Стихотворение «Молитва» — истинный шедевр поэти-ческого гения Лермонтова. Возвышенность, искренность и тепло каждой строки — в самоотверженности лиричес-кого героя: просит он не о себе, не о своем здоровье или благополучии, а о своей возлюбленной:
Не о спасении, не перед битвою,
Не с благодарностью иль покаянием,
Не за свою молю душу пустынную (...)
Но я вручить хочу деву невинную
Теплой заступнице мира холодного.
Как лиричен, народен, притягателен образ пресвятой Богородицы, когда к нему в кроткой молитве обращает-ся мятежная душа поэта-романтика! Он, отмеченный пе-чатью трагического одиночества, светлеет душой, раскры-ваясь пред Богоматерью в бескорыстной просьбе о благе для «девы невинной».
Кто же эта дева? Можно согласиться, что это неж-но любимая девушка, к которой Лермонтов питает са-мые светлые и возвышенные чувства... Но кажется, что в этом образе проглядывает лицо глубоко любимой Рос-сии. Хотя почему бы не слиться этим образам, почему не может поэт преданной и чистой любовью любить девуш-ку, а через нее — свою милую Родину?
«Окружи счастием душу достойную», — просит Деву Марию поэт.
Ты восприять пошли к ложу печальному
Лучшего ангела душу прекрасную.
Возлюбленная Лермонтова — единый образ женщины и Родины — достойна великого блага; а то, что поэт бесхит-ростно просит послать «лучшего ангела», говорит о том, ка-кого возвышенного мнения он о Возлюбленной. Читателю в этот миг представляется облик Богородицы, снисходи-тельно и тепло взирающий на поэта — светского челове-ка, молящегося «не по-книжному», с церковной точки зрения — неправильно (ну о каком лучшем ангеле может идти речь в молитве? Человеку ли судить, какой ангел лучше или хуже?). Но это простится ему, как прощают любящие родители детскую невольную бестактность.
Но даже в молитве, с душой нараспашку перед Бо-гом, Лермонтов остается романтиком: в этом стихотворе-нии мы видим неизменное противопоставление светлого образа «теплой заступницы» и реальности — «холодного мира». Даже в молитве чувствуется его «мятежный по-рыв в иной мир».
«Молитва» написана длинными предложениями, под-час путаными; и такое синтаксическое построение под-черкивает, что произнесена она — на одном выдохе, в по-рыве благоговения и любви.
Это произведение сложно воспринять и оценить толь-ко как стихотворение. Это действительно молитва, ис-кренняя и сердечная; а то, что она, кроме того, еще и лирична, прекрасна, мелодична, лишь доказывает, что Лермонтов — глубоко верующий поэт и неизменно поэ-тичный христианин!
Читать стих «Я, Матерь Божия…» Лермонтова Михаила Юрьевича преподаватели по литературе могут школьникам в 11 классе. На уроке они рассказывают историю написания стихотворения, определяют его настроение, тональность, выделяют проблемы, затронутые в нем. Также вместе с детьми они находят художественно-выразительные средства, которые автор использовал в стихе. В качестве домашнего задания учителя по литературе нередко задают учить его полностью наизусть.
Текст стихотворения Лермонтова «Я, Матерь Божия…» был написан в 1839 году. Он относится к поздней лирике поэта. В нем Михаил Юрьевич обращается к Богородице. Он просит ее заступиться за девушку с чистым сердцем и доброй душой. Кем девушка приходится лирическому герою неизвестно. Она может быть как его возлюбленной, так и сестрой или даже дочерью. Из контекста произведения ясно только одно: герой очень трепетно и нежно к ней относится. Он хочет, чтобы Матерь Божия оберегала ее. Для себя он у Богородицы ничего не просит. Его жизнь в этом произведении как бы отходит на второй план. Главное для него - это благополучие невинной девушки.
На нашем сайте стих «Я, Матерь Божия» вы можете прочитать онлайн. Кроме того, вы можете бесплатно скачать его на любой гаджет.
Я, матерь божия, ныне с молитвою
Пред твоим образом, ярким сиянием,
Не о спасении, не перед битвою,
Не с благодарностью иль покаянием,
Не за свою молю душу пустынную,
За душу странника в мире безродного;
Но я вручить хочу деву невинную
Теплой заступнице мира холодного.
Окружи счастием душу достойную;
Дай ей сопутников, полных внимания,
Молодость светлую, старость покойную,
Сердцу незлобному мир упования.
Срок ли приблизится часу прощальному
В утро ли шумное, в ночь ли безгласную –
Ты восприять пошли к ложу печальному
Лучшего ангела душу прекрасную.
«Молитва»
Я, Матерь божия, ныне с молитвою
Пред твоим образом, ярким сиянием,
Не о спасении, не перед битвою,
Не с благодарностью иль покаянием,
Не за свою молю душу пустынную,
За душу странника в мире безродного;
Но я вручить хочу деву невинную
Теплой заступнице мира холодного.
Окружи счастием душу достойную;
Молодость светлую, старость покойную,
Сердцу незлобному мир упования.
Срок ли приблизится часу прощальному
В утро ли шумное, в ночь ли безгласную -
Ты восприять пошли к ложу печальному
Лучшего ангела душу прекрасную.
История создания: Датировано 1837 г.. Автографы (их два) под заглавием «Молитва странника», в письме к М. А. Лопухиной от 15 февраля. «Посылаю Вам стихотворение, -- писал Лермонтов М. А. Лопухиной 15 февраля 1838 г., -- которое случайно нашел в моих дорожных бумагах, оно мне довольно-таки нравится, именно потому, что я совсем его забыл»
Размер стихотворения: дактиль
Тип рифмы: перекрестная
Эпитет: «дева невинная»
«душа достойная»
«сердце незлобное»
«душа прекрасная»
«в утро ли шумное»
«в ночь ли безгласную»
«к ложу печальному»
Развернутая метафора:
«Но я вручить хочу деву невинную
Теплой заступнице мира холодного»
Метафора: «мир упования»
«срок приблизится к часу»
«душу странника в свете безродного»
Перифраз: «Теплой Заступнице мира холодного»
Ряды однородных членов предложения:
«Не о спасении, не перед битвою,
Не с благодарностью иль покаянием»;
Дай ей сопутников, полных внимания,
Молодость светлую, старость покойную»
Повтор частиц:
«Срок ли приблизится часу прощальному
В утро ли шумное, в ночь ли безгласную»
Односоставные предложения:
«Окружи счастием душу достойную;
Дай ей сопутников, полных внимания»
Обращение: «Я, Матерь божия, ныне с молитвою»
Контекстуальные антонимы: «Не о спасении, не перед битвою»
«Молодость светлую, старость покойную»
«В утро ли шумное, в ночь ли безгласную»
Контекстуальные синонимы:
«Окружи счастием душу достойную
Сердцу незлобному мир упования»
б) Фразеологические обороты:
Библейские образы: «Матерь Божия»
Стихотворение понравилось выражением искренней любви к девушке, за которую просит лирический герой у всевышнего…
стихотворение лермонтов метафора рифма
Тютчев Фёдор Иванович
«И дым отечества нам сладок и приятен»
«И дым отечества нам сладок и приятен!» --
Так поэтически век прошлый говорит.
А в наш -- и сам талант всё ищет в солнце пятен,
И смрадным дымом он отечество коптит!
История создания: Датируется концом апреля 1867 г. Первая строка четверостишия -- цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», но тютчевская эпиграмма посвящена роману И. С. Тургенева «Дым»
Размер стихотворения: анапест
Тип рифмы: перекрестный
Средства художественной выразительности:
Метафора: «и дым отечества нам сладок и приятен»
«смрадный дым»
Антитеза: «Так поэтически век прошлый говорит.
А в наш -- и сам талант всё ищет в солнце пятен»
а) Синтаксические средства художественной выразительности:
Повтор союза:
«И дым отечества нам сладок и приятен
и сам талант всё ищет в солнце пятен,
И смрадным дымом он отечество коптит!»
б) Фразеологические обороты:
Крылатые выражения: «И дым отечества нам сладок и приятен»
Афанасий Афанасьевич Фет
«На заре ты ее не буди»
На заре ты ее не буди,
На заре она сладко так спит;
Утро дышит у ней на груди,
Ярко пышет на ямках ланит.
И подушка ее горяча,
И горяч утомительный сон,
И, чернеясь, бегут на плеча
Косы лентой с обеих сторон.
А вчера у окна ввечеру
Долго-долго сидела она
И следила по тучам игру,
Что, скользя, затевала луна.
И чем ярче играла луна,
И чем громче свистал соловей,
Всё бледней становилась она,
Сердце билось больней и больней.
Оттого-то на юной груди,
На ланитах так утро горит.
Не буди ж ты ее, не буди...
На заре она сладко так спит!
История создания: Написано в 1842 году. Стихотворение «На заре ты ее не буди...» овеяно чистой, искренней, нежной любовью к возлюбленной.
Размер стихотворения: ямб
Тип рифмы: перекрестная
Средства художественной выразительности:
Метафора: «косы лентой»
«утро горит»
«утро дышит, пышет» «бегут косы»
«игру затевала луна»
Эпитет: «утомительный сон»
«ярко пышет»
«юная грудь»
Олицетворение: «утро дышит у ней на груди»
«что, скользя, затевала луна»
«играла луна»
Антитеза:
«И чем ярче играла луна,
И чем громче свистал соловей,
Все бледней становилась она,
Сердце билось больней и больней»
а) Синтаксические средства художественной выразительности:
«На заре ты ее не буди
На заре она сладко так спит»
«И чем ярче играла луна,
И чем громче свистал соловей»
Лексический повтор: «Оттого-то на юной груди»
«И подушка ее горяча,
И горяч утомительный сон»
«Сердце билось больней и больней»
«Не буди ж ты ее, не буди»
Синтаксический параллелизм:
«И чем ярче играла луна,
И чем громче свистал соловей»
Устаревшие слова: «ланит»
б) Фразеологические обороты: «сердце билось»
«сладко спит»
Владимир Владимирович Маяковский
«Сплошное сердце»
Не смоют любовь
ни ссоры,
ни вёрсты.
Продумана,
выверена,
проверена.
Подъемля торжественно стих строкопёрстый,
клянусь --
неизменно и верно!
История создания: В 1922 году поэт пишет поэму «Люблю» - своё самое светлое произведение о любви. Маяковский тогда переживал пик своего чувства к Л. Брик.
Размер стихотворения: Ямб.
Тип рифмы: кольцевая.
Средства художественной выразительности:
Олицетворение: «не смоют любовь»
а) Синтаксические средства художественной выразительности:
Ряды однородных членов: «ни ссоры, ни вёрсты»
«Продумана,
выверена,
проверена.»
Восклицательные предложения:
«клянусь --
неизменно и верно!» -
риторическое восклицание
б) Фразеологические обороты:
«клянусь --
неизменно и верно!»
Анна Андреевна Ахматова
«Двадцать первое. Ночь. Понедельник.»
Двадцать первое. Ночь. Понедельник.
Очертанья столицы во мгле.
Сочинил же какой-то бездельник,
Что бывает любовь на земле.
И от лености или со скуки
Все поверили, так и живут:
Ждут свиданий, боятся разлуки
И любовные песни поют.
Но иным открывается тайна,
И почиет на них тишина...
Я на это наткнулась случайно
И с тех пор все как будто больна.
История создания: Написано в январе 1917 года, в Петербурге.
Размер стихотворения: ямб
Тип рифмы: перекрестная
Средства художественной выразительности:
Метафора: «и почиет на них тишина»
Сравнение: «И с тех пор все как будто больна»
Антитеза: «Ждут свиданий, боятся разлуки»
а) Синтаксические средства художественной выразительности:
Назывные предложения:
«Двадцать первое. Ночь. Понедельник.
Очертанья столицы во мгле.»
Книжная лексика: «И почиет на них тишина»
Градация:
«Ждут свиданий, боятся разлуки
И любовные песни поют»
Понравилось стихотворение. Я согласна с А.Ахматовой, что любовь - это «тайна», это «болезнь», которая поселяется внутри человека «случайно».
Марина Ивановна Цветаева
«Моим стихам, написанным так рано.»
Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я - поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,
Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти,
Нечитанным стихам! -
Разбросанным в пыли по магазинам
(Где их никто не брал и не берет!),
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.
История создания: Стихотворение «Моим стихам…» создано в 1913 году, когда поэтессе был 21 год.
Размер стихотворения: ямб
Тип рифмы: перекрестная
Средства художественной выразительности:
Сравнение:
«Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет.»
«Ворвавшимся, как маленькие черти»
«Моим стихам, как драгоценным винам»
Метафора:
«Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам»
а) Синтаксические средства художественной выразительности:
Однородные определения выраженные причастными оборотами:
«сорвавшимся, ворвавшимся, нечитанным, разбросанным»
«Моим стихам, написанным так рано
Моим стихам о юности и смерти
Моим стихам, как драгоценным винам»
б) Фразеологические обороты: «настанет черед»
Понравилось стихотворение описанием поднятой проблемы значимости и оценки творчества для самого автора, поиск его признания.
Сергей Александрович Есенин
«Гой ты, Русь моя родная!»
Гой ты, Русь, моя родная,
Хаты - в ризах образа...
Не видать конца и края -
Только синь сосет глаза.
Как захожий богомолец,
Я смотрю твои поля.
А у низеньких околиц
Звонно чахнут тополя.
Пахнет яблоком и медом
По церквам твой кроткий Спас.
И гудит за корогодом
На лугах веселый пляс.
Побегу по мятой стежке
На приволь зеленых лех,
Мне навстречу, как сережки,
Прозвенит девичий смех.
Если крикнет рать святая:
"Кинь ты Русь, живи в раю!"
Я скажу: "Не надо рая,
Дайте родину мою".
История создания: Стихотворение «Гой ты, Русь моя родная!..» было написано в 1914 году. Оно посвящено теме любви к родине.
Размер стихотворения: Хорей.
Тип рифмы: перекрестная.
Средства художественной выразительности:
Метафора: «хаты - образа»
«только синь сосет глаза»
«чахнут тополя»
«гудит пляс»
«прозвенит смех»
Сравнение:
«Как сережки, прозвенит девичий смех»
«Как захожий богомолец, я смотрю твои поля.»
Русь сравнивается в стихотворении с раем:
Если крикнет рать святая:
"Кинь ты Русь, живи в раю!"
Я скажу: "Не надо рая,
Дайте родину мою".
Риторическое обращение: «Гой ты, Русь, моя родная»
а) Синтаксические средства художественной выразительности:
Использование многоточия: «Хаты - в ризах образа...»
Лексические повторы: «"Кинь ты Русь, живи в раю!"
Я скажу: "Не надо рая»
Просторечия: «хаты, на приволь»
Диалект: «На приволь зеленых лех»
Метонимия: «Пахнет яблоком и медом»
«Если крикнет рать святая:
"Кинь ты Русь, живи в раю!"
Я скажу: "Не надо рая,
Дайте родину мою".»
Синтаксический параллелизм:
«Мне навстречу, как сережки,
Прозвенит девичий смех.»
б) Фразеологические обороты:
Библейские образы: кроткий Спас, рать святая, рай. Лирический герой сопоставлен поэтом с богомольцем.
Стихотворение понравилось мне теми чувствами, которыми Есенин наполнил свое небольшое и прекрасное произведение. Это стихотворение - признание в любви к родной земле, стремление раствориться в ней. С начала до конца стихотворения автор восхищается своей родной землёй, на которой он родился и вырос.
Николай Степанович Гумилев
Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд
И руки особенно тонки, колени обняв.
Послушай: далёко, далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.
Ему грациозная стройность и нега дана,
И шкуру его украшает волшебный узор,
С которым равняться осмелится только луна,
Дробясь и качаясь на влаге широких озер.
Вдали он подобен цветным парусам корабля,
И бег его плавен, как радостный птичий полет.
Я знаю, что много чудесного видит земля,
Про чёрную деву, про страсть молодого вождя,
Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман,
Ты верить не хочешь во что-нибудь кроме дождя.
И как я тебе расскажу про тропический сад,
Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав.
Ты плачешь? Послушай... далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.
История создания: В стихотворении «Жираф», которое было написано после очередного путешествия в 1907 году, поэт с затаенным волнением делится со своей незримой собеседницей неизгладимыми впечатлениями, которые произвела на него Африка.
Размер стихотворения: амфибрахий
Тип рифмы: перекрестная
Средства художественной выразительности:
Эпитеты: «изысканный жираф»
«грациозная стройность»
«волшебный узор»
«тропический сад»
«стройные пальмы»
Метафора: «вдыхала тяжёлый туман»
«и шкуру его украшает волшебный узор»
«С которым равняться осмелится только луна»
«вдыхала тяжелый туман»
Сравнения: «подобен цветным парусам корабля»
«бег его плавен, как радостный птичий полет»
а) Синтаксические средства художественной выразительности:
Лексические повторы: «Послушай: далёко, далёко, на озере Чад»
Кольцевая композиция:
«Послушай: далёко, далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.»
«Я знаю, что много чудесного видит земля,
Когда на закате он прячется в мраморный грот.
Я знаю веселые сказки таинственных стран
Про чёрную деву, про страсть молодого вождя»
Однородные члены предложения:
«И как я тебе расскажу про тропический сад,
Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав.»
Вопросная форма изложения:
«Ты плачешь? Послушай... далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.»
б) Фразеологические обороты: НЕТ
Понравилось стихотворение тем, что человек способен спасти от безысходности, согреть озябшую душу, но для этого в него надо верить!