русской критики В.Г.Белинский положительно отреагировал на творчество мастера басноплетения. Он отмечал, что среди его произведений есть несколько «истинно прекрасных и по языку, и по стиху, и по наивному остроумию».

Басни Хемницера — это мудрость и чистота слога. Они тонко отражают реальность человеческой жизни, указывают путь к правильному решению той или иной проблемы. В некоторых из них автор изобличает и высмеивает пороки и изъяны, порожденные политической и экономической отсталостью России, существованием ненавистных феодальных отношений. Баснописец стоял на позиции просветительства, он не был революционно настроенным человеком. Литературовед, критик, Гуковский Г.А. считал, что басенным творениям Хемницера не хватает сатирической нотки. Но в тех работах, которые были опубликованы уже после смерти Ивана Ивановича, таких как «Побор львиный», «Дележ львиный», «Осел в уборе», «Привилегия», «Лестница» сатиры хватает с лихвой. Басни Хемницера — «Привилегия», «Лев, учредивший совет», «Дележ львиный», «Дионисий и министр его» изобличают злоупотребления верховной властью. Как просветитель, знаменитый баснописец верил, что действуя постепенно, можно прийти к миру и справедливости в обществе. Без крутых и резких перемен. Эта позиция автора в полной мере нашла свое отражение в басне «Добрый царь».

Басня «Совет» повествует о том, что хорошо бы, если «Ослы» прислушивались к умным «Слонам», но в реальной жизни ситуация порой уходит из-под контроля:
«Однако, как совет открылся,

Ослы слонов с ума свели».

Творчество Хемницера ценно для потомков тем, что его лучшие сочинения проникнуты уважением к человеку труда. На высокую ступень басенный мастер ставит нравственную чистоту. Его огромная заслуга в плане развития басенного жанра заключается в том, что он оставил позади определенную «нелегкость» слога своих предшественников и создал свой стиль, меткий и понятный.

Слушаем басни Хемницера

«Лев, учредивший совет»

Слушать басню

Лев учредил совет какой-то, неизвестно,
И, посадя в совет сочленами слонов,
Большую часть прибавил к ним ослов.
Хотя слонам сидеть с ослами и невместно,
Но лев не мог того числа слонов набрать,
Какому прямо надлежало,
В совете этом заседать.

Ну, что ж, пускай числа всего бы недостало,
Ведь это б не мешало
Дела производить.
Нет! Как же! А устав ужли переступить?
Хоть будь глупцы судьи, лишь счетом бы их стало.

А сверх того, как лев совет сей учреждал,
Он вот как полагал,
И льстился:
Ужли и впрям, что ум слонов
На ум не наведет ослов?
Однако, как совет открылся,
Дела совсем другим порядком потекли:
Ослы слонов с ума свели.

«Стрекоза»

«Соловей и чиж»

«Осёл-невежа»