Символично, что «Я памятник себе воздвиг...» написано всего за несколько месяцев до трагической гибели поэта, в 1836 году. Стихотворение не публиковалось и не было известно даже ближайшим друзьям Пушкина — его обнаружили уже после смерти, когда начали разбирать бумаги, оставшиеся от Александра Сергеевича.

История создания «Памятника» остается загадкой до сих пор. Некоторые исследователи утверждают, что пушкинское стихотворение является подражанием аналогичных произведений, которые в изобилии создавали литераторы XVIII века (в том числе, столь ценимый Пушкиным Державин и Ломоносов). Другие — и к этому мнению примыкало большинство друзей поэта — полагали, что написанием строчек про памятник Пушкин высмеивает собственное тяжелое положение. Несмотря на то, что признание поэт получил еще при жизни, богатства ему это не принесло, и Пушкин вынужден был постоянно закладывать и перезакладывать имущество, чтобы обеспечить средствами семью. «Нерукотворный» в данном случае — не восхваление себя, а тонкая ирония.

Есть и третий вариант: предполагается, что поэту каким-то образом удалось предчувствовать собственную скорую гибель, и стихотворением он подвел черту под своим творческим наследием и яркой литературной жизнью.

Главная тема стихотворения

В первую очередь, «Я памятник себе...» - это гимн поэзии, прославляющий человека, слагающего стихи, отмечающий его высокую значимость в жизни всего общества. В этом произведение отчасти сходно со стихотворениями уже упоминавшихся Ломоносова и Державина.

Но несмотря на то, что внешняя форма весьма схожа, Пушкин проанализировал творчество более глубоко, выдвинув собственное понимание творческого процесса, его итога и оценки. По сравнению с поэтами прошлых веков, Пушкин менее элитарен, его лирика обращена к широким массам, что он подчеркивает в строке «К нему не зарастет народная тропа». Здесь же находят отражение и бунтарские, околодекабристские элементы в творчестве — Пушкин упоминает, что его нерукотворный памятник вознесся «главою непокорной» выше, чем Александрийский столп — символ царской власти начала XIX века.

Тема возросшего интереса людей к поэзии сквозной нитью проходит через все стихотворение — Пушкин говорит о том, что его стихи читают не только в высших слоях общества, перечисляя некоторые народности, проживающие на территории Российской Империи.

Еще одна важная проблема, на которой поэт акцентирует внимание — существование творческого наследия после физической смерти творца, бессмертие поэзии. «Нет, весь я не умру», утверждает Пушкин, раз и навсегда решая для себя этот вопрос. Великий русский литератор был уверен в том, что его творчество отзовется в веках — и оказался прав.

Проблема свободы, без упоминания которой в эпоху цензуры и реакции тоже не обошлось, соседствует с темой милосердия, так важной для Пушкина. С одной стороны, поэт был явно не согласен с реакционной политикой и решениями императора относительно декабристов, с другой — в конце жизненного пути склонялся к мнению, что христианское, истинное милосердие важнее любых политических и общественных проявлений.

Структурный анализ стихотворения

В небольшой — всего 5 строф — оде собственной поэзии Пушкин активно использует сложные предложения, инверсивный порядок слов и высокую лексику, тем самым создавая возвышенное настроение. Богатое применение эпитетов, аллегорий, некоторая архаика (пиит, приемли и т. д.), множество олицетворений — все это создает атмосферу величия, подчеркивает особое место поэзии в мире.

Произведение написано 6-тистопным ямбом с перекрестной рифмовкой.

«Памятник» занимает, безусловно, особое место в поэтическом наследии Александра Сергеевича. Он подводит итог его многолетнему творчеству, одновременно вознося русскую поэзию на высоту, долгое время остававшуюся практически недосягаемой.

Exegi monumentum

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа,
Вознёсся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.

Нет, весь я не умру - душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тленья убежит -
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
И назовёт меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.


Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.

Веленью Божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.

Пушкин, 1836

Стихотворение написано на тему оды Горация «К Мельпомене » (XXX ода книги III ), откуда взят и эпиграф. Эту же оду Горация перевел Ломоносов; ей подражал Державин в своем стихотворении «Памятник ».

Exegi monumentum - Я воздвиг памятник (лат.).
Александрийский столп - Александровская колонна, памятник Александру I в Петербурге на Дворцовой площади; Пушкин «выехал из Петербурга за 5 дней до открытия Александровской колонны, чтоб не присутствовать при церемонии вместе с камер-юнкерами, моими товарищами ». Причина была, конечно, глубже - Пушкин не желал участвовать в прославлении Александра I.

В черновой рукописи 3-й строфы называются еще и другие национальности, живущие в России, которые назовут имя Пушкина: грузинец, киргизец, черкес. Четвертая строфа читалась первоначально:

И долго буду тем любезен я народу,
Что звуки новые для песен я обрел,
Что вслед Радищеву восславил я Свободу
И милосердие воспел.

Вслед Радищеву - как автору оды «Вольность » и «Путешествия из Петербурга в Москву ».
Восславил я Свободу - имеется в виду вольнолюбивая лирика Пушкина.
Милость к падшим призывал - Пушкин говорит о своих «Стансах » («В надежде славы и добра… »), о стихотворении «Друзьям », о «Пире Петра I », может быть о «Герое », - тех стихотворениях, в которых он призывал Николая I вернуть с каторги декабристов.

Это стихотворение часто называют поэтическим
завещанием А. С. Пушкина — оно воспринимается
так потому, что было написано за полгода до смерти
поэта, в августе 1836 года.
Стихотворение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» состоит из пяти торжественных
строф и является настоящим гимном поэзии. Главная
его тема — прославление истинной поэзии и утверж-
дение высокого назначения поэта. Пушкин раскрыл
эту тему, являясь прямым наследником поэтических
традиций М. В. Ломоносова и Г. Р. Державина.
По жанровым признакам пушкинское стихотворе-
ние представляет собой оду (ода — это торжественные
стихи, прославляющие какое-либо событие).
Эпиграфом Пушкин взял строки из оды древне-
римского поэта Горация «К Мельпомене э: Exegi
топитеплит. — «Я воздвиг памятник». Гораций
в этом произведении оценил свои поэтические за-
слуги. А в дальнейшем создание стихотворений в
жанре поэтического «памятника» стало литератур-
ной традицией.
В русскую литературу такую традицию ввёл
М. В. Ломоносов, который первым перевёл оду
Горация. В 1795 году вольный перевод этого же
стихотворения, но с оценкой уже своих заслуг в
Поэзии сделал Г. Р. Державин. Именно в произ-
ведении Державина определились основные жан-
РОвые особенности поэтических « памятников ». Но

окончательно жанр «памятника» сформировался в
пушкинском стихотворении.
По построению стихотворение Пушкина близко к
« Памятнику » Державина, но при этом он во многом
намеренно отступает от выдающегося образца и вы-
деляет особенности своего творчества.
Как и Державин, Пушкин делит своё стихотво-
рение на пять строф, использует похожие форму и
размер. В первых трёх строчках, как и Державин,
Пушкин использует традиционный размер оды —
шестистопный ямб (александрийский стих), но по-
следняя строка написана четырёхстопным ямбом,
что делает её ударной и ставит на ней смысловой
акцент.
В первой строфе Пушкин традиционно утверждает
значимость поэтического памятника. Но он также
вводит сюда и тему свободы, которую можно назвать
сквозной во всём его творчестве. Он акцентирует вни-
мание на том, что его «памятник» очень высок:
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.
Александрийский столп (Александровская колонна
на Дворцовой площади в Санкт-Петербурге) — са-
мая высокая в мире колонна — являлась символом
царской власти в России. Пушкин был придворным
низшего чина и в то же время был гениальным по-
этом. Памятник самодержавию поэт победил силой
своего поэтического слова и высокой духовностью:
ему не знакомы страх и рабская покорность перед
властью.
60

Вторая строфа у всех поэтов, которые создавали
подобные стихотворения, утверждает бессмертие
поэзии. Утверждает это же и Пушкин:
Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тленья убежит.
Но в отличие от Державина Пушкин, Испытавший
в жизни непонимание и неприятие, говорит о том, что
его поэзия найдёт более широкий отклик в сердцах
людей, близких ему по духовному складу, и речь
идёт не только об отечественной литературе, но и о
поэтах всего мира:
и славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.
Всю третью строфу, как и Державин, Пушкин
посвящает теме широкой посмертной славы. Он
предугадывает развитие интереса к его поэзии у са-
мых широких слоёв народа:
Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
И назовёт меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне Дикой
Тунгус, и друг степей калмык.
Четвёртой строфе дана самая главная смысловая
нагрузка — Пушкин определяет сущность своего
ТВорчества. Он объясняет, почему вправе надеяться
на своё поэтическое бессмертие — потому, ЧТО он
ГОРДИТСЯ гуманизмом своих произведений:

и долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Ч то в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал.
С точки зрения Пушкина, «чувства добрые», кото-
рые пробуждает в читателях искусство, важнее всех
иных его достоинств. Эта проблема станет для литера-
туры второй половины XIX века предметом жарких
споров между представителями демократической
критики и так называемого чистого искусства.
Важно, что в черновиках Пушкина вместо слов «В
МОЙ жестокий век восславил я свободу» было написа-
но: «вслед Радищеву восславил я свободу» — прямое
указание на политический смысл стихотворения.
В последней, пятой строфе, как это было принято
традиционно, поэт обращается к Музе:
Веленью Божию, о Муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.
Эти строки возвращают читателя к идее, уже вы-
сказанной Пушкиным в стихотворении «Пророк е.
Она заключается в том, что у настоящего поэта —
высокое предназначение, он избран Богом, а потому
несёт ответственность за своё искусство не перед
людьми, которые зачастую не способны его понять,
а перед Создателем.
Значимость темы, высокий пафос, торжественное
звучание — это основные черты стихотворения.
62
Медленный, величественный ритм создаётся за счёт
одического размера (ямб с пиррихием). С этой же це-
лью автор широко использует анафору (Н славен буду
я; И назовёт меня; Н гордый внук славян; Н долго
буду тем любезен; Н милость к падшим.. ») и инвер-
сию: «Вознёсся выше он главою непокорноЙ … ».
Следует такжь отметить введение в текст синтак-
сического параллелизма и рядов ОДНОРОДных членов:
«И гордый внук славян, и финн, и ныне ДИКОй тунгус,
и друг степей калмык».
Поэт выбирает ВОЗВышенные ЭПитеты (памятник
нерукотворный; глава неnокорная; заветная лира;
подлунный мир; гордый внук славян). В стихотворе_
нии используется большое количество славянизмов
(воздвиг, глава, пиит, доколь, всяк сущий).
В текста нет настоящего времени _ только про-
шлое и будущее. Поэт утверждает веЛИчие поэзии
и ставит её выше славы царей и полководцев. А
главная ценность поэзии для Пушкина _ нести
людям добро.
Данное про изведение великого поэта наполнено
безграничной любовью к России, к читателям, несо-
КРУШИМОЙ верой в МОгущество поэтического слова и
СОзнанием выполненного долга.

«Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» А.Пушкин

Exegi monumentum.

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа,
Вознёсся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.

Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тлeнья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
И назовёт меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий
Тунгус, и друг степей калмык.

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал.

Веленью бoжию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца;
Хвалу и клевету приeмли равнодушно
И не оспаривай глупца.

После трагической гибели Александра Сергеевича Пушкина 29 января 1837 года среди его бумаг был обнаружен черновик стихотворения «Я памятник воздвиг себе нерукотворный», датированного 21 августа 1836 года. Оригинал произведения был передан поэту Василию Жуковскому, который внес в стихотворение литературную правку. Впоследствии стихи были включены в посмертный сборник произведений Пушкина, который увидел свет в 1841 году.

Существует ряд предположений, связанных с историей создания этого стихотворения. Исследователи творчества Пушкина утверждают, что произведение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» является подражанием творчеству других поэтов, которых Пушкин попросту перефразировал. К примеру, аналогичные «Памятники» можно найти у Гавриила Державина, Михаила Ломоносова, Александра Востокова и Василия Капниста – блистательных литераторов 17 века. Однако многие пушкинисты склонны считать, что основные идеи для этого стихотворения поэт почерпнул в оде Горация под названием «Exegi monumentum».

Что именно побудило Пушкина создать это произведение? Сегодня об этом можно лишь догадываться. Однако современники поэта довольно прохладно отнеслись к стихотворению, считая, что восхвалять свои литературные таланты, по меньшей мере, некорректно. Почитатели творчества Пушкина, наоборот, увидели в этом произведении гимн современной поэзии и победу духовного над материальным. Однако среди близких друзей Пушкина и вовсе бытовало мнение, что произведение преисполнено иронии и является эпиграммой, которую поэт адресовал самому себе. Тем самым он словно бы хотел подчеркнуть, что его творчество заслуживает гораздо более уважительного отношения соплеменников, которое должно быть подкреплено не только эфемерным восхищением, но и материальными благами.

В пользу «иронической» версии появления данного произведения говорят и заметки мемуариста Петра Вяземского, который поддерживал с Пушкиным дружеские отношения и утверждал, что у слова «нерукотворный» в контексте произведения совершенно иной смысл. В частности, Петр Вяземский неоднократно заявлял, что в стихотворении речь идет вовсе не о литературном и духовном наследии поэта, так как свои стихи «он писал не чем иным, как руками», а об его статусе в современном обществе. Ведь в высших кругах Пушкина недолюбливали, хотя и признавали за ним несомненный литературный талант. Но, в то же время, своим творчеством Пушкин, успевший при жизни получить всенародное признание, не мог заработать себе на жизнь и был вынужден постоянно закладывать имущество, чтобы хоть как-то обеспечить достойный уровень существования своей семьи. Это подтверждает и распоряжение царя Николая I, которое он отдал после смерти Пушкина, обязав из казны оплатить все долги поэта, а также назначить содержание его вдове и детям в размере 10 тысяч рублей.

Кроме этого, существует и «мистическая» версия создания стихотворения «Я памятник себе воздвиг нерукотворный», сторонники которой убеждены, что Пушкин предчувствовал свою гибель. Именно поэтому за полгода до смерти он написал это произведение, которое, если отбросить иронический контекст, можно расценивать, как духовное завещание поэта. Более того, Пушкин знал, что его творчество станет образцом для подражания не только в русской, но и в зарубежной литературе. Существует легенда о том, что гибель на дуэли Пушкину от руки красавца-блондина предсказала гадалка, и поэт знал не только точную дату, но и время своей смерти. Поэтому позаботился о том, чтобы в стихотворной форме подвести итог собственной жизни.

В продолжение .

Дело в том, что священник ничего сам не менял. Он только восстановил дореволюционную издательскую версию.

После смерти Пушкина, сразу вслед за выносом тела, Василий Андреевич Жуковский запечатал кабинет Пушкина своей печатью, а затем получил разрешение перенести рукописи поэта к себе на квартиру.

Все последующие месяцы Жуковский занимается разбором рукописей Пушкина, подготовкой к изданию посмертного собрания сочинений и всеми имущественными делами, став одним из трех опекунов детей поэта (по выражению Вяземского, ангелом-хранителем семьи).

И ему хотелось, чтобы произведения, которые не могли бы в авторской версии пройти цензуру, все же были опубликованы.

И тогда Жуковский начинает редактировать. То есть менять.

За семнадцать лет до смерти гения Жуковский подарил Пушкину ее свой портрет с надписью: «Победителю-ученику от побежденного учителя в тот высокоторжественный день, в который он окончил свою поэму Руслан и Людмила. 1820 года марта 26, великая пятница »

В 1837 учитель садится править сочинения ученика, которые никак не могут пройти аттестационную комиссию.
Жуковский, вынужденный представить Пушкина потомству, как «верноподданного и христианина».
Так в сказке «О попе и работнике его Балде» попа заменяет купец.

Но были и более важные вещи. Одно из самых известных усовершенствований Жуковским пушкинского текста - это знаменитый «Я памятник себе воздвиг нерукотворный ».


Вот оригинальный пушкинский текст в оригинальной орфографии:

Exegi monumentum


Я памятникъ себѣ воздвигъ нерукотворный;
Къ нему не зарастетъ народная тропа;
Вознесся выше онъ главою непокорной
Александрiйскаго столпа.

Нѣтъ! весь я не умру! Душа въ завѣтной лирѣ
Мой прахъ переживетъ и тлѣнья убѣжитъ —
И славенъ буду я, доколь въ подлунномъ мiрѣ
Живъ будетъ хоть одинъ пiитъ.

Слухъ обо мнѣ пройдетъ по всей Руси великой,
И назоветъ меня всякъ сущiй въ ней языкъ:
И гордый внукъ славянъ, и финнъ, и нынѣ дикiй
Тунгузъ, и другъ степей калмыкъ.

И долго буду тѣмъ любезенъ я народу,
Что чувства добрыя я лирой пробуждалъ,
Что въ мой жестокiй вѣкъ возславилъ я свободу,
И милость къ падшимъ призывалъ.

Велѣнью Божiю, о муза, будь послушна:
Обиды не страшась, не требуя вѣнца,
Хвалу и клевету прiемли равнодушно
И не оспаривай глупца.

Этому стихотворению А.С. Пушкина посвящена огромная литература. (Существует даже специальная двухсотстраничная работа: Алексеев М. П. «Стихотворение Пушкина «Я памятник себе воздвиг...». Л., «Наука», 1967.). По своему жанру это стихотворение восходит к длинной вековой традиции. Можно анализировать чем предшествовавшие русские и французские переводы и переложения Оды (III.XXX) Горация отличаются от пушкинского текста, что внес Пушкин в трактовку темы и т.д. Но соревноваться с Алексеевым в пределах краткого поста не стоит.

Окончательный пушкинский текст - уже подвергнут самоцензуре. Если смотреть на

черновые варианты , то мы видим более четко, что собственно хотел сказать Александр Сергеевич более точно. Видим направленность.

В первоначальном варианте было: «Что въ слѣдъ Радищеву возславилъ я свободу »

Но и глядя на окончательный вариант, Жуковский понимает, что это стихотворение цензуру не пройдет.

Чего стоит хотя бы этот упомянутый в стихотворение «Александрийский столп ». Понятно, что имеется ввиду не архитектурное чудо «Помпеев столб» в далекой египетской Александрии, а колонна в честь Александра Первого в городе Петербурге (особенно если учесть, что оно находится по соседству с выражением «главою непокорной»).

Пушкин противопоставляет свою „нерукотворную“ славу памятнику материальной славы, созданному в честь того, кого он называл „врагом труда, нечаянно пригретым славой“. Противопоставление, которое сам Пушкин также не мог и мечтать видеть в печати, как и сожженную главу своего „романа в стихах“.

Александровская колонна незадолго до пушкинских стихов была воздвигнута (1832 г.) и открыта (1834 г.) вблизи от места, где позже находилась последняя квартира поэта.

Колонна была прославлена как символ нерушимой самодержавной власти в ряде брошюр и стихов „шинельных“ стихотворцев. Пушкин, уклонившийся от присутствия на торжестве открытия колонны, в своих стихах безбоязненно заявил, что его слава выше Александрийского столпа.

Что делает Жуковский? Он заменяет «Александрийского » на «Наполеонова ».

Вознесся выше он главою непокорной
Наполеонова столпа.


Вместо противостояния "Поэт-Власть" появляется оппозиция "Россия-Наполеон". Тоже ничего. Но о другом.

Еще большая проблема со строчкой: «Что в мой жестокий век восславил я свободу » — это прямое напоминание о бунтарской оды «Вольность» молодого Пушкина, той воспетой «свободы», что стало причиной его шестилетней ссылки, а позже — тщательного жандармского наблюдения над ним.

Что делает Жуковский?

Вместо:

И долго буду тем любезен я народу,

Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал

Жуковский ставит:


Что чувства добрые я лирой пробуждал,

И милость к падшим призывал


Как
писал об этих подменах великий текстолог Сергей Михайлович Бонди:

Подмена одного стиха в предпоследней строфе другим, сочиненным Жуковским, совершенно изменила содержание всей строфы, придала новый смысл даже тем стихам Пушкина, которые Жуковский оставил без изменения.

И долго буду тем народу я любезен...

Здесь Жуковский только переставил слова пушкинскою текста («И долго буду тем любезен я народу»), для того чтобы избавиться от пушкинской рифмы «народу» — «свободу».

Что чувства добрые я лирой пробуждал.. .

Слово «добрые» имеет в русском языке множество значений. В данном контексте («чувства добрые») может быть выбор только между двумя значениями: «добрые» в смысле «хорошие» (ср. выражения «добрый вечер», «доброго здоровья») или в моральном смысле — «чувства доброты по отношению к людям». Переделка Жуковским следующего стиха придает выражению «чувства добрые» именно второй, моральный смысл.

Что прелестью живой стихов я был полезен
И милость к падшим призывал.

«Живая прелесть» стихов Пушкина не только радует читателей, доставляет им эстетическое наслаждение, но (по Жуковскому) и приносит им прямую пользу. Какую пользу, ясно из всего контекста: стихи Пушкина пробуждают чувства доброты к людям и призывают милостиво относиться к «падшим», то есть согрешившим против нравственного закона, не осуждать их, помогать им».

Интересно, что Жуковский умудрился сотворить совершенно антипушкинскую по своему содержанию строфу. Он подменил. Он поставил вместо Моцарта Сальери.

Ведь именно завистливый отравитель Сальери, уверенный, что талант даётся за прилежность и усердие требует от искусства пользы иупрекает Моцарта: « Что пользы, если Моцарт будет жить и новой высоты ещё достигнет?» и.д. А вот Моцарту на пользу наплевать. «Нас мало избранных, счастливцев праздных, пре-небрегающих презренной пользой, единого прекрасного жрецов .» И у Пушкина совершенно моцартовское отношение к пользе. «Тебе бы пользы всё - на вес кумир ты ценишь Бельведерский ».

А Жуковский ставит «Что прелестью живой стихов я был ПОЛЕЗЕН »

1870 году в Москве был создан комитет по сбору пожертвований на установку памятника великому русскому поэту А.С.Пушкину. В результате конкурса жюри выбрало проект скульптора А.М.Опекушина. 18 июня 1880 года состоялось торжественное открытие памятника.

На пьедестале с правой стороны было вырезано:
И долго буду тем народу я любезен,
Что чувства добрые я лирой пробуждал.

В таком виде памятник простоял 57 лет. Уже после революции, находящаяся в изгнание Цветаева

возмущалась в одной из своих статей: «Несмытый и несмываемый позор. Вот с чего должны были начать большевики! С чем покончить! Но лже-строки красуются. Ложь царя, ставшая ныне ложью народа».

Большевики исправят строчки на памятнике.


Как ни странно именно жесточайший 1937 год станет годом посмертной реабилитации стихотворения «Я памятник себе воздвиг нерукотворный».

Старый текст срубили, поверхность отшлифовали, камень вокруг новых букв вырубили на глубину 3 миллиметра, что создало светло-серый фон для текста. Кроме того, вместо двустиший высекли четверостишья, а устаревшую грамматику заменили современной.

Это произошло на столетний юбилей со дня смерти Пушкина, который в СССР праздновали со сталинским размахом.

А к 150-летию со дня рождения стихотворение пережило другое усечение.

Сто пятьдесят лет со дня рождения Пушкина (в 1949 году) страна отмечала не так громко, как двухсотлетие, но все-таки достаточно помпезно.

Было, как водится, торжественное заседание в Большом театре. В президиуме сидели члены Политбюро и другие, как принято тогда было говорить, «знатные люди нашей Родины».

Доклад о жизни и творчестве великого поэта делал Константин Симонов.

Само собой, и весь ход этого торжественного заседания, и симоновский доклад транслировались по радио на всю страну.

Но широкие народные массы, — особенно где-нибудь там, в глубинке, — большого интереса к этому мероприятию не проявляли.


Во всяком случае, в маленьком казахском городке, на центральной площади которого был установлен репродуктор, никто — в том числе и местное начальство — не ожидал, что доклад Симонова вдруг вызовет у населения такой жгучий интерес.


Репродуктор хрипел что-то свое, не слишком разборчивое. Площадь, по обыкновению, была пуста. Но к началу торжественного заседания, транслировавшегося из Большого театра, вернее — к началу симоновского доклада — вся площадь вдруг заполнилась толпой всадников, прискакавших неведомо откуда. Всадники спешились и молча застыли у репродуктора
.


Менее всего были они похожи на тонких ценителей изящной словесности. Это были совсем простые люди, худо одетые, с усталыми, изможденными лицами. Но в казенные слова симоновского доклада они вслушивались так, словно от того, что сейчас скажет там, в Большом театре, знаменитый поэт, зависела вся их жизнь.

Но в какой-то момент, где-то примерно в середине доклада, они вдруг потеряли к нему всякий интерес. Вскочили на своих лошадок и ускакали — так же неожиданно и так же стремительно, как появились.

Это были сосланные в Казахстан калмыки. И примчались они из дальних мест своего поселения в этот городок, на эту площадь, с одной-единственной целью: услышать, произнесет ли московский докладчик, когда он будет цитировать текст пушкинского «Памятника» (а он ведь непременно будет его цитировать! Как же без этого?), слова: «И друг степей калмык».

Если бы он их произнес, это означало бы, что мрачная судьба сосланного народа вдруг озарилась слабым лучом надежды.
Но, вопреки их робким ожиданиям, Симонов этих слов так и не произнес.

«Памятник» он, конечно, процитировал. И даже соответствующую строфу прочел. Но — не всю. Не до конца:

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий
Тунгус…

И — всё. На «тунгусе» цитата была оборвана.

Я тоже слушал тогда (по радио, конечно) этот доклад. И тоже обратил внимание на то, как странно и неожиданно переполовинил докладчик пушкинскую строку. Но о том, что стоит за этой оборванной цитатой, узнал гораздо позже. И историю эту про калмыков, примчавшихся из дальних мест, чтобы послушать симоновский доклад, мне тоже рассказали потом, много лет спустя. А тогда я только с удивлением отметил, что при цитировании пушкинского «Памятника» у докладчика почему-то пропала рифма. И очень удивился, что Симонов (поэт все-таки!) ни с того ни с сего вдруг изувечил прекрасную пушкинскую строку.

Пропавшую рифму Пушкину вернули лишь восемь лет спустя. Только в 57-м (после смерти Сталина, после XX съезда) сосланный народ возвратился в родные калмыцкие степи, и текст пушкинского «Памятника» мог наконец цитироваться в своем первозданном виде. Даже со сцены Большого театра».
Бенедикт Сарнов «