В числе Троичан, всенародно известных и почитаемых из поколения в поколение, первое по праву место принадлежит великому русскому баснописцу Ивану Андреевичу Крылову.

Крылов, Иван Андреевич - знаменитый русский баснописец, родился 13 (по старому стилю 2) февраля 1769 г., по преданию - в Москве, но это может быть и не так, в подтверждение такого вывода приведу строки из серьезной научной статьи опубликованной в журнале Академии наук (СССР) "Русская литература", где говорится: "Как показано выше, в 1767-1769 годах А. П. Крылов находился в Троицкой крепости, и сейчас есть основание считать местом рождения И. А. Крылова именно г. Троицк Оренбургской губернии" (ныне Челябинской области).

Умер 9 ноября 1844 г. в Петербурге. Раннее детство Крылова прошло в Оренбурге, где служил в то время отец его, Андрей Прохорович, имеющий некоторое право на известность в истории. Из указа об отставке, выданного ему при выходе его из военной службы в 1775 г., мы узнаем, что он происходил из обер-офицерских детей, умел читать и писать, но «наукам не учился»; службу начал в 1751 г. в оренбургском драгунском полку. В 1772 г. он, уже в чине капитана, участвовал, под командой генерала Фреймана, в усмирении бунта яицких казаков, а два года спустя, вместе с полковником Симоновым, руководил доблестной защитой Яицкого городка от пугачевских шаек. Отставка, взятая им «по расстроенному здоровью», сопровождалась тщетными хлопотами о повышении в чине, несмотря на хвалебный отзыв начальника «секретной комиссии о бунте», П. С. Потемкина. В том же году Крылов переселился в Тверь, где поступил вскоре на гражданскую службу и умер 17 марта 1778 г. в чине коллежского асессора, занимая должность второго председателя губернского магистрата.

Смерть А. П. Крылова оставила вдову его, Марью Алексеевну, и двух сыновей, Ивана и Льва, в необеспеченном положении, отголоском которого является черновая прошения его вдовы на Высочайшее Имя, случайно сохранившаяся в бумагах И. А. Крылова, перешедших после его смерти к родственникам его крестницы Савельевой - что же касается самого прошения, то не известно, было ли оно подано. Этот документ имеет также то значение, что позволяет с точностью установить год рождения баснописца, именно 1769, а не 1768, который до сих пор еще приводится во всех его биографиях и который принят был также за основание при праздновании его столетнего юбилея. Прошение писано вскоре после смерти А. П. Крылова («муж мой сего году, марта 17, окончивший жизнь»), а упоминая о сыновьях, M. A. Крылова пишет: «одному десятый, другому второй год»; напомним, что днем рождения И. A. Крылова было 2 февраля; год же смерти Крылова-отца (1778) установлен точно: во-первых, M. A. Крылова в том же прошении говорит, что, начав службу в 1751 г., он прослужил 27 лет, во-вторых, имя А. П. Крылова исчезает из Месяцесловов именно с 1779 г.; будущему баснописцу вскоре после 17 марта 1778 г. мог идти 10-й год лишь в том случае, если он родился в 1769 г. Это определение возраста И. А. Крылова, сделанное его матерью, совершенно совпадает с тем, которое встречаем позднее в письме младшего брата к старшему от 6 января 1823 г.: «тебе, голубчик-тятенька, пишет он, 54 скоро минет». Это приводит нас к тому же 1769 г. Ошибочная дата 1768 года, явившаяся в самом раннем биографическом очерке Крылова (в «Опыте краткой истории русской литературы» Н. Греча, 1822 г.) и не опровергнутая самим баснописцем - вследствие ли крайнего равнодушия к тому, что писалось о его жизни, вследствие ли того, что под старость он плохо помнил свое детство (то и другое не подлежит сомнению) - должна быть раз навсегда оставлена .

При переселении семьи Крыловых в Тверь в 1775 г. там имелось только одно учебное заведение - духовная семинария; в следующем году возникла «школа для купеческих и мещанских детей» и только в 1779 г. - «дворянское училище»; в это время Крылов уже лишился отца и мать не имела никакой возможности доставить ему школьное обучение. Первые биографы Крылова (г-жа Карльгоф, Лобанов и Плетнев) характеризуют нам ее со слов сына как женщину энергичную, горячо любящую сыновей и умную от природы, хотя необразованную, даже будто бы (по Лобанову) неграмотную. Нам рассказывают про «сундук с книгами», доставшийся Крылову от отца, про французские переводы сына, которые мать проверяла, руководствуясь только ходом мысли, про француза, гувернера губернаторских детей (губернатором в то время был Тутолмин), научившего Крылова читать по-французски, про дом Н. П. Львова, где он был радушно принимаем и мог также кое-чему научиться и пр. Эти подробности лишены, однако, достоверности. Несомненно то, что в эти отроческие годы будущий писатель окружен был условиями неблагоприятными для образования и что только счастливым случайностям да необыкновенной природной его даровитости следует приписать то развитие и некоторые познания, напрель в том же французском языке, которые он вскоре обнаружил. Возможно, что уже в Твери положено было, должно быть, также урывками, - начало его музыкального образования: известно, что уже молодым человеком Крылов хорошо играл на скрипке. По преданию, мальчик-Крылов любил посещать народные сборища, прислушиваться к говору народа и присматриваться к его нравам. Будущему поэту пришлось очень рано знакомиться с тяжелой стороной жизни и думать о зарабатывании денег. Еще при жизни отца (с 1777 г.) он числился подканцеляристом в Калязинском нижнем земском суде, где, по догадке Л. Н. Майкова, служба его могла бить «чисто номинальной», подобно тем ранним записям в полки, которыми пользовались сыновья дворян. Но тотчас после смерти отца, в июне 1778 г., Крылов, обозначенный в бумагах «пятнадцатилетним», переведен тем же чином в тверской губернский магистрат, где служил его отец; с этих пор могла начаться для него настоящая служба, хотя нет никакой возможности определить, получал ли он тогда какое-нибудь жалованье. Документы, разысканные (в 1846 г.) в архиве тверского губернского правления, проливают некоторый свет на эти темные годы. Из них мы узнаем следующее: в июле 1782 г. подканцелярист Крылов уволен в 29-дневный отпуск в Петербург; в апреле следующего года магистрат хватился все еще отсутствующего Крылова и послал пристава к нему на квартиру, где последний нашел одну только «бабку его»; от нее он узнал, что Крылов «зимним временем» выехал в Петербург; результат поисков сообщен магистратом наместническому правлению, которое в июле пишет в петербургское губернское правление, прося «сыскать проживающего за сроком» подканцеляриста и «прислать за присмотром». Но пока шла эта переписка, в августе явился сам Крылов и вслед за тем по собственному желанию уволен от службы в магистрате (23 августа 1783 г.), причем награжден чином канцеляриста. За все время его отсутствия «дел за ним не числилось»; о жалованье ничего не упоминается.

Поездка в столицу не пропала даром: несколько дней спустя, вся семья переселяется в Петербург, где Крылов уже в сентябре 1783 г. поступает на службу в казенную палату «приказным служителем». М. А. Крылова все еще надеялась выхлопотать пенсию, но надежда ее не оправдалась. О службе Крылова в казенной палате мы знаем следующее: уже в ноябре того же года он произведен в провинциальные секретари; первоначальное вознаграждение его не известно; но в конце 1786 г., выходя оттуда, он получал уже от 20 руб. 60 коп. до 30 руб. в треть (почему-то трети, то с оклада в 80, то с оклада в 90 руб.). Однако этим, по-видимому, не ограничивалось вознаграждение; в окончательном итоге за год ему приходилось дополучить из какой-то «остаточной суммы от канцелярских служителей и расхода» еще целых 182 руб. 82 коп. Дополнительное вознаграждение, таким образом, значительно превышало самый «оклад». Судя по этому материальное положение семьи Крыловых вскоре после переселения в столицу представляется в сравнительно благоприятном виде; тем непонятнее для нас его ранний уход (в декабре 1786 г.) из казенной палаты в чистую отставку. Единственным вероятным мотивом поступка представляется намерение сосредочить свои силы на литературе и театре. Первая попытка на поприще литературы сделана была Крыловым, вероятно, в первый же год жизни в Петербурге: он продал книгопродавцу-издателю Брейткопфу рукопись «Кофейницы» за 60 руб., которые предпочел получить французскими книгами, выбрав сочинения Расина, Мольера и Буало. Время написания этого раннего произведения не поддается совершенно точному определению; по мнению Плетнева, оно было написано еще в Твери, по Лобанову, - уже в Петербурге «16-тилетним» Крыловым, как гласит надпись, сделанная им на подаренной ему Крыловым рукописи. Последнее вероятнее (кроме обозначенного возраста), так как то знакомство с условиями сцены, которое уже проглядывает в этой полудетской вещи, трудно предположить в человеке, не видавшем театра, которого в Твори в то время не было. Сюжет пьесы заимствован из рассказа, помещенного в «Живописце» Новикова, о помещице, по наговору кофегадательницы несправедливо наказавшей дворового. У Крылова также идет речь о пропаже ложек, разыскиваемых при помощи гадания на кофейной гуще; стакнувшись с похитителем-приказчиком, гадалка указывает на молодого парня Петра, у которого приказчик хочет отбить невесту. Имея в виду комическое сочинение, молодой автор изменил развязку: под пером сатирика жертва несправедливости впадает в преступление, - у Крылова обман разоблачается, и Петр женится на Анюте. Но различие этим не ограничивается: новиковская Скупягина превратилась в г-жу Новомодову, особу легкомысленных нравов и иностранного воспитания, которое не мешает ей быть жадной и деспотичной помещицей; таким образом, прибавлена лишняя сатирическая черта. Пьеса написана приемами тогдашних «комических опер»; стихи, назначенные для пения, чередуются с прозой. Весьма правдоподобно, что юный автор видел на сцене «Мельника» Аблесимова, может быть, уже в первый свой приезд в столицу, где в то именно время пьеса давалась часто на частном театре Книппера.

Недостатки «Кофейницы» слишком явны; кроме неловкости языка я нескладицы некоторых стихов, неискусно выдержаны характеры и оттого не вполне правдоподобна самая развязка: злая и жадная барыня превращается в добрую и щедрую, а находчивый плут-приказчик слишком легко теряется. Но это молодое произведение имеет и свои достоинства; в нем есть веселость, занимательность и теплота отношения к известным лицам, сообщающаяся и читателю; есть, наконец, сильные, живые выражения народного пошиба, удачно примененные пословицы и т. п., позволяющие предчувствовать язык будущих басентябрь Литературная судьба «Кофейницы» следующая: покупая ее, Брейткопф взялся написать к ней музыку; но по неизвестным причинам пьеса не была даже им напечатана; много лет спустя, когда прежний издатель сделался сослуживцем Крылова по Императорской Публичной Библиотеке, он возвратил ему рукопись «Кофейницы», которую, как утверждает в своей биографии Плетнев, у него «выпросил» впоследствии Гнедич и завещал после смерти вместе со своей библиотекой полтавской гимназии, где он воспитывался; вероятно, она и теперь там находится. Когда в 1847 г. выходило первое «Полное собрание сочинений» Крылова, «Кофейница» не была включена в него, как «недостойная печати по мнению самого автора», и только в 1869 г. в юбилейном сборнике Академии Наук в память Крылова она увидела свет, причем была напечатана с другой рукописи, которую Крылов подарил своему сослуживцу и будущему биографу M. E. Лобанову, а сын последнего принес в дар Императорской Публичной Библиотеке. Рукопись эта не была окончательно поправлена, чем и объясняются неисправности печатного текста пьесы, умноженные еще небрежностью переписчика. Многочисленные поправки, которые напрашиваются сами собой (они сделаны А. И. Кирпичниковым) позволяют восстановить первое произведение знаменитого писателя в более благоприятном виде.

Вероятно, изучение французских классиков, полученных от Брейткопфа, натолкнуло Крылова на мысль написать трагедию. В 1785 г. им была написана «Клеопатра», которая не была напечатана и до нас не дошла. Известно, что молодой автор читал ее И. А. Дмитревскому; оценка знаменитого актера, бывшего, как известно, тонким критиком, была, должно быть, неблагоприятна. Однако, год спустя, Крылов выступает с новой трагической пьесой - «Филомелой», действие которой происходит во Фракии. Пьеса крайне слаба, лишена движения, написана напыщенным и неуклюжим языком; самые имена действующих лиц (Прогнея, Херес) звучат дико; герой пьесы - «злодей», в котором нетрудно узнать копию Дмитрия Самозванца Сумарокова; встречается даже неискусная перефразировка удачного монолога сумароковского героя, равно как и известных заключительных слов его перед смертью. По догадке Плетнева, эта пьеса также была прочтена Дмитревскому, с которым Крылов поддерживает в последующие годы оживленные сношения; она была напечатана 7 лет спустя в «Российском Театре», но никогда не увидела сцены.

Неуспех трагических попыток должен был навести Крылова на мысль вернуться к комическому роду и опять имея в виду сцену. В том же 1786 г. им написаны две комедии: «Бешеная семья» и «Сочинитель в прихожей», из которых первая была вскоре поставлена на сцене. Несмотря на большую, чем прежде, опытность в сценических приемах, обе пьесы не выдерживают сравнения с «Кофейницей»: выведенные в них образы грубо карикатурны, неприятно чувствуется сухое, как бы злорадное отношение автора к изображаемым уродствам. Может быть, борьба за существование, переживаемая автором в эти годы, и низменная служебная среда, в которой все еще ему приходилось вращаться, оказали свое невыгодное влияние. Сюжет «Бешеной семьи» - кокетство, которым поголовно заражены все женские члены семьи некоего Сумбура: его дочь, жена (Ужима) и даже бабушка (Горбура); стихи, весьма неуклюжие, перемешаны с прозой. Предмет общего увлечения, офицер Постан, достается более скромной Прияте; сценическую путаницу производит хитрый денщик Проныр, - Вторая пьеса, выигрывая от отсутствия стихов, страдает теми же недостатками; тяжелое впечатление производит унижающийся писатель; есть черта несколько циничного реализма в лице двусмысленной г-жи Новомодовой, ведущей книгу своим любовникам и часам их приема. Несовершенства обеих пьес, сами по себе понятные в 17-летнем авторе, подчеркиваются для нас и более бросаются нам в глаза по сравнению с тем художественным реализмом и тонким чувством комического, которые слились для нас с литературным образом Крылова. Но для истинного комизма у него не могло быть в то время ни достаточно вкуса, ни достаточной глубины чувства; а образцов художественного реализма не представляла тогдашняя литература, если не считать «Недоросля», явившегося всего за 4 года раньше и бывшего, конечно, явлением исключительным, сразу оцененным немногими.

К 1787 или 1788 году относится третья комедия Крылова - «Проказники», в которой чувствуется гораздо большая горячность сатиры; она представляет значительный биографический интерес. «Проказники» были напечатаны и поставлены на сцену только в 1793 г., но, по-видимому, гораздо раньше стали известны в рукописи, о чем постарался сам автор.

Комедия была актом личной мести и содержала в себе сатиру на лица. В лице писателя Рифмокрада, основавшего свой успех, как драматурга, на одних заимствованиях, узнали Я. Б. Княжнина, и жене Рифмокрада, Тараторе, обманывающей мужа, самомнительной писательнице и злоречивой сплетнице - жену Княжнина Екатерину Александровну, дочь А. П. Сумарокова; прочие лица тоже имели живых оригиналов: педант Тянислов должен был изображать стихотворца Карабанова, а врач Ланцетин - театрального доктора и переводчика опер И. Виена. Ключ к комедии, затерянный в следующем поколении, был снова найден с появлением записок Н. И. Греча, С. Н. Глинки и М. А. Дмитриева. Повод к такой мести, неточно излагавшийся у ранних биографов Крылова, обстоятельно выяснен теперь в статье Л. Н. Майкова: супруги Княжнины, люди влиятельные в литературной и театральной сфере, пренебрежительно отозвались о начинающем юноше-писателе, им лично не знакомом, затронуто было то, что составляло лучшую часть тогдашнего существования Крылова и его надежду в будущем; затронуто было вместе с тем и больное место - неудачные до сих пор попытки молодого драматурга провести свои произведения на сцену, - отсюда смелость и страстность личной сатиры. Не ограничиваясь комедией, Крылов пишет к Княжнину оправдательное письмо, которое является лишь новым актом мести: прикидываясь доброжелателем обиженного Княжнина, он не может поверить , чтобы знаменитый писатель узнал себя и жену в отталкивающих образах комедии: неужели есть какое-нибудь сходство в лицах и обстоятельствах!?. Письмо написано горячо, с большим задором и даже талантом и раскрывает нам истинный темперамент Крылова, которого мы слишком привыкли представлять себе в бесстрастном облике позднейших лет. По всей вероятности письмо не было отправлено по адресу, но распространилось в публике стараниями автора и дошило до Княжнина, который узнал себя и имел неосторожность это высказать. Письмо явилось, таким образом, усугублением обиды, причиненной комедией. Немногим позже разразилась другая история, в которой Крылов проявил те же черты характера - на этот раз с еще большей смелостью. С 1783 по 1786 г. одним из членов театрального комитета был Петр Александрович Соймонов; благодаря ему, Крылову был выдан даровый билет для постоянного входа в театр и заказано перевести с французского оперу «L"infante de Zamora», которая была потом поставлена, но не имела успеха; вместе с тем, молодому автору подана была надежда на постановку и других его пьес. Но в 1786 г. Соймонов оставил службу в театральном ведомстве и перешел в Кабинет Его Величества; туда же в 1787 или 1788 г. поступил, - как можно догадываться, через посредство того же Соймонова - и Крылов, который с декабря 1786 был в отставке. Все указывает на благосклонное отношение Соймонова к Крылову; но скоро наступила резкая перемена. В марте 1789 г. театральное управление было преобразовано и, вместо комитета, во главе его было поставлено два лица: Соймонов и А. В. Храповицкий. Когда вскоре Крылов представил в театр свою оперу «Американцы» (до нас не дошедшую, но переделанную впоследствии A. Клушиным), она не была принята на сцену, равно как и комедия «Проказники», как слишком резкая сатира на лица , несмотря на то, что раньше Соймонов одобрял ее (если верить письму Крылова); вместе с тем автора комедии перестали пускать бесплатно в театр. Оскорбленный этим, Крылов прибегнул к прежнему способу протеста: распространил в публике свое письмо к Соймонову, написанное тем же приемом, как и письмо к Княжнину; в нем несдержание Соймоновым обещаний, данных Крылову, выставляется как возмутительная клевета, которой автор письма не верит и от которой старается защитить Соймонова; ирония местами граничит с издевательством; тон дерзкий, то иронический, то более грубый («и последний подлец, каков только может быть, Ваше превосходительство, огорчился бы» и т. д.), - выдержан с талантом и силой; из-под пера молодого автора, мстившего за личную обиду, вылился настоящий памфлет; письмо, конечно, не было послано, но разошлось по рукам. Это столкновение должно было отрезать Крылову путь к театру, по крайней мере на продолжительное время, что, вероятно, и заставило Крылова взяться за другой род литературы.

Вышеизложенный случай разъяснен подробно также в статье Л. Н. Майкова, в которой, быть может, следует оспорить только характеристику Соймонова, как слишком благоприятную. Известно, в какой непривлекательной роли именно как начальник театров является он в переданном много раз эпизоде молодой актрисы Урановой, со сцены эрмитажного театра, при представлении оперы «Федул с детьми», обратившейся к императрице с мольбой о заступничестве от ухаживаний Безбородки, которым содействовало театральное начальство, удалившее нарочно в Москву актера Сандунова, после того, как он искал ее руки. Эпизод этот произошел в 1791 г., после чего Соймонов и Храповицкий, который рассказывает его совершенно откровенно в своих записках, были устранены от управления театром, которое перешло к кн. Н. В. Юсупову. Эта подробность в характеристике Соймонова может, пожалуй, пролить более снисходительный свет на образ действий Крылова по отношению к нему.

Около этого времени (в 1788 г.) скончалась Марья Алексеевна Крылова, о которой баснописец сохранял всю жизнь очень теплое воспоминание. В это время Льву Андреевичу было 11 лет; мы лишены возможности проследить ближе его жизнь с братом, равно как и условия его воспитания; из формулярного списка его мы узнаем, что уже в 1786 г., т. е. 9-10 лет, он числился «фурьером» в Измайловском полку, но с производством в офицеры в 1797 г. он был переведен в армию; тогда братья расстались, по-видимому, навсегда. С января 1800 г. мы находим след довольно оживленной переписки между братьями, которая длится до самой смерти Льва Андреевича в 1824 г. и дает кое-что ценное для характеристики баснописца, хотя его письма и не сохранились; она помещена (в извлечениях) в книге В. Коневича. Здесь мы имеем редкий случай заглянуть в интимную жизнь И. А. Крылова, весьма несообщительного и впоследствии бедного личными интересами, и впечатление, которое мы выносим, чрезвычайно благоприятно для его нравственной личности. Уже в первом письме брат благодарит его за присылку 100 рублей; с тех пор самое участливое отношение старшего брата к младшему и денежная помощь не прекращаются, возрастая по мере изменявшихся к лучшему обстоятельств И. А. Крылова и вызывая всегда с другой стороны горячую благодарность; Лев Крылов чрезвычайно уважает знаменитого брата, гордится им и называет в письмах постоянно «братец-тятенька». Прочитав басни Измайлова, Л. А. Крылов произносит в письме следующее любопытное суждение: «в сравнении с твоими, как небо от земли: ни той плавности в слоге, ни красоты, а особливо простоты, с какой ты имеешь секрет писать, ибо твои басни грамотный мужик о солдат с такою же приятностью могут читать, хотя не понимая смысла оных, как и ученый». Суждение любопытно, как голос массы, подсказанный верным национальным инстинктом. Младший Крылов был скромный, ничем не выдававшийся человек; после участия в итальянской кампании с Суворовым и в походе на Молдавию в 1806 и 1807 гг., он в чине капитана переведен был в гарнизонную службу, и в ноябре 1824 г. умер офицером Винницкой инвалидной команды. Сохранилось в бумагах Крылова письмо начальника команды с извещением о его смерти; в нем есть трогательные подробности: умирающий заставлял читать себе вслух письмо брата и целовал его портрет. Из рассказа, сохраненного Олениным о том, как расстроен («на себя но похож») был И. А. Крылов после смерти брата, мы имеем право заключить, что он платил ему теплым, братским чувством.

Одновременно с театральными неудачами и размолвкой с Соймоновым, Крылов берется серьезно за журнальную деятельность; в это время у него уже имелись литературные связи и знакомства. Уже в 1786 г. в еженедельнике «Лекарство от скуки и забот», издававшемся Туманским, встречается эпиграмма за подписью И. Кр., должно быть принадлежащая его перу; а в 1788 г. он сотрудничает в еженедельном журнале И. Рахманинова «Утренние часы», где, могут быть ему приписаны со значительной вероятностью три басни, напечатанные с подписью С. И. Кр. - т. е. сочинил И. Крылов - а именно: «Стыдливый игрок», «Судьба игроков» и «Павлин и соловей», три басни напечатанные без подписи: - «Новопожалованный осел», «Олень и заяц» и «Недовольный гостьми стихотворец» - и два сатирических очерка. Имя Крылова находится также в числе подписчиков журнала. Личность Ивана Герасимовича Рахманинова, с которым Крылов в то время сблизился и вскоре подружился, несмотря на значительную разницу лет и несколько угрюмый его характер, заслуживает внимания. Первоначально офицер Конной гвардии, он вышел в отставку капитаном и занялся популяризацией и защитой идей Вольтера, которого был большим почитателем; в 1785 г. им было переведено и издано сочинение И. Дюбоа: «Известие о болезни, о исповеди и смерти г. Вольтера»; в предисловии переводчик защищает вольтеровский скептицизм, как законнее достояние мыслящего ума и верный путь к истине. Хорошие средства давали возможность Рахманинову затевать литературные предприятия, редко в то время окупавшиеся; в 1789 г. он завел собственную типографию и стал во главе серьезного журнала - «Почта духов», куда привлек и И. А. Крылова. Заглавие журнала и литературная форма, им принятая: переписка духов - заставляют вспомнить «Адскую почту», журнал Ф. Эмина, выходивший в 1769 г.; сличение обоих журналов указывает на сходство в самом направлении их, даже на совпадение некоторых тем, которое не говорит, однако, о заимствовании; в свое время «Адская почта» стояла за серьезность сатирических нападок и в известном споре «Трутня» и «Всякой всячины» не соглашалась с последней в требовании «добросердечия» от сатирического писателя; краткий расцвет сатирической журналистики окончился с прекращением «Кошелька» (1774 г.); таким образом, «Почта духов» берет снова порвавшуюся нить серьезной сатиры через пятнадцатилетний промежуток. Случайно или нет, в предыдущем (1788) году «Адская Почта» была дважды переиздана П. Богдановичем, впрочем, оба раза в сокращенном и даже искаженном виде и под измененными заглавиями: «Курьер из ада с письмами» и «Адская почта, или курьер из ада с письмами». Удержав в общих чертах тот же литературный прием, заимствованный Эминым у Лесажа, журнал Рахманинова заменяет двух бесов - «хромого» и «кривого» - восемью духами: Зором, Буристоном, Астаротом, Вестодавом, Бореидом, Дальновидом, Световидом и Выспрепаром, философом Эмпедоклом и волшебником Маликульмульком. Журнал стал выходить с конца января и продержался только 8 месяцев; вышло 8 книжек, заключающих в себе предуведомление, вступление и 18 писем. Статьи журнала не подписывались настоящими именами авторов; отсюда возникает вопрос о размерах авторства Крылова в «Почте духов»; вопрос этот имеет свою историю.

Когда в 1847 г. выходило первое «Полное собрание сочинений Крылова», издатели поместили в нем вступление и 18 писем, - все, по заявлению Плетнева, «что принадлежало собственно его перу», но не открыли нам основания, которым руководствовались при выборе: руководились ли они преданием, или сам Крылов открыл им свои псевдонимы. Одна допущенная ими неточность может быть легко указана: они опустили 12-е письмо Буристона, несомненно принадлежащее Крылову; письмо оканчивается стихами, в которых осмеивается писатель - рогоносец, «лишь красть чужое тароватый», очевидно, тот же Княжнин, нападки на которого Крылов продолжает и в журнале. Нам известны и причины, заставившие издателей выпустить это письмо, - это были цензурные затруднения, вызванные изображением в нем судейской неправды, которое, хотя не богато красками, но написано с жаром и способно возбудить чувство. Таким образом, число крыловских писем может быть доведено до 19-ти, а именно: 12 писем Зора, 5 - Буристона и 2 - Вестодава.

Присматриваясь к ним, мы действительно заметим сходство в стиле и общность большинства имен фигурирующих в них лиц. Однако, вопрос этим не исчерпывается, - позволительно спросить, нет ли возможности приписать Крылову и другие письма - все или часть? Разными лицами из последующего времени «Почта духов» неоднократно называлась огульно «сочинением Крылова»; когда в 1802 г. она была переиздана купцом Свешниковым, последний сделал это с согласия Крылова. В 1868 г. академик Я. К. Грот готов был раздвинуть рамки авторства Крылова гораздо шире, чем их установило «Полное собрание», находя во всех письмах журнала очень много сходства и единства. Но от такого мнения следует, без сомнения, отказаться; напротив, мы находим в «Почте духов» два различных типа писем: один дает конкретный материал - лиц, сцен, эпизодов, как бы списанных с натуры, другой - развивает общие истины, поднимает теоретические вопросы, охотно рассуждая об устройстве государств, о долге государей и т. п. и черпая примеры из истории. Письма первого рода колки, комичны, подчас грубоваты и бесцеремонны в тоне; в письмах второго рода преобладает возвышенный тон с оттенком скорбным и меланхолическим.

Самый слог различен: более легкий и бойкий в первых, более книжный и нередко тяжелый во вторых. Приписать те и другие письма одному автору нет никакой возможности, в частности, невозможно представить себе автором их 20-тилетнего юношу уже по самому настроению, в них господствующему. Их автор может быть теперь назван с уверенностью, именно А. Н. Радищев, которого и современники и последующее поколение всегда ставили в связь с «Почтой духов». Как известно, в сочинении Массона (Memoires secrets sur la Russie, 1800), довольно долго жившего в России и хорошо осведомленного насчет литературы, «Почта духов» названа прямо сочинением Радищева, о судьбе которого говорится с большим сочувствием. Но такое мнение, как мы видели, преувеличено: лишь о письмах второго, только что характеризованного типа, может быть речь, как о сочинениях Радищева и сличение их с другими сочинениями его (напрель, с «Путешествием из Петербурга в Москву», сделанное в статье А. Лященко) вполне подтверждает это; четвертое письмо Дальновида (о «мизантропах») представляет собой превосходную самохарактеристику Радищева; самые темы остальных писем этого рода также характеризуют его своеобразную личность - они говорят «о том, что глупые люди часто на свете бывают счастливее ученых», «о некоторой болезни, подобной меланхолии» и т. п. К письмам такого рода следует отнести все письма сильфов Дальновида (11) и Выспрепара (3).

Только письмо 7-е (Дальновида) о торговке, соблазняющей молодую девушку-золотошвейку, выделяется своим «нравоописательным» содержанием, но, вчитавшись в него, мы заметим особую серьезность тона вместе с отсутствием комизма и бойкости изложения, которые есть у Крылова; оно напоминает описательные места «Путешествия». Мнение об участии Радищева в «Почте духов» (хотя и в меньших размерах) защищалось А. Н. Пыпиным и Л. Н. Майковым. Выключив эти 14 писем, как наверно не принадлежащие Крылову, и оставляя в стороне отмеченные выше 19, как наверно принадлежащие ему, получим еще 15, относительно которых мы не в состоянии высказаться с уверенностью; во всяком случае, нет достаточных оснований решительно отрицать участие в них Крылова: они не рознятся сколько-нибудь существенно от писем Зора и Буристона; если некоторые из них скучны (напрель письма Бореида), то то же можно сказать и о письмах Вестодава, в которых действие происходит в аду и идет речь о Прозерпине и Плутоне. Что касается участия в журнале самого Рахманинова, то скорее всего, оно ограничивалось издательством; Крылов (в разговоре с Быстровым) припоминал однажды, что «ссорился» с Рахманиновым из-за названия журнала и что последний «давал материалы», а они («мы») «писали». Возможно, что первое, коротенькое письмо самого Маликульмулька (28-е), в котором он обращается с похвалами к глубокомысленному Дальновиду - Радищеву, написано именно Рахманиновым. О других сотрудниках журнала мы ничего не знаем, если не считать глухо упоминаемого Н. Эмина, сына издателя «Адской почты».

Сравнивая письма Зора и Буристона, которые представляют собой самые талантливые страницы «Почты духов», с тем, что написано Крыловым до 1789 г., мы замечаем значительный успех; может быть, более свободная повествовательно-описательная форма изложения помогла ему развернуть свои силы шире, чем он мог это сделать в драматической форме. Самая проза Крылова здесь весьма хороша для 1789 года - года поездки Карамзина за границу; в образах и сценах иногда заметны художественные достоинства, хотя и нет умения создать тип; по-прежнему карикатурная преувеличенность некоторых черт, свидетельствующая о неразвитом еще чувстве меры, вредит больше все¥о и художественности, и типичности; другой недостаток - многословие; оно ослабляет, так сказать разжижает, впечатление только что найденного меткого и живописного слова - повторениями и ненужными рассуждениями, которыми вообще грешила литература эпохи.

То же можно сказать о диалоге: местами он очень жив и просится на сцену, местами - растянут и скучен - там, где кто-либо из действующих лиц начинает поучать или слишком длинно рассказывать; у молодого автора уже есть краски, но их нехватает на тот объем сочинения, который им выбран и который обыкновенно слишком обширен по сравнению с сюжетом, - недостаток, который так блистательно побежден впоследствии в баснях. Что касается содержания писем, то оно удивляет своим разнообразием для столь молодого автора; если Рахманинов и «давал материалы», то требовался запас собственного жизненного развития для того, чтобы сообщить им ту степень занимательности и естественности изображения, которую они приобрели в обработке. У автора еще нет юмора, но есть сатирическая острота и сатирический жар, выразившийся например, в подборе контрастов (напрель «вор-живописец и вор-государственный»); ему удается бесстыдно-откровенный тон в речах разных щеголей (Припрыжкина, Скотонрава), которым они рассказывают о своих гнусностях, как о вещах самых натуральных; действие этого тона на читателя весьма верно рассчитано сатириком. Наиболее серьезные темы: неправый суд, безнаказанность сильных (особенно в 12-м письме Буристона, где можно видеть прототип басен «Вороненок», «Щука» и т. п.); бюрократизм и рутина чиновников с неизбежным господством плутов-секретарей затрагиваются не раз; так в 21-м письме (Вестодава) можно найти зародыш будущих басон: «Оракул», «Вельможа» и т. п.

Но едва ли не самой распространенной темой, чрезвычайно существенной в литературной деятельности Крылова, является французомания и вредное, растлевающее влияние французов, как проводников моды и роскоши и как учителей и воспитателей; она разработана главным образом в 14, 39 и 42 письмах (Зора), а также в 21-м (Вестодава); в двух первых изображена «модная лавка», сюжет, обработанный Крыловым уже в «Утренних часах» и впоследствии в комедии. Наконец, молодой сатирик не мог не вернуться к тому, что так занимало его в предшествующие годы, именно к театру, причем опять мы встречаемся с сатирой на лица; в упомянутом уже письме Буристона (12) высмеян тот же Княжнин; в 30-м письме Зора мы встречаемся с ним снова; автор опять вставляет стихи, весьма гладкие для того времени и бесцеремонные по откровенности намеков: Рифмокрад, обеспокоенный слухами о неверностях Тараторы, успокаивается, после того, как она объяснила ему, что «руша супружески уставы», она способствует его же успеху, задабривая критиков и зрителей в театре; стихотворение названо «сказкою». Более общий вопрос - об упадке театра и о допущении бездарных пьес на сцену затронут в письме 44-м и отчасти 46-м, в которых надо искать намеков на Соймонова.

Несмотря на выдающиеся по тому времени достоинства, как по содержанию, так и по литературной форме, «Почта духов» имела мало успеха, чем и надо объяснить ее прекращение после августовской книжки; число подписчиков, имена которых, по обычаю, печатались при журнале, доходило всего до 80-ти. Переизданная в 1802 г., она была разбита на 4 книги без разделения на месяцы и продавалась по 5 руб.

Быть может, сравнительный неуспех первых серьезных журнальных попыток Крылова вызвал перерыв в его литературной деятельности; единственным следом ее за 1790 г. является «Ода на заключение мира России со Швецией» с полным именем «Ивана Крылова» и подношением государыне, напечатанная отдельной брошюрой в типографии Шпора. Не может быть сомнения, что такой род сочинительства был коренным образом несроден дарованиям Крылова; неудивительно поэтому, что из-под его пера вышло произведение крайне напыщенное и слабое, полное заимствований из известной оды Ломоносова в честь «Елизаветы и тишины» (1747 г.) и из «Фелицы» Державина, напечатанной всего за 7 лет перед тем; шведы в оде Крылова названы «готфами»; действующим лицом выведен бог Арей; но мысль о «драгоценности народной крови, которую должны щадить монархи» выражена (дважды) без риторики, со значительной простотой и силой; любопытно, что несколько месяцев спустя та же мысль удачно выделилась в «Оде на взятие Измаила» Державина, вообще страдающей крайним гиперболизмом. Забытая, вероятно тотчас после ее появления, ода Крылова была случайно отыскана издателями 1847 г. и внесена с особой нумерацией в это издание в последний момент. Рукопись ее находится в Румянцевском музее.

В том же году произошло событие, которое могло, по-видимому, отразиться невыгодно на судьбе Крылова: в июне появилось в свет «Путешествие из Петербурга в Москву», за которым последовал арест Радищева и суд над ним. Одно время думали, что это обстоятельство послужило причиной выхода Крылова в отставку из кабинета, где он в то время служил; но цифры не подтверждают такой догадки: Крылов покинул службу только 7 декабря 1790 г. Передавался еще рассказ, что в типографии Крылова был сделан обыск, с тем, чтобы конфисковать все экземпляры издания; обыски в типографиях действительно производились, пока Радищев не сознался, что книга печаталась в его домашней типографии; но дело в том, что типография «Крылова с товарищи» возникла только в 1792 г., когда в ней начал печататься «Зритель». Все это заставляет заключить, что дело Радищева не отразилось нисколько на судьбе Крылова, слишком не равного последнему по возрасту (Радищев родился в 1749 г.), общественному положению, образованию и серьезности настроения, чтобы быть его «сообщником». Тем не менее, много лет спустя старик Крылов, по свидетельству Лобанова, не любил вспоминать о литературных отношениях той поры и называл их глухо «проказами».

Жизнь Крылова за 1791 г. нам совершенно не известна; но в следующем году мы видим его уже издателем журнала «Зритель», печатающегося в собственной типографии, приобретенной у Рахманинова; журнал начал выходить почему-то с февраля и продолжался до конца года; вышло 11 книжек. Главным сотрудником Крылова был Александр Иванович Клушин, но, по-видимому, еще не на равных правах с Крыловым, как это было потом; отношения между ними были дружеские; возможно, что они встречались еще в Твери, где Клушин служил; он родился в 1763 г., был весьма даровит и заявил уже себя как писатель для театра. Известный А. Т. Болотов отзывается с большой похвалой об уме и талантах Клушина, но ужасается его вольнодумству («атеист и ругатель христианского закона»); таким образом, мы снова встречаем будущего баснописца и человека охранительного образа мыслей в обществе людей противоположного направления. Сотрудников «Зрителя» было довольно много; кроме Крылова и Клушина, насчитывается до 10 имен; в число их Карамзин (в письме к Дмитриеву) помещает также актеров Дмитревского и Плавильщикова, подписи которых под статьями впрочем не встречаются. Вероятно, это сравнительное многолюдство и пестрота участвующих заставили редакцию начать таким заявлением: «Один или многие будут издавать «Зрителя», о том, кажется нет нужды уведомлять любезного читателя».

Направление журнала серьезное и столько же сатирическое, сколько националистическое; поднимается вопрос о «врожденном свойстве душ Российских» и опровергается обвинение русских в способности к одному лишь перениманию чужого, причем, берется однако под защиту реформа Петра Великого. В 5 книжках журнала тянется превосходная статья о театре, которую следует приписать Дмитревскому или Плавильщикову; в ней дается критика ложноклассицизма на сцене, настаивается на создании репертуара, черпающего прямо из жизни; делаются ссылки на успех «Мельника» Аблесимова, несмотря на его недостатки, и на равнодушие публики к «Нелюдиму» Мольера. Любопытен совет «критику», представителю противоположных мнений, прогуляться весной по набережной и прислушаться к разговорам мужиков на барках: автор статьи в восторге от их ума и врожденного комизма. Эти советы обращены к Карамзину, издававшему в то время «Московский Журнал», причем верно подмечено то, что составляло и потом слабую сторону в его литературных понятиях: отсутствие чуткости и любви к народно-русскому элементу в языке и в жизни. Биограф Крылова имеет основание остановиться на этих замечательных для эпохи мыслях, высказанных в его журнале, так как они обрисовывают, без сомнения, и его литературную физиономию в эти годы.

Личное участие Крылова в «Зрителе» выразилось, кроме переводной оды «Утро», в 6 прозаических статьях подписанных его именем; самая обширная из них, «Ночи», помещенная в 4-х книжках журнала, представляет довольно неискусный опыт романа приключений, подсказанный Жиль Блазом с обычными карикатурными личностями Обманы, Тратосила и т. п.; автор не замечает, что неизбежная шаблонность, подобных образов мешает правдоподобию самого рассказа; рядом с ними весьма некстати фигурируют Диана и Феб. Восточная повесть «Каиб», помещенная в двух книжках, есть не только лучшая из шести крыловских статей в «Зрителе», но и вообще лучшее, что когда-либо было им написано прозой; успех, сделанный автором сравнительно с лучшими из писем «Почты духов», бросается в глаза. Слог «Каиба» гораздо легче, остроумие тоньше, отчасти потому, что автор избегает многословия, но главное - есть теплота и юмор, которых ему так часто недоставало; черта тривиальности и грубости воображения, которая замечалась раньше, здесь отсутствует; несколько натуралистических подробностей («чистительное», «помои») не мешают струе чисто идеальной - в любви Каиба и Роксаны, изображенной поэтично и в то же время без слащавости. Каиб разочаровывается в одах, эклогах, идиллиях и речах ораторов, - это дает автору повод для метких критических замечаний на тогдашние литературные вкусы; в пастушках осмеивается сентиментализм, вводимый Карамзиным. «Похвальная речь в память моему дедушке, говоренная его другом в присутствии приятелей за чашей пунша», переносит нас к приемам и темам «Трутня» и «Живописца» и любопытна тирадой о помещике-крепостнике, которая может удивлять своей смелостью через 2 года после дела Радищева. Остальные три сочинения Крылова в «Зрителе»: «Речь, говоренная повесой в собрании дураков», «Рассуждение о дружестве» и «Мысли философа по моде» - не замечательны. «Зритель» давал читателям более разнообразное содержание, чем «Почта духов» и имел больше успеха; число подписчиков дошло до 169; «Московский Журнал» Карамзина имел их, однако, 300.

С начала 1793 г. «Зритель» превратился в «Санкт-Петербургский Меркурий», просуществовавший также год и вышедший в 12 книжках, из которых последние печатались уже не в типографии «Крылова с товарищи», а в академической типографии. Журнал начался и кончился совместным обращением к публике Крылова и Клушина. Новый журнал заметно отличается от предшествующего: он менее серьезен, больше заботится о том, чтобы развлекать читателя; встречается большое количество стихов, преимущественно в сентиментальном или игривом роде, на которых заметно влияние карамзинской школы и «анакреонтических» пьес Державина, «российские анекдоты», повести и т. п. Личный вклад Крылова невелик: 4 прозаических статьи и 8 стихотворений; более известна: «Похвальная речь Ермалафиду, говоренная в собрании молодых писателей», относительно которой постоянно повторяется догадка Я. К. Грота, что она была направлена на Карамзина и его последователей, догадка очень мало вероятная. На самом деле «Речь» осмеивает расшатанность литературных понятий и литературную предприимчивость и развязность невежественных бездарностей, которые кичатся знанием иностранных писателей, не умея даже произнести их имен по незнанию иностранных языков - мог ли кто-нибудь такими глазами смотреть на Карамзина? Ермалафид представлен крайним неучем, берущимся решительно за все; но его трагедии не производят ни малейшего впечатления, и публика смотрела их бесчувственно, «как целый народ строгих стоиков», а когда Ермалофид взялся за комедию, он наполнил ее одной грубостью и простонародностью, - есть ли возможность отнести хоть что-либо из этих нападок к Карамзину и карамзинистам?.. Полемика с «Московским Журналом» в это время не продолжалась, потому что он прекратился в декабре 1792 г. - Заслуживают внимания две заметки Крылова на только что поставленные пьесы Клушина: «Смех и горе» и «Алхимист»; Крылов обнаруживает здесь критическое умение и такт. - «Похвальная речь науке убивать время» - незначительна. Что касается стихотворений Крылова в «Меркурии», то большая часть их (5) содержат историю сентиментальных отношений к какой-то Анете; речь идет об обмене нежностей, размолвках, «волосках похищенных в перстень» и заканчивается разлукой (в стихотворении «Мой отъезд»,). Была сделана попытка (Русск. Архив, 1868 г., стр. 992) отыскать ключ к этой сентиментальной страничке литературной деятельности Крылова: будто бы незадолго перед тем Крылов встретил в Брянском уезде Орловской губернии молоденькую девушку, дочь священника, Анну Алексеевну Константинову, которую успел полюбить, нашел взаимность, искал ее руки, получил отказ родителей ввиду необеспеченности его положения, расстался и, несколько лет спустя, сам отвечал отказом, когда Константиновы пытались возобновить с ним отношения. Крылов мог выезжать из Петербурга только в 1791 г., но мы не знаем ничего положительного по этому поводу; в самих стихотворениях «к Анете» можно отыскать внутреннее противоречие: подразумевается то красавица, живущая в деревне, то столичная щеголиха, которую должно разогорчить запрещение парижских товаров. Но, быть может, романтический эпизод в жизни Крылова все же существовал, только разыгрался позже, напрель в 1794-96 гг., и стихотворения «Меркурия» не имеют с ним никакой связи; лицо, сообщившее рассказ, видело А. А. Константинову в 1864 г. глубокой старушкой-девицей и передает эпизод со слов ее родных. К концу года участие обоих издателей в журнале заметно ослабевает; в ноябрьской книжке Клушин печатает: «Благодарность Екатерине Великой за увольнение меня в чужие края с жалованием», изложенную в крайне напыщенных стихах, а в декабре журнал оканчивается следующим заявлением Крылова и Клушина: «Год Меркурия кончился - и за отлучкою издателей продолжаться не будет». Эти подробности любопытны в том отношении, что представляют нам в сомнительном свете догадку, высказываемую некоторыми, будто оба писателя навлекли на себя в это время подозрительный взгляд правительства; догадка составилась, кажется, а priori: в «Меркурии» была напечатана статья Клушина о «Вадиме» Княжнина с подробным пересказом содержания; но статья, помещенная в отделе «Новые книги» за август месяц, очевидно, была написана тотчас после появления пьесы в «Российском Театре», когда она не была еще инкриминирована, что случилось, как известно, не сразу; притом Клушин дал разбор ее исключительно со стороны слога и драматической техники, многое не одобряя в ней и ставя ее гораздо ниже «Дидоны».

Уехал ли Крылов действительно из Петербурга с началом 1794 г., - если уехал, то куда, чем был занят следующие года 2-3, откуда брал средства к жизни, с кем водился, - все это вопросы, на которые мы не имеем никакой возможности ответить. По расследованию Кеневича, книги с обозначением типографии «Крылова с товарищи» появляются до 1796 г., когда окончились печатанием пресловутые «Приключения шевалье Фоблаза», о которых Клушин уже давал отчет в «Меркурии»; но это еще не значит, что Крылов продолжал заниматься типографией и пoлучaть с нее доходы. Притом деятельность ее была всегда незначительна: за все время в ней было напечатано только 10 изданий. Надо думать, что слова Вигеля всего ближе подошли к истине: «неимущий, беспечный юноша, он долго не имел собственного угла и всегда гостил у кого-нибудь», - в таком положений мы и видим его скоро в усадьбе кн. Сергея Федоровича Голицына. Литературные занятия с конца 1796 г. сделались затруднительны; последовал указ о закрытии частных типографий, и вскоре «музы, по выражению Карамзина, закрыли лица свои черным флером».

Когда и где сблизился Крылов с Голицыным, не поддается точному определению; Ф. Ф. Вигель, узнавший Крылова, когда ему самому было 13 лет, т. е. в 1799 г., утверждает, что он был при Голицыне уже года два перед этим, но это написано Вигелем с лишком 30 лет спустя; во всяком случае 1799-1801 г. проведены Крыловым в малороссийском имении князя - Казацком, куда он приехал с ним вместе, посетив раньше роскошное родовое поместье князя Зубриловку (Саратовской губернии); преимущества климата заставляли Голицыных жить в плохо устроенном Казацком, которое досталось им недавно от польских владельцев; князь был в опале и жил в деревне по приказу императора Павла вместе со всеми сыновьями, также высланными из полков; помещались довольно тесно, но жили весело и привольно; Крылов проживал в неопределенном положении собеседника-гостя, на которое было бы несправедливо смотреть современными глазами; не переступить черты, за которой стоял потешник-приживальщик, зависело от самого человека, от его знания людей, его характера и такта, которых, по-видимому, было очень много у Крылова уже в то время; с князем, прямым, мужественным и доброжелательным, ладить было не трудно; труднее с княгиней, племянницей Потемкина, взбалмошной и нравной подчас до неистовства. - Будущий баснописец прижился в типичной барской семье; жил в ладу со всеми, не стушевывая своей личности, и оставил симпатии. Но не трудно было взглянуть также иными глазами на его роль и обдуманный способ поведения; так сделал Вигель, который говорит нам об «умном, искусном, смелом раболепстве Крылова с хозяевами», об уменье вовремя поддаться, обнаружить свою же слабую сторону и т. п. Общий приговор крайне неблагоприятен: «человек этот никогда не знал ни дружбы, ни любви, никого не удостаивал своего гнева, никого не ненавидел, ни о ком не жалел». Характеристика Вигеля, очевидно, имеет в виду не только Крылова тех годов, - она сливает его в один образ со стариком Крыловым; она, может быть, тем ценнее, но тем понятнее разногласие с нею в рассказе М. П. Сумароковой, записанном Я. К. Гротом (Сборник Акад. Наук, 1869 г.). Дочь родственника князя, проживавшего тоже в Казацком и помогавшего хозяину в письменных делах, она пользовалась уроками Крылова и сохранила нам симпатичный его образ, выразившийся очень хорошо в уцелевшем письме его к ней (Рус. Арх. 1865 г,); оно писано в 1801 г. и полно теплого внимания и умной доброжелательности к 15-летней умненькой ученице; не забыты любимые птицы, книги, ее намерение учиться рисовать, французский журнал, который она начала вести по его совету, няня Кузьминишна, по рассказу Сумароковой, всегда сидевшая с чулком на их уроках; не простой фразой звучит совет: не быть похожей «на тех пригоженьких кукол, которые тогда только и живут, когда они вальсируют». - Но и характеристика Вигеля богата положительными чертами: он восхищается умом и разносторонней даровитостью Крылова, говорит о его музыкальном таланте, о математических способностях; урокам Крылова, которыми он пользовался вместе с двумя сыновьями князя, он приписывает большое влияние на все свое развитие; они были совершенно чужды учебного педантизма, возбуждали пытливость, самодеятельность. Обращаясь к более общей характеристике Крылова у Вигеля, нельзя не признать, что итог подведен верно: дарования его дали гораздо меньше того, что могли дать; духовные интересы в значительной мере заглохли «под тяжестью тела, приковавшего его к земле и самым пошлым ее удовольствиям»; жизненный факт, осторожно и остро осмеиваемый, сделался однако же очень веским данным в его моральном кодексе; прикровенная форма басни была уступкой со стороны врожденного комика и сатирика действительности, как она есть, и ленивым инстинктам собственной натуры. Замечательны слова П. А. Плетнева в письме к Жуковскому (1845 г), написанные по поводу отзыва Вигеля, прочитанного Плетневым в рукописи: «есть много острого и даже справедливого (хотя и не в пользу Крылову) о той эпохе, когда Крылов жил в деревне у Голицына».

По словам Вигеля, никто в Казацком не смотрел на Крылова, как на писателя; однако, литературные занятия не были им в то время заброшены: рукопись «Трумфа», или «Подщипы», с поправками, сделанными рукой самого Крылова, носит надпись: «сочинена в Казацком 1800 г.". Это карикатурная по приемам и бесцеремонная по некоторым подробностям, но чрезвычайно талантливая пародия в сценической форме на напыщенную ложноклассическую трагедию. Автор не останавливается перед очень элементарными комическими эфектами (косноязычие, ломаная русская речь), перед самыми карикатурными именами (Подщипа, Слюняй, Дурдуран), но дает целый ряд стихов и сцен уморительно смешных и веселых; быть может, это самое талантливое из сочинений Крылова в драматической форме. Издатели «Полного собрания» затруднились напечатать «Трумфа»; он был издан в первый раз в Берлине (в 1859 г.) с большим числом ошибок и, наконец, напечатан в «Русской Старине» (1871 г., т. III). Была сделана позднее попытка толковать «Трумф», как политическую сатиру, то на русское правление, то на Наполеона, Франца I и Марию-Луизу, что создало для безобидной шутки Крылова даже цензурные затруднения. Пьеса была разыграна у Голицыных, причем 13-летняя M. П. Сумарокова исполняла роль цыганки. Вигель о ней не упоминает.

С воцарением Александра I кн. Голицын был назначен генерал-губернатором в Ригу и взял Крылова к себе в секретари; но последний пробыл в этой должности всего два года - от октября 1801 до сентября 1803 г. и получил очень хвалебный аттестат от своего принципала. С тех пор началась для Крылова бродячая жизнь, о которой мы не знаем ничего определенного; со слов самого Крылова передают, что он пристрастился в то время к карточной игре, имел истории с шулерами, выиграл, однакож, значительную сумму (30 тысяч), которая и могла обеспечит ему жизнь на некоторое время. 25 января 1801 г. была играна на московском театре его комедия «Пирог», которая 10 июля следующего года была поставлена в Петербурге. Пьеса имеет характер водевиля и не лишена веселости и комизма; личность плута-слуги разработана правдивее, чем прежде, в лице Ужимы, толкующей о ручейках и лужайках, осмеян модный в то время сентиментализм. Рукопись пьесы долго считалась потерянной, но в 1861 г. была разыскана в библиотеке Александринского театра и напечатана в академическом сборнике. Вероятно, в эти уже годы (до 1806) Крылов работал над комедией «Лентяй» (иначе «Ленивый» или «Лентул»), которая, по рассказу Лобанова, была окончена и читана автором у гр. Чернышева, после чего рукопись утратилась по его небрежности. До нас дошел, через семью Олениных, только отрывок - все 1-е действие и часть 2-го - написанный стихами. Мотив пьесы оригинален: герой, о котором только идет речь в сохранившемся отрывке, по-видимому, добродушный, не лишенный образования и ума молодой человек, в то же время страшно ленивый, - как бы прототип будущего Обломова; отрывок напечатан в «Сборнике» Академии Наук; об утрате произведения нельзя не пожалеть: это была первая серьезная попытка Крылова создать характер .

Около этого же времени совершился перелом в литературной деятельности Крылова, вскоре направивший ее на другой путь. В 1805 г. он встретил в Москве И. И. Дмитриева и показал ему 2 или 3 басни, переведенные из Лафонтена; это были: «Дуб и трость», «Разборчивая невеста» и, может быть, также «Старик и трое молодых». Дмитриев, чуждый соперничества, чрезвычайно одобрил их и с его рекомендацией они были напечатаны в 1 кн. журнала «Московский зритель» за 1806 г., с указанием от издателя, кн. П. Шаликова, на рекомендацию Дмитриева, названного инициалами «И. И. Д.» Басни были посвящены «С. К. Бкндрфвой» (т. е. Бенкендорф); за ними последовала в февральской книжке третья. По словам Лобанова, Дмитриев сказал Крылову: «это истинный ваш род; наконец, вы нашли его»; совет был принят и будущее доказало его справедливость.

Однако, прежде чем ему последовать окончательно, будущий баснописец еще раз возвращается к театру, который так давно имел для него притягательную силу: 27 июля 1806 г. была поставлена его комедия в 3 действиях: «Модная лавка»; 31 декабря того же года - «волшебная опера» в 3 действиях, «Илья Богатырь», а 18 июля 1807 г. - одноактная комедия «Урок дочкам». Нет возможности вполне точно определить, когда были написаны эти пьесы; диалог в них, конечно, свободнее, естественнее, нежели в первых, полудетских пьесах, стихи (в «Илье») более складны, но мы встречаемся опять с тем же неумением создать характеры, типы, с той же бедностью верных, характерных подробностей современной жизни, с теми же «образами без лиц», доведенными обыкновенно до карикатуры. «Илья богатырь» поражает хаотическим нагромождением самых нескладных приключений - провалов, превращений при помощи колдуний, очарованных лебедей и пр. Тем не менее, все три пьесы имели успех; опера делала даже большие сборы, хотя современники и сознаются, что были по адресу ее «насмешки завистливых критиков». Очевидно, крайний недостаток понимания русской старины и народности не чувствовался тогдашней публикой, и не резали уха имена вроде: Владисил, князь черниговский, Всемила, Добрада и т. п.

Успех обеих комедий нетрудно объяснить особенным настроением русского общества в те годы. После поражения наших войск под Аустерлицем общество было охвачено жаждой отмщения, сильно возбужденным национальным чувством и самоуверенностью; фридландское поражение только усилило до степени аффекта первое чувство, раздраженное вслед за тем тильзитским договором. Выразителями и возбудителями этих чувств явились литературные произведения; возникла в короткое время целая патриотическая литература: «Мысли на Красном крыльце» гр. Ростопчина, «Дмитрий Донской» Озерова, «Пожарский» Крюковского, «Русский Вестник» С. Глинки «Дмитрий Донской» был дан в январе 1807 г. и имел успех, которому нет равного во всей истории русского театра. Вероятно, то же настроение побудило и Крылова выступить снова на театре. Рассматриваемые с вышеуказанной точки зрения, комедии Крылова должны были достигать своей цели; в обеих осмеиваются французы и страсть русских ко всему французскому; самая карикатурность образов, в которой мы справедливо видим погрешность, была целесообразна как лирическое средство: автор «карикатурил» потому, что слишком живо и страстно чувствовал, и этим попадал в тон публике, вовсе не расположенной к беспристрастию. Сюжет «Модной лавки» намечен уже в «Почте духов», а может быть и раньше - в «Утренних часах»; в пьесе затронут, однако, более материальный ущерб, причиняемый русским семьям алчными французами: помещица Сумбурова разоряет мужа на наряды; Сумбуров - здравомысл пьесы, вопреки своему имени - выхваляет чистоту коренных русских нравов; французская нация представлена владелицей магазина и плутом, бывшим лакеем, Трише; пьеса чрезвычайно растянута. После успеха в публике, она была играна во дворце, на половине императрицы Марии Федоровны. - Сюжет «Урока дочкам», более складный и живой, почти целиком повторяет «Precieuses ridicules» Мольера, с очень слабым переложением на русские нравы. Высмеивается то, что служило для толпы самым наглядным выражением французомании - привычка говорить по-французски; французов на сцене нет; их изображает в карикатуре плут-слуга Семен, да упоминается o m-me Григри, бывшей воспитательнице двух жертв французомании - Феклы и Лукерьи; здравомысленный идеал, противопоставленный французскому легкомыслию, очень элементарен: помещик Велькаров выдает дочек замуж по старине - за им выбранных женихов. К чести Крылова следует заметить, что самое живое лицо комедии то, которое он внес в пьесу самостоятельно; это няня Василиса, обрисованная довольно типично: слушая рассказ мнимого маркиза - Семена о его злополучиях, она плачет, потому что вспомнила, как «внука Егорку за пьянство в солдаты отдавали». Несмотря на все недостатки, комедия «Урок дочкам» имела успех и держалась на сцене до 50-х годов. Последним следом интереса Крылова к сцене является его участие в основании журнала «Драматический Вестник» в 1808 г., в котором им были помещены 18 басен; в числе их уже несколько оригинальных.

В том же году (6 октября) Крылов снова определяется на службу, на этот раз в Монетный департамент, откуда выходит в отставку 30 сентября 1810 г.; аттестат о службе, полученный им при этом, долгое время сбивал биографов Крылова неверными данными о его первоначальной службе, проставленными, очевидно, как попало; они исправляются главным образом при помощи материалов, сообщенных М. Семевским (в Сборнике Академии Наук). Все это время деятельность его как баснописца продолжается и в 1809 г. выходит первое издание «Басен Ивана Крылова» (числом 23); оно было повторено (с некоторыми изменениями текста) в 1811 г., а несколькими месяцами раньше, в том же году, явилась книжка «Новых басен» (числом 21); появились сочувственные разборы Жуковского (1809) и А. Е. Измайлова-баснописца; в короткое время создается широкая и прочная популярность; в 1811 г. (16 декабря) Крылов избран и члены Российской Академии. С 7 января 1812 г. началась его служба в Императорской Публичной библиотеке, сперва помощником библиотекаря, потом (с 1816 г.) библиотекарем, продолжавшаяся почти до самой смерти и сопровождавшаяся целым рядом монарших милостей и наград, большей частью при посредстве директора Библиотеки А. Н. Оленина, относившегося к Крылову очень доброжелательно; уже в феврале 1812 г. ему назначена пенсия из Кабинета в полторы тысячи руб., которая была удвоена в 1820 г. и увеличена вчетверо в 1834 г.; кроме того, отпускаются суммы на новые издания басен; жалуются ордена и чины; при выходе в отставку в 1841 г. (1-го марта) Крылову назначают все получаемое им содержание (11700 руб. асс.) в пенсию. Служебным отличиям отвечали и другие успехи; с основанием «Беседы любителей русского слова» в 1811 г. Крылов делается ее членом и в первом же заседании (14 марта) читает басню «Огородник и философ»; с тех пор целый ряд его басен (23) появляется в ее «Чтениях»; различные ученые и литературные общества выбирают его своим членом; а в 1841 г., уже после отставки, при преобразовании Академии Наук, Крылов назначается ординарным академиком по отделению словесности. Изредка Крылов выступал публично в качестве представителя Библиотеки и знаменитого писателя: так, 2 января 1814 г., когда Библиотека впервые открылась, как общедоступное книгохранилище, им была прочитана в торжественном заседании басня «Водолазы»; 2 января 1817 г. в тех же условиях им были прочитаны басни: «Кукушка и горлинка», «Похороны» и «Сочинитель и разбойник». В 1338 г. был справлен 50-летний юбилей литературной деятельности Крылова с небывалой торжественностью, поздравлениями от Высочайших особ, речами и стихами - первый литературный юбилей в России, принявший размеры общественного события. Большое впечатление произвела также смерть баснописца, последовавшая 9 ноября 1844 г. Выйдя в отставку, Крылов должен был покинуть казенную квартиру в здании Библиотеки, обстановка которой увековечена в известном описании Плетнева, и поселился на Васильевском острове, где и застигла его сморть на 76-м году жизни, после короткого нездоровья; отпевание совершилось в Исаакиевском соборе, похороны на кладбище Александро-Невской лавры, при огромном стечении народа. Известный памятник в Летнем саду поставлен был в 1855 г.

Литературная история басен, обнимающая 31 год (1805-1836), подробно рассмотрена в исследовании В. Кеневича, к которому сделаны до сих, пор только незначительные дополнения; за это время Крыловым было написано 200 басен (201-я: «Обед у медведя» - сомнительна); две из них: «Пестрые овцы» и «Пир» - явились в печати только после смерти автора. По годам басни распределяются очень неравномерно: за 20 лет Александровского царствования (1805-1825) их написано 168; но непосредственно за плодовитым 1825 годом (когда их было написано 22) наступает перерыв в 3 года, после чего деятельность баснописца возобновляется, но уже далеко не достигает прежней производительности: с 1829 г. по конец 1836 г. написано всего 32 басни. Крылов начал подражанием Лафонтену, но уже в 1807 г. была им написана первая оригинальная басня «Ларчик»; число басен Крылова, имеющих вообще связь с Лафонтеном, доходит до 40; с 1818 г., научившись на пари греческому языку (по известному рассказу Плетнева), Крылов пробует черпать сюжеты прямо из Эзопа; таких басен можно насчитать семь. Не говоря вообще о «заимствованиях» Крылова, надо весьма расширить это понятие, так как в большинстве случаев чужое произведение давало только намек для свободного творчества из своих, русских материалов.

Интереснее, чем вопрос о заимствованиях нашего баснописца, - вопрос о тех отдельных фактах и лицах современной действительности, которые могли дать непосредственный повод для той или другой басни. Уже современники Крылова искали ключей ко многим басням; их продолжают искать и до сих пор; но надо сознаться, что единственная серьезная попытка в этом направлении (Кеневича) дала неудовлетворительные результаты. За исключением басен, подсказанных историческими событиями, остальные приурочиваются к фактам и лицам гадательно и сбивчиво, иногда прямо неправдоподобно. Но число исторических басен невелико; 1812 г. вызвал их 5: кроме общеизвестных 4-х («Волк на псарне», «Обоз», «Ворона и курица», «Щука и кот») следует считать в их числе еще басню «Кот и повар», написанную в самый момент замены Барклая Кутузовым; возвращение Александра I из Парижа вызвало басню «Чиж и еж», впрочем, более личного, чем общественного содержания. Венский конгресс осмеян в басне: «Собачья дружба» и т. д. Не подлежит сомнению, что многие мелкие происшествия, которые могли действительно надоумить Крылова, скоро забылись и затерялись; сам он, по свидетельству Лобанова и Булгарина, очень не любил давать ключ к своим басням. Любопытно, что смысл некоторых басен объясняли из последующих событий, совершившихся уже после их написания; некоторые, напротив того, относили к фактам, случившимся раньше и давно переставшим, конечно, интересовать сатирика; так, например, в басне «Дикие козы» (1825 г.) думали видеть намек на поляков и учредительную хартию (1815 г.). Известная догадка на счет Сперанского, представленного под видом паука («Орел и паук») также сомнительна: в ноябре 1811 г., когда басня одобрена цензурой, падение Сперанского еще не предвиделось. Вообще в этом стремлении отыскать, во что бы то ни стало, современный общественный смысл в баснях Крылова, которое обнаруживала, как мы видим, русская публика, вопреки самой хронологии басен, не сказывалась ли ее неудовлетворенность слишком общим, отвлеченно поучительным смыслом, сбивавшимся на общее место, которым, между тем, может быть, вовсе не тяготился сам автор, довольно равнодушный к общественной жизни. Для него басня «Дикие козы» могла быть действительно просто басней на людскую неблагодарность. Это не мешало ему, однако, в отдельных баснях возвышаться до роли общественного сатирика и метить не в лгунов и хвастунов, а в продажных судей, взяточников и т. д. Особую группу среди басен Крылова составляют те, в которых прямо и в аллегорической форме разбирается общий теоретический вопрос - о просвещении, добрых нравах и т. п., в них сатира уже совершенно уступает место дидактике. По-видимому, сам баснописец ими особенно дорожил - вспомним чтение «Водолазов» на акте Имп. Публ. Библиотеки; но мы врядли можем теперь присоединиться к такой их оценке, ввиду сбивчивости и малой содержательности выраженных в них мыслей, что не мешает, например, басне «Сочинитель и разбойник» быть превосходной в литературном отношении; врядли и в то время они удовлетворяли многих своим идейным содержанием. В более новые времена не раз поднимался вопрос о нравственном, этическом элементе в баснях Крылова и делались выводы большей частью неблагоприятные; но при этом упускалось из вида, что басня, с ее комизмом, ее анекдотичностью и обязательством поучать шутя и вполоткрыто, по слову Крылова, - совершенно не подходящая форма для выражения возвышенных идей и настроений; лучшим подтверждением служат «идеальные» басни самого Крылова, - такие, как «Василек», «Орел и пчела» и др.; они оставляют читателя холодным и звучат даже фальшиво.

Истинное значение знаменитых басен, конечно, не в новизне, глубине или особой возвышенности высказанных ими идей - оно заключается в их высокой художественности, меткости, типичности, разносторонности, в богатом комизме, в сильном, истинно русском языке. Подобно Лафонтену, своему единственному сопернику, Крылов показал, как можно остаться поэтом, будучи баснописцем; его описания и рассказы, состоящие всего из нескольких строк, всегда художественны, характеристики лиц выдержаны мастерски; диалоги заслуживают, может быть, еще большей похвалы; известно, как они выигрывают при драматическом чтении: в баснях Крылов был более драматург, чем в своих многочисленных пьесах; наиболее удачные басни именно те, в которых преобладают разговоры; притом сам баснописец, описывая, рассказывая или рассуждая, говорит обыкновенно совершенно индивидуальной, сценической манерой, являясь сам интересным лицом басни; вот особенность, которой Крылов превосходит Лафонтена; если французский баснописец, с известным отпечатком чего-то детского, сохранившимся в нем до старости, мог быть более симпатичным в своих баснях, то физиономия нашего баснописца-дедушки, которую мы видим все время за пестрой толпой его лиц, была интересней и значительней.

Комическое дарование Крылова, которое так невыгодно представилось нам в его предыдущих вещах, вследствие других крупных недостатков этих произведений, теперь, в форме басни, могло выразиться без помехи. Оттенки его комизма в баснях чрезвычайно разнообразны - от самого элементарного смеха до тонких штрихов иронии; он владеет способностью говорить самые смешные вещи с серьезнейшим видом, прикидываться наивным, не понимающим того, что он отлично понимает, и т. п.; предметы, самые недоступные, по-видимому, для комизма, делаются неожиданно самыми комичными под его пером (напрель река в басне «Крестьяне и река»). Интересно его отношение к классическим подробностями: вначале он пользуется ими на манер XVIII века, скорее как риторическим средством, не чувствуя, насколько они неблагодарны для художника потому, что не возбуждают в читателе воображения (напрель в басне «Дуб и трость»); но впоследствии он умеет вдохнуть жизнь в те же ветхие формы и они оживают под его пером: адский судья Эак (в «Вельможе») - типичный судья-юморист; от костра, разведенного Мегерой под разбойником, «трескаться стал в сводах адских камень»; в первом случае живой водой оказался комизм, во втором - художественный реализм описания.

Наконец, басни Крылова имеют еще право на литературную долговечность - как памятник языка. Это значение есть первое и важнейшее для прочной литературной славы и на русском языке очень немногие произведения обладают им в такой мере, как книжка Крыловских басен, одна из популярнейших книг в России. То, что печатается обыкновенно под именем «исследований языка такого-то писателя» обыкновенно не идет дальше перечня слов и форм; но дело не столько в орудии, сколько в умении владеть им. Почему сухая фраза: «пошли домой» (в басне «Крестьяне и река») полна особенного выражения? Она лучше передаст здесь безнадежность положения, чем самое красноречивое описание отчаяния; это чувствовал Крылов и чувствует русский читатель; между тем, взятый пример один из незначительных и бледных. Крылову-баснописцу удалось развернуть живописные и выразительные силы русского языка с такой полнотой и ширью, которые по плечу только первым его мастерам. Художественная работа над баснями производилась Крыловым тщательно и любовно; новые редакции басен старательно им. переписывались и сохранялись; отзывы о баснях принимались с самым живым интересом: художник не умер в Крылове до последних дней жизни.

Историко-литературное значение басен Крылова является нам в двояком свете. Лучшие из них принадлежат, конечно, к образцовым созданиям русского слова и достойны стоять рядом с лучшими произведениями первоклассных русских писателей; но самая ограниченность и элементарность басенного рода, его тесные.рамки и крайне простые задачи должны были неминуемо обречь их на сравнительно невлиятельную роль в нашем литературном развитии. Явившись задолго до того, как появились лучшие вещи Пушкина, и, обладая в высокой степени теми самыми свойствами, которые позволили последним начать новую эпоху в русской литературе, они так и остались ярким, но обособленным явлением, которое, исчерпав само себя, не дало семян для будущего. Можно отметить только влияние языка и стиха басен на комедию Грибоедова, влияние, простиравшееся, конечно, только на форму. Но не одна только второстепенность басенного рода лишила Крылова более влиятельной роли в нашем литературном развитии; была причина, лежавшая глубже; чтобы понять ее, следует бросить общий взгляд на всю его биографию.

Жизнь Крылова, в последней своей половине, обеспеченная, покойная, полная литературных успехов, почета и общего внимания, представляет самый резкий контраст с его существованием до 40-летнего возраста; ранние его биографы, лично знавшие оригинального, внушительного старика, знаменитого писателя, мало знали о его прошлом и даже мало интересовались им; для них первые 38-40 лет его жизни были только временем исканий, попыток, утративших всякое значение после того, как «настоящий путь» был найден. Контраст между первой и второй половиной биографии для них был чисто внешний; они не видели и даже не подозревали возможности глубоких внутренних перемен, которые могли совершиться в Крылове за его долгую жизнь, так резко расколовшуюся надвое. В ином положении находимся мы. Хотя наши сведения о первой половине жизни Крылова тоже далеко не полны, материалы скудны и содержат много недомолвок, но она рисуется нам не в бесцветных и малоинтересных, а напротив, ярких и замечательных чертах. Две стороны в тогдашней его личности останавливают внимание исследователя и заставляют горько сожалеть о неполноте материала: Крылов, как энергичный, способный и самолюбивый бедняк, пробивающий себе дорогу, и Крылов как несомненный, прирожденный сатирик, который оставался сатириком всю жизнь, начал сатирой в 1783 г. и окончил в 1836, когда были написаны последние басни.

Когда Плетнев и позднее Я. К. Грот характеризовали старика Крылова, с его невозмутимостью и безразличием, с его уравновешенностью, доходившей до апатии, они относились к нему положительно, а не отрицательно. видели в нем воплощение той житейской мудрости, которую высказывали его басни. Еще у Плетнева мы скорее заметим оттенок критики, осуждения, легко догадаться, чем вызванного: ему трудно простить Крылову апатию сердца, оскудение любви; для Я. K. Грота это был человек, много переживший и естественно искавший покоя под старость, скромный, боявшийся шума и толпы. Припомнив кипучую деятельность юноши и даже мальчика Крылова, горячие места в «Почте духов» и Каибе, схватку с Княжниным и Соймоновым, мы должны будем признать, что невозмутимость Крылова в его поздние годы была результатом более глубокого и болезненного процесса, чем это казалось его тогдашним приятелям и знакомым; в ней было похоронено гораздо больше душевного огня, больше страстей, сознания своей личности и любви к человеку, чем они могли подозревать. Крылов, берущийся за перо, чтобы осмеять Соймонова, и Крылов, проживающий у Голицына, отделены 10-ю годами, которые за скудостью материала мы принуждены излагать сухим, деловым тоном, но эти 10 лет были целым рядом крушений и разочарований, которым, по-видимому, хорошо противостояла жизнерадостность и колоссальное здоровье Крылова; какой ценой однако покупалось такое залечивание ран, об этом догадывался уже проницательный Вигель, говоря «о власти тела, приковывавшей к земле». Нам рассказывают, что, расставаясь в Риге с Голицыным, Крылов собирался за границу, - вместо того, он очутился в компании игроков на нижегородской ярмарке. Возвращение к литературе явилось почти вынужденным; прежнего душевного отношения к ней не могло остаться; но тут-то и ждал его литературный успех, открывший ему двери к тихой пристани; потянулись однообразные, бессодержательные старческие годы, которые начались для него чуть ли не раньше 50 лет; описание их в биографии Плетнева всем хорошо известно. Светлым лучом является искренняя привязанность к семье Олениных, выразившаяся, между прочим, в послании к А. Н. Оленину, да работа над баснями, работа художественной отделки, гораздо более кропотливая и тщательная, судя по сохранившимся вариантам, чем это думали современники, наслаждаясь непринужденностью изложения басен, напоминающих экспромты, и зная ленивые привычки автора.

Другая сторона личности Крылова, неполно понимавшаяся современниками - его истинное сатирическое призвание, была оценена гораздо правильнее к столетнему его юбилею. Для Плетнева он стал серьезным сатириком тогда, когда, познав людей опытом многих лет, умудрившись сам и успокоившись духом, мог видеть их насквозь и читать их мысли и желания. Но уже Я. К. Грот остановился на сравнении сатиры басен с ранней сатирой Крылова и отметил ограниченность и меньшую жизненность басенной формы, художественное совершенство которой под пером Крылова подкупало его современников. Крылов дал уже все свои басни, когда явился «Ревизор» Гоголя, который оказался в более близком духовном родстве со многим ярким и искренним в сравнительно далеком прошлом, чем с прикрытой и недоговоренной сатирой басентябрь Если бы автор писем Зора и Буристона мог увидеть в минуту художнического экстаза свой литературный замысел в совершенном, недосягаемом для него выполнении, ему пригрезился бы «Ревизор», а не его будущие басни. Понятая в таком освещении, биография Крылова получает новый интерес в ее целом; оттого и мельчайшие факты ее первой половины приобретают ценность.

Но такое истолкование духовной истории Крылова не должно вводить нас в односторонность объяснения, которая в данном случае может проявиться двояко. Было бы односторонне искать объяснения вышеуказанной перемены в Крылове как сатирике в одних только общественных условиях русской жизни, цензурных строгостях и проч., оставляя в стороне нравственную личность самого Крылова, в которой, несомненно, были отрицательные стороны; они тоже должны были участвовать в том понижении интереса к общественной жизни и как бы оскудении самой веры в ее обновление, которые мы замечаем у Крылова в эпоху басентябрь Биографические данные, как мы видели, не дают права заключить, чтобы его деятельность до 1793 г. была заподозрена в неблагонадежности: положительных фактов, которые подтверждали бы это, неизвестно. Цензурные затруднения он имел, напротив, позже - по поводу басен: «Рыбьи пляски (1824 г.) и «Вельможа» (1835 г.); в первой он изменил редакцию, вторую отстоял, прочитав ее лично императору Николаю на придворном маскараде.

Второе упущение, которое делают, рассматривая деятельность Крылова как сатирика со стороны ее содержания, - это то, что забывают условия литературного развития, т. е. историю постепенной выработки самых форм и приемов; между тем для понимания и оценки Крылова это особенно важно. Ему суждено было родиться с талантом к реалистическому творчеству, к правдивому воспроизведению жизни, родиться, без сомнения, слишком рано - тогда, когда русская литература была совсем на других путях, когда молодому писателю с его данными приходилось воспитываться на совершенно неподходящих образцах; прибавим к этому неширокое образование Крылова, пожалуй, также известную косность в литературных взглядах, которая заставила его быть заодно с противниками Карамзина, не сочувствовать арзамасцам, держаться ложноклассической техники в театральных пьесах еще в 1807 г. и проч.; до самого конца жизни в нем заметно литературное староверство, которое часто шло вразрез с тем, что сам он применял практически в баснях. Удивительно, как мало уцелело для нас литературных суждений Крылова, хотя он до самой смерти водился с литераторами и был свидетелем стольких великих литературных явлений. - И так, вот едва ли не главный ключ к литературной судьбе Крылова: его большой талант явился несвоевременно; не мудрено, что он не дал всех своих плодов и, может быть, именно лучших.

Герой Лентул любит лежебочить;
Зато ни в чем другом нельзя его порочить:
Не зол, не сварлив он, отдать последне рад
И если бы не лень, в мужьях он был бы клад;
Приветлив и учтив, при том и не невежа
Рад сделать все добро, да только бы лишь лежа.

В этих немногих стихах мы имеем талантливый набросок того, что позднее было развито в Тентетникове и Обломове. Без сомнения, К. и в самом себе находил порядочную дозу этой слабости и, как многие истинные художники, именно потому и задался целью изобразить ее с возможной силой и глубиной; но всецело отожествлять его с его героем было бы крайне несправедливо: К. - сильный и энергичный человек, когда это необходимо, и его лень, его любовь к покою властвовали над ним, так сказать, только с его согласия. Успех его пьес был большой; в 1807 г. современники считали его известным драматургом и ставили рядом с Шаховским (см. «Дневник чиновника» С. Жихарева); пьесы его повторялись очень часто; «Модная Лавка» шла и во дворце, на половине имп. Марии Феодоровны (см. Арапов, «Летопись русского театра»). Несмотря на это К. решился покинуть театр и последовать совету Дмитриева. В 1808 г. К., снова поступивший на службу (в монетном департаменте), печатает в «Драмат. Вестнике» 17 басен и между ними несколько («Оракул», «Слон на воеводстве», «Слон и Моська» и др.) вполне оригинальных. В 1809 г. он выпускает первое отдельное издание своих басен, в количестве 23, и этой книжечкой завоевывает себе видное и почетное место в русской литературе, а благодаря последующим изданиям басен он становится писателем в такой степени национальным, каким до тех пор не был никто другой. С этого времени жизнь его-ряд непрерывных успехов и почестей, по мнению огромного большинства его современников - вполне заслуженных. В 1810 г. он вступает помощником библиотекаря в Имп. публ. библиотеку, под начальство своего прежнего начальника и покровителя А. Н. Оленина (см.); тогда же ему назначается пенсия в 1500 руб. в год, которая впоследствии (28 марта 1820 г.), «во уважение отличных дарований в российcкой словесности», удваивается, а еще позднее (26 февраль 1834 г.) увеличивается вчетверо, при чем он возвышается в чинах и в должности (с 23 марта 1816 г. он назначен библиотекарем); при выходе в отставку (1 марта 1841 г.) ему, «не в пример другим», назначается в пенсию полное его содержание по библиотеке, так что всего он получает 11700 руб. асс. в год. Уважаемым членом «Беседы любителей русской словесности» (см.) К. является с самого ее основания; 16 декабрь 1811 г. он избран членом Российской Академии, 14 январь 1823 г. получил от нее золотую медаль за литературные заслуги, а при преобразовании Росс. Акд. в отделение русского яз. и словесности академии наук (1841) был утвержден ординарным академиком (по преданию, имп. Николай согласился на преобразовать с условием, «чтобы К. был первым академиком»). 2 февраль 1838 г. в Петербурге праздновался 50-летний юбилей его литературной деятельности с такою торжественностью и вместе с тем с такою теплотой и задушевностью, что подобного литературного торжества нельзя указать раньше так наз. Пушкинского праздника в Москве. Скончался 9 ноября 1844 г. Анекдоты об его удивительном аппетите, неряшестве, лени, любви к пожарам, поразительной силе воли, остроумии, популярности, уклончивой осторожности - слишком известны.

Высокого положения в литературе К. достиг не сразу; Жуковский, в своей статье «О басне и баснях К.", написанной по поводу изд. 1809 г., еще сравниваете его с Дмитриевым, не всегда к его выгоде, указывает в его языке «погрешности», «выражения противные вкусу, грубые» и с явным колебанием «позволяет себе» поднимать его кое-где до Лафонтена, как «искусного переводчика» царя баснописцев. К. и не мог быть в особой претензии на этот приговор, так как из 27 басен, написанных им до тех пор, в 17 он., действительно, «занял у Лафонтена и вымысел, и рассказ»; на этих переводах К, так сказать, набивал себе руку, оттачивал оружие для своей сатиры. Уже в 1811 г. он выступает с длинным рядом совершенно самостоятельных (из 18 басен 1811 г. документально заимствованных только 3) и часто поразительно смелых пьес, каковы «Гуси». «Листы и Корни», «Квартет», «Совет мышей» и пр. Вся лучшая часть читающей публики тогда же признала в К. огромный и вполне самостоятельный талант; собрание его «Новых басен» стало во многих домах любимой книгой, и злостные нападки Каченовского («Вестн. Европы» 1812 г., No 4) гораздо более повредили критику, чем поэту. В год отечественной войны К. становится политическим писателем, именно того направления, которого держалось большинство русского общества. Также ясно политическая идея видна и в баснях двух последующих годов, напрель «Щука и Кот» (1813) и «Лебедь, Щука и Рак» (1814; она имеет в виду не венский конгресс, за полгода до открытия которого она написана, а выражает недовольство русского общества действиями союзников имп. Александра). В 1814 г. К. написал 24 басни, все до одной оригинальные, и неоднократно читал их при дворе, в кружке имп. Марии Феодоровны.

По вычислению Галахова, на последние 25 лет деятельности К. падает только 68 басен, тогда как на первые двенадцать - 140. Сличение его рукописей и многочисленных изданий показывает, с какой необыкновенной энергией и внимательностью этот в других отношениях ленивый и небрежный человек выправлял и выглаживал первоначальные наброски своих произведений, и без того, по-видимому, очень удачные и глубоко обдуманные. Набрасывал он басню так бегло и неясно, что даже ему самому рукопись только напоминала обдуманное; потом он неоднократно переписывал ее и всякий раз исправлял, где только мог; больше всего он стремился к пластичности и возможной краткости, особенно в конце басни; нравоучения, очень хорошо задуманные и исполненные, он или сокращал, или вовсе выкидывал (чем ослаблял дидактический элемент и усиливал сатирический), и таким образом упорным трудом доходил до своих острых, как стилет, заключений, которые быстро переходили в пословицы. Таким же трудом и вниманием он изгонял из басен все книжные обороты и неопределенные выражения, заменял их народными, картинными и в то же время вполне точными, исправлял постройку стиха и уничтожал так наз. «поэтические вольности». Он достиг своей цели: по силе выражения, по красоте формы басни К. - верх совершенства; но все же уверять, будто у К. нет неправильных ударений и неловких выражений, есть юбилейное преувеличение («со всех четырех ног» в басне «Лев, Серна и Лиса», «Тебе, ни мне туда не влезть» в басне «Два мальчика», «Плоды невежества ужасны таковы» в басне «Безбожники» и т. д.). Все согласны в том, что в мастерстве рассказа, в рельефности характеров, в тонком юморе, в энергии действия К. - истинный художник, талант которого выступает тем ярче, чем скромней отмежеванная им себе область. Басни его в целом - не сухая нравоучительная аллегория и даже не спокойная эпопея, а живая стоактная драма, со множеством прелестно очерченных типов, истинное «зрелище жития человеческого», рассматриваемого с известной точки зрения.

Насколько правильна эта точка зрения и назидательна басня К. для современников и потомства-об этом мнения не вполне сходны, тем более, что для полного выяснения вопроса сделано далеко не все необходимое. Хотя К. и считает благотворителем рода человеческого «того, кто главнейшие правила добродетельных поступков предлагает в коротких выражениях», сам он ни в журналах, ни в баснях своих не был дидактиком, а ярким сатириком, и притом не таким, который казнит насмешкой недостатки современного ему общества, в виду идеала, твердо внедрившегося в его душе, а сатириком-пессимистом, плохо верящим в возможность исправить людей какими бы то ни было мерами и стремящимся лишь к уменьшению количества лжи и зла. Когда К., по обязанности моралиста, пытается предложить «главнейшие правила добродетельных поступков», у него это выходит сухо и холодно, а иногда даже и не совсем умно (см. напрель «Водолазы»); но когда ему представляется случай указать на противоречие между идеалом и действительностью, обличить самообольщение и лицемерие, фразу, фальшь, тупое самодовольство, он является истинным мастером. Поэтому едва ли уместно негодовать на К. за то, что он «не выразил своего сочувствия ни к каким открытиям, изобретениям или нововведениям» (Галахов), как неуместно требовать от всех его басен проповеди гуманности и душевного благородства. У него другая задача - казнить зло безжалостным смехом: удары, нанесенные им разнообразным видам подлости и глупости, так метки, что сомневаться в благотворном действии его басен на обширный круг их читателей никто не имеет права. Полезны ли они, как педагогический материал? Без сомнения, как всякое истинно художественное произведение, вполне доступное детскому уму и помогающее его дальнейшему развитию; но так как они изображают только одну сторону жизни, то рядом с ними должен предлагаться и материал противуположного направления. - Важное историко-литературное значение К. также не подлежит сомнению. Как в век Екатерины рядом с восторженным Державиным был необходим пессимист Фонвизин, так в век Александра был необходим К.; действуя в одно время с Карамзиным и Жуковским, он представлял им противовес, без которого наше общество могло бы зайти слишком далеко по пути мечтательной чувствительности. Не разделяя археологических и узко-патриотических стремлений Шишкова, К. сознательно примкнул к его кружку и всю жизнь боролся против полусознательного западничества. В баснях явился он первым у нас «истинно народным» (Пушкин, V, 30) писателем, и в языке, и в образах (его звери, птицы, рыбы и даже миеологические фигуры-истинно русские люди, каждый с характерными чертами эпохи и общественного положения), и в идеях. Он симпатизирует русскому рабочему человеку, недостатки которого, однако, прекрасно знает и изображает сильно и ясно. Добродушный вол и вечно обиженные овцы у него единственные так называемые положительные типы, а басни: «Листы и Корни», «Мирская сходка», «Волки и Овцы» выдвигают его далеко вперед из среды тогдашних идиллических защитников крепостного права. К. избрал себе скромную поэтическую область, но в ней был крупным художником; идеи его не высоки, но разумны и прочны; влияние его не глубоко, но обширно и плодотворно.

Резкая сатирическая направленность его пьес и журнальных статей, равно как и язвительные личные выпады против лиц, имевших власть в театральном и литературном мире (Соймов, Княжнин), доставили К. много врагов и побудили временно отойти от литературы. 1793-1806 К. проводит в провинции, предаваясь азартной карточной игре в сомнительных притонах, проживая в качестве не то приживальщика, не то секретаря и учителя в богатых помещичьих домах (Бенкендорфа, Голицына, Лопухина, Шанинцева). К этим годам относится создание лучших комедий К. и первых его басентябрь С 1806 К. поселяется в СПб., поступает на службу и, благодаря сближению с влиятельной и культурной семьей Олениных, быстро начинает приобретать лит-ую известность и прочное материальное положение. Его определяют в Императорскую публичную библиотеку, назначают ему пожизненную пенсию, представляют ко двору, где к нему благоволят как Александр, так и Николай I. Появляющиеся время от времени новые басни укрепляют популярность К. и постепенно создают ему исключительную славу. Жизнь писателя протекает чрезвычайно однообразно, он не выказывает интереса ни к современной литературе, ни к служебной деятельности, продолжая числиться в Публичной библиотеке до отставки в 1841. Центром его интересов становится вкусная пища и покой; неумеренность в еде, ожирение в соединении с крайней неподвижностью ускорили кончину Крылова.

Прежде чем избрать прославивший его жанр басни, К. стал известен как драматург, сатирик-журналист и лирик. Его оды («На заключение мира России со Швецией» и др.) шумно риторичны, архаичны для эпохи Державина и тяготеют более к традициям Ломоносова. Интереснее его «Подражания псалмам», проникнутые одной тенденцией: бог могущественный, но милостивый, «смиренных щит, смиритель гордых», неизменно противопоставляется в них земным богам, распространяющим вокруг себя горе и слезы. В дидактических посланиях К. по-своему трактует излюбленную тему XVIII в. - сопоставление городской и сельской жизни. Типичный продукт городской мещанской среды, ее будущий блестящий идеолог, К. уже в конце XVIII в. резко отмежевывается от среднепоместного сентиментализма Карамзина и не прочь задеть последнего в комедиях и журнальных статьях. Если послания К. и содержат иногда традиционное обличение развращенности городской культуры и идиллическое изображение сельских «цветочков» и «зефиров», то эти ходовые штампы заменяются другими, ярко реалистическими картинами, в которых он смеется над «золотым веком», «когда как скот, так пасся человек», и противопоставляет ему современную, кипящую деятельностью жизнь столиц. В послании «К другу моему», «О пользе страстей», «Письме о пользе желаний», «Блаженстве» К. изображает мятущуюся натуру человека, вечно неудовлетворенного, всегда борющегося с противостоящей ему природой, создающего городскую культуру. К. создает в этих произведениях своеобразный апофеоз торговли, промышленности, которая движет жизнью города. «Все движется и все живет мечтой,/ В которой нам указчик первый страсти,/ Где ни взгляну, торговлю вижу я;/ Дальнейшие знакомятся края»... и т. д.

Однако К. отлично видел уродливые стороны городской жизни, и их обличению посвящены его многочисленные статьи в журналах «Почта духов», «Зритель». Объектами наблюдения и сатиры К. являются две группы столичного населения: прожигающее свою жизнь и расточающее отцовские имения богатое дворянство и крупная бюрократия, накопляющая состояние взятками, кражей и т. д. Среди статей особо выделяется «Похвальная речь в память моему дедушке», которая обличает помещиков-крепостников, проматывающих родовое наследство. Драматическая деятельность К. отмечена сильным влиянием классицизма. Начав с комической оперы «Кофейница» , в которой, при всей условности композиции, развязки сюжета, образов добродетельных «пейзан», все же есть ярко-реалистические черты как в обрисовке модной барыни и пройдохи-гадальщицы, так и в откликах на крепостное право, К. переходит к совершенно чуждому ему жанру высоких трагедий. Он пишет «Клеопатру» (не сохранилась), «Филомелу» под явным влиянием Сумарокова и Княжнина, но не получает одобрения своих друзей, сам сознает несвойственность ему этого рода и возвращается к комедии. Ранние комедии К. слабы, написаны с заметным влиянием французских образцов как в плане, так и в интриге. Они отличаются грубостью, вульгарностью художественных приемов, характеры в них заменяются карикатурами и шаржами, часто направленными на личных врагов К. Достоинство ранних комедий Крылова заключается в том сочном, красочном, хотя и грубоватом, народном языке, которым говорят все действующие лица, не исключая «графов». Наиболее сильными являются две последние комедии К.: «Модная лавка» и «Урок дочкам» , имевшие в свое время большой успех на сцене. Глупым обезьяноподобным господам К. противопоставляет ловких, умных слуг, которые своими проделками оставляют господ в дураках. Слуги у К. не имеют ничего общего с забитой крепостной дворней, - это скорее типы из мелкой чиновно-мещанской среды, секретари, умеющие водить за нос своих владетельных начальников, которых так любил изображать К. в статьях и баснях. Слугам принадлежат первые роли в комедиях «Пирог», «Урок дочкам», «Лентяй». Заостряя по преимуществу свои комедии против столичного дворянства, его галломании, мотовства, невежества, развращенности и т. п., К. мимоходом сводит также счеты с представителями враждебных лит-ых направлений, осмеивая авторов, пишущих в «высоком стиле», в комедии «Сочинитель в прихожей» и сентименталистов в образе Ужимы («Пирог»). Особое место среди комедий К. занимает шуто-трагедия «Трумф» или «Подщипа» . С одной стороны, это явное осмеяние подлинной русской действительности времен Павла, с другой - пародия на господствовавший жанр высоких трагедий с национально-историческим сюжетом (Княжнин). «Трумф» был напечатан в России только 70 лет спустя после его написания, т. к. в нем не без основания усматривали смелые политические шаржи в образе царя Вакулы, пускающего кубарь в сенате, в лице вельмож Дурдурала и Слюняя и немецкого принца Трумфа, напоминающего о немецком засильи в эпоху Павла.

К. завоевал всемирную известность своими баснями (они переведены на десятки иностранных яз.). Обращение К. к этому жанру характерно для представителя подчиненного в ту пору третьего сословия, лишь «вполоткрыта» выражающего свое суждение. Но смиренная форма басни под пером К. получает, как это отметил еще Белинский, «жгучий характер сатиры и памфлета». Предмет сатиры все тот же, что и в комедиях и статьях. Только в связи с изменившимся соотношением социальных групп в первой трети XIX в. дворянство как таковое обращает на себя внимание Крылова в меньшей мере, чем бюрократия. Но мы встретим в его баснях насмешки над чванством «породой» («Гуси»), над увлечением иностранцами («Обезьяны»), над уродливым воспитанием («Воспитание льва»), мотовством, непрактичностью и т. д. Высшее сословие выводится в баснях иронически не только в виде символических животных (львы, обезьяны и т. д.), но и в реалистически-бытовом изображении (князь в «Лжеце», семья дворян в «Муха и дорожные» и др.). В лице львов, медведей, волков и лисиц К. бичует жестокий произвол бюрократии и полиции, состоящей у нее на службе, хищение казны, взяточничество, несправедливый кляузный суд, обирание беззащитных «овец», символически изображающих собою бесправный и нищий крепостной народ. Наряду с обличением мы встречаем в баснях и изображение его положительных идеалов, всецело буржуазных по существу своему. Тщеславной гордости «родом» К. противопоставляет личные способности и заслуги («Осел»), внешнему блеску и примерному безделью высших классов - терпеливый, настойчивый труд («Листья и корни»). Однако буржуазия, которую представляет К., - не та передовая воинствующая группа, которая несет гибель и разложение сословно-дворянскому строю; он выражает психоидеологию консервативной ее части, связанной с этим строем. Рядом басен К. проповедует низшим классам довольство тем состоянием, в котором они находятся, и предлагает им постоянным трудом и терпением улучшать свое благосостояние. Пчелы и муравьи, незаметные труженики, довольствующиеся своим скромным положением и той «пользой», которую они приносят обществу, противопоставляются у К. легкомысленным стрекозам, праздношатающимся мухам и прославленным орлам. Философия практицизма, эгоистического самодовольства, часто узко-ограниченная до пошлости, - вот положительный идеал К. И тем злобнее становятся его нападки на все, что способно поколебать этот идеал мещанского благополучия, - на «дерзкий» ум, рвущийся к знанию и разлагающий «устои» общественной жизни («Водолазы», «Сочинитель и разбойник»), на ученые теории, которые только затемняют практическую сметку («Огородник и философ», «Ларчик», «Механик»). Крылов считает необходимой для народа крепкую «узду власти» («Конь и всадник») и ясно высказывается за ее преимущества перед идейным воздействием («Кот и повар»). Эта консервативная философия басен К. была использована бюрократически-полицейским государством Николая I: злая критика басен была направлена не против строя в целом, а только против его недостатков, извращений, причем самые извращения показывались не как характерные особенности данного строя, а как продукты общечеловеческих слабостей, всегда и всюду возможные; последнее, разумеется, значительно ослабляло действие сатиры.

К. создал особый басенный яз., до сих пор поражающий силой и энергичностью выражения; для своего же времени яз. К. был явлением исключительным. Несмотря на некоторое влияние старинного классического стиля, правда, сильно вульгаризированного К. (в баснях встречается ряд мифологических имен, античных героев и т. д.), в целом яз. басен производит впечатление народного разговорного яз. со всеми свойственными ему особенностями. Богатый словарь басен, пословицы и поговорки, включенные в повествование, идиотизмы, особые приемы образования и использования словесных (глагольных и иных) форм, живая диалогическая речь, богатая интонациями - таковы главные средства этого басенного яз.

Вольность стиха басен, различное количество стоп в стихе всегда связывается у Крылова с содержанием басен и зависит от предмета и действия, о которых он повествует: напрель прыгающие хореические стихи в басне о стрекозе сменяются тяжеловатым пяти- шестистопным ямбом в басне о пустыннике и медведе. То же надо сказать о звуковом подборе словесного материала, способствующем обрисовке характеров и действия. Басни К. в начале XIX века, в эпоху преобладания дворянской критики, встречали сдержанную оценку и иногда даже упреки в грубости и нечистоплотности (Вяземский напрель ставил их ниже басен Дмитриева). Только представители буржуазной критики восторженно приветствовали талант К. и взяли его под защиту от критики аристократической (статья Булгарина, 1824). Позднее Белинский провозгласил К. «единственным», «истинным и великим баснописцем». Усмотрев в его баснях «сатиру» и «народность», Белинский не вскрыл однако консервативной направленности этих произведений. Позднейшая буржуазная критика превознесла басни К. как достижение русской народной мудрости. С такой репутацией басни К. стали обязательным предметом дореволюционного школьного воспитания и обучения и вскоре стали рассматриваться как специфический педагогический материал. К. был отдан школьникам. Историко-социологическое изучение басен показывает всю опасность такого их использования в наше время. Представитель консервативного мещанства эпохи сословно-бюрократического строя, великолепный художник характеров, создававшихся этим строем, и удивительный мастер яз., К. ни в коем случае не может быть привлечен как моралист и воспитатель в стены советской школы.

Иван Андреевич Крылов прожил довольно долгую жизнь. Как любой человек, он путешествовал по городам и весям страны, однако мало где задерживался надолго. Пожалуй, сказывался флегматичный темперамент. Потому не так уж много населенных пунктов в России, в которых увековечена его память. Расскажем об основных монументах, установленных в честь

Иван Андреевич Крылов: памятники XIX века

Из 75 лет, отпущенных судьбой писателю, 60 он отдал Санкт-Петербургу. В этот город поэт приехал 13-летним мальчиком, здесь начал издаваться и стал известным. Творение Петра на Неве стало и последним пристанищем баснописца. Он ушел из жизни в 1844 году и был торжественно похоронен (при огромном стечении народа) на в Александро-Невской лавре. Его надгробие очень простое, выполнено по типовому проекту. Видимо, уже тогда было понятно, что в ближайшее время фигура такого масштаба, как Крылов, будет увековечена достойно.

Уже спустя год начали сбор денег на строительство монумента. За 3 года собрали 30 000 рублей и провели конкурс на лучший проект памятника поэту. Победителем оказался барон Петр Карлович фон Клодт. В то время он уже был известен, в первую очередь, как автор знаменитых лошадей на Аничковом мосту. Вообще-то, согласно первоначальному проекту Клодта, в Петербурге должен был выглядеть иначе. Скульптор задумывал его в традиционной манере: мощная фигура, облаченная в римскую тогу.

Однако рядом с основным проектом уже тогда, в 1848 году, появился набросок, представляющий собой прообраз сегодняшнего монумента. Когда его открыли (в 1855 году), перед зрителями предстал совершенно неожиданный Крылов. Памятники того времени изображали царя, полководца, военачальника символически, иносказательно. Это был обобщенный герой, не человек, а его воплощение. А Клодту удалось передать портретное сходство с оригиналом. Его бронзовый поэт сидит на скамье в рабочем сюртуке - расслабленно, задумчиво. А пьедестал украшен фигурами героев басен автора.

Этот монумент стал первым «писательским» памятником в Санкт-Петербурге и третьим - в России. Он был установлен на одной из аллей Во-первых, потому что когда-то, во времена Петра I, здесь находились статуи Эзопа и героев его басен. А во-вторых, потому что в этом парке всегда много детей.

Иван Андреевич Крылов: памятники XX века

В прошлом столетии появились монументы, установленные в Твери и Москве.

Тверской Крылов был открыт в 1959 году. Это работа скульпторов С. Д. Шапошникова и Д. В. Горлова и архитектора Н. В. Донских. 4-метровый бронзовый баснописец украшает сквер возле площади Победы. Это единственная «стоящая» скульптура поэта. Однако и в этом памятнике проявляется некая леность - в небрежно отставленной вперед ноге, сложенных за спиной руках.

Памятник Крылову в Москве расположился на Патриарших прудах, что с самого момента его появления в 1976 году вызывает недоумение. Конечно, баснописец жил некоторое время в нынешней российской столице, однако почему его память увековечена именно в том месте, где Берлиоз беседовал с совершенно непонятно. К слову, памятник Булгакову так и не получил прописку в этом великолепном районе Москвы. Так или иначе, скульптурная композиция, включающая сидящего Крылова и 12 героев его басен, и по сей день украшает сквер. Рядом расположена детская площадка, так что очень удобно рассказывать малышам про «дедушку Крылова», его Мартышку, героев «Квартета», Ворону с сыром или Слона и Моську. Работа выполнена архитектором Арменом Чалтыкьяном, скульпторами Андреем Древиным и Даниэлем Митлянским.

Иван Андреевич Крылов: памятники XXI века

В 2004 году в Пушкино (в том, что под Москвой, а не под Петербургом) появилась еще одна скульптурная группа, связанная с именем Ивана Андреевича. На этот раз Крылов сидит на лавочке рядом с Александром Сергеевичем Пушкиным. Худощавый поэт о чем-то эмоционально говорит очень полному баснописцу. Обе фигуры из бронзы. Их автор - Константин Константинов. У местных жителей памятник вызвал оживленные споры. Дело в том, что оба писателя не имеют никакого отношения к городку Пушкино (несмотря на его название), хотя дружили на самом деле. Но скульптурная группа довольно симпатичная, ее полюбили дети и туристы.

Быть может, появятся памятники Крылову и в других городах - например, в Серпухове, где баснописец прожил 2 года вместе с младшим братом, Львом Андреевичем.

Крылов Иван Андреевич (1769 - 1844) - русский баснописец, поэт, писатель, драматург, переводчик.

Родился 2 февраля (14 февраля н.с.) 1769 (по другим сведениям в 1766 или 1768) в Москве в семье бедного армейского капитана, получившего офицерский чин только после тринадцатилетней солдатской службы. Детские годы прошли на Урале. В 1775 отец выходит в отставку, и семья поселяется в Твери.

Учился молодой Крылов мало и бессистемно. Образование будущий баснописец получил скудное, но, обладая исключительными способностями, много читая с самого детства, настойчиво и упорно занимаясь самообразованием, он стал одним из самых просвещенных людей своего времени. Ему шел десятый год, когда умер отец, Андрей Прохорович, бывший в тот момент мелким чиновником в Твери. Андрей Крылов «наукам не учился», но очень любил читать и привил свою любовь сыну. Он сам выучил мальчика чтению и письму и оставил ему в наследство сундук книг.

Дальнейшее образование Крылов получил благодаря покровительству писателя Николая Александровича Львова, прочитавшего стихи юного поэта. В юности много жил в доме у Львова, учился вместе с его детьми, и просто слушал разговоры литераторов и художников, приходивших в гости. Недостатки отрывочного образования сказывались впоследствии - так, Крылов всегда был слаб в орфографии, но известно, что с годами приобрел достаточно прочные знания и широкий кругозор, научился играть на скрипке и говорить по-итальянски.

После смерти отца семья осталась без всяких средств к существованию, и Крылову с десяти лет пришлось работать писцом в Тверском суде. Был записан на службу в нижний земский суд, хотя, очевидно, это была простая формальность - в присутствие Крылов не ходил или почти не ходил и денег не получал.

В четырнадцатилетнем возрасте попал в Петербург, куда мать отправилась хлопотать о пенсии. Затем перевелся на службу в Петербургскую казенную палату.

В 14 лет (1784 год) написал оперу «Кофейница», отнес ее к книгопродавцу Брейткопфу, который дал за нее автору на 60 рублей книг (Расина, Мольера и Буало), но оперу так и не напечатал. «Кофейница» увидела свет только в 1868.

Однако дела служебные его не слишком интересовали. На первом месте среди увлечений Крылова были литературные занятия и посещение театра. Эти пристрастия не изменились и после того, как в семнадцать лет он лишился матери, и на его руках остался младший брат, Лев, о котором он всю жизнь заботился, как отец о сыне (тот в письмах и называл его обыкновенно «тятенькой»). В 80-е годы много писал для театра. К тому же Петербург открывал перед ним возможность заниматься литературным трудом.

С конца 80-х основная деятельность разворачивалась в сфере журналистики. Имя молодого драматурга вскоре приобретает известность в театральных и литературных кругах. В 1789 Крылов начал издавать сатирический журнал «Почта духов», продолжавший традиции русской сатирической журналистики. Из-за своего радикального направления журнал смог просуществовать только восемь месяцев, но Крылов не оставил намерения возобновить его. Издание было прекращено, так как у журнала оказалось всего восемьдесят подписчиков.

В 1790 году вышел в отставку, решив полностью посвятить себя литературной деятельности. Он стал владельцем типографии и в январе 1792 года вместе со своим другом литератором Клушиным начал издавать журнал «Зритель», пользовавшийся уже большей популярностью. Наибольший успех «Зрителю» принесли произведения самого Крылова. Число подписчиков росло. В 1793 году журнал был переименован в «Санкт-Петербургский Меркурий».

В конце 1793 года издание «Санкт-Петербургского Меркурия» прекратилось, и Крылов на несколько лет уехал из Петербурга. Некоторые отрывочные сведения позволяют предположить, что он некоторое время жил в Москве, где много и азартно играл в карты. Очевидно, он странствовал по провинции, жил в поместьях своих друзей.

Известно, что в 1805 году Крылов в Москве показал известному поэту и баснописцу И. И. Дмитриеву свой перевод двух басен Лафонтена: «Дуб и трость» и «Разборчивая невеста». Дмитриев высоко оценил перевод и первым отметил, что автор нашел свое истинное призвание. Сам поэт не сразу это понял. В 1806 году он напечатал только три басни, после чего вновь вернулся к драматургии.

В 1807 году выпустил сразу три пьесы, завоевавшие большую популярность и с успехом шедшие на сцене. Это – «Модная лавка», «Урок дочкам» и «Илья Богатырь». Пьесы неоднократно ставились на сцене, причем «Модную лавку» играли даже при дворе.

Несмотря на долгожданный театральный успех, Крылов решился пойти по другому пути. Перестал писать для театра и с каждым годом все больше внимания уделял работе над баснями.

В 1808 году им было издано уже 17 басен, среди которых и знаменитая «Слон и моська».

В 1809 году был опубликован первый сборник, сразу же сделавший его автора по-настоящему знаменитым. Всего до конца жизни он написал более 200 басен, которые были объединены в девять книг. Работал он до последних дней - последнее прижизненное издание басен друзья и знакомые писателя получили в 1844 году вместе с извещением о смерти их автора.

Работа в новом жанре резко изменила литературную репутацию Крылова. Если первая половина его жизни прошла практически в безвестности, была полна материальными проблемами и лишениями, то в зрелости он был окружен почестями и всеобщим уважением. Издания его книг расходились огромными для того времени тиражами.

В 1810 (по другим сведениям - в 1812) назначается помощником библиотекаря в Императорскую Публичную Библиотеку (ныне ГПБ им. М.Е. Салтыкова-Щедрина), ему назначается пенсия в 1500 рублей в год, которая в 1820, «во уважение отличных дарований в российской словесности», удваивается, а в 1834 увеличивается вчетверо, он возвышается в чинах и в должности, став с 1816 библиотекарем. В одном из зданий библиотеки (Садовая улица, 20) в 1816 - 1841 Крылов снимал квартиру. При выходе в отставку в 1841 ему, «не в пример другим», назначается в пенсию полное его содержание по библиотеке (11700 рублей ассигнациями). С 1811 член «Беседы любителей русского слова», с 1816 - Вольного общества любителей российской словесности, с 1817 - Вольного общества любителей словесности, наук и художеств.

Крылов стал классиком при жизни. Уже в 1835 году В. Г. Белинский в своей статье «Литературные мечтания» нашел в русской литературе всего лишь четырех классиков и поставил Крылова в один ряд с Державиным, Пушкиным и Грибоедовым.

Параллельно с народным признанием шло и признание официальное. С 1810 года Крылов был сначала помощником библиотекаря, а затем библиотекарем в Императорской публичной библиотеке в Санкт-Петербурге. Одновременно с этим получал неоднократно увеличивавшуюся пенсию 16 декабря 1811 Крылов был избран членом Российской Академии, а 14 января 1823 получил от нее Большую золотую медаль за литературные заслуги (золотую медаль получил в 1818). С 1829 почетный член Петербургского университета. В 1841, при преобразовании Российской Академии в Отделение русского языка и словесности Академии Наук, первым был утвержден ординарным академиком (по преданию, император Николай согласился на преобразование с условием, «чтобы Крылов был первым академиком»"). 2 февраля 1838 в Петербурге торжественно праздновался 50-летний юбилей его литературной деятельности.

Уже празднование пятидесятилетнего юбилея творческой деятельности баснописца в 1838 году превратилось в поистине всенародное торжество. За прошедшие с тех пор почти два столетия не было ни одного поколения в России, которое не воспитывалось бы на баснях Крылова.

Скончался Крылов 21 ноября (по старому стилю - 9 ноября) 1844. Похоронен в Некрополе мастеров искусств (памятник был поставлен в 1855, скульптор П.К. Клодт). 12 мая 1855 памятник Крылову (скульптор П.К. Клодт; персонажи басен Крылова - по рисунку А.А. Агина) был открыт в Летнем саду. О его удивительном аппетите, неряшестве, лени, любви к пожарам, поразительной силе воли и остроумии сохранилось множество анекдотов.

Основные произведения Крылова Ивана Андреевича:

Сатирические «пись­ма» , составившие журн. «Почта ду­хов» (1789).

Сатирические повести:

«Ночи» (незаконч.) (1792)

«Каиб» (1792).

Сатирико-публицистические эссе и памфлеты («Речь, говоренная повесою в собрании дураков», «Рассуждение о дружестве», «Похвальная речь в память моему дедушке», все – 1792, «Похвальная речь науке убивать время», 1793).

Комические оперы:

«Кофейница» (1783, опубл. 1869)

«Бешеная семья» (1793)

«Илья-богатырь» (1807)

«Сочинитель в прихожей» (1786, опубл. 1794, в прозе)

«Проказники» (1788, опубл. 1793; в про­зе)

«Подщипа» («Трумф», 1798, опубл. 1859; в стихах)

«Пирог» (1799-1801, опубл. 1869; в прозе)

«Модная лавка» (1807, в прозе)

«Урок дочкам» (1807; в прозе

Трагедия «Филомела» (1786, опубл. 1793; в стихах).

«Дуб и Трость» (1806, нов. ред. 1825)

«Разборчивая невеста» (1806)

«Ворона и Лисица», «Ларчик», «Лягушка и Вол», «Пустынник и Медведь», «Волк и Ягненок», «Стрекоза и Муравей», «Слон на воеводстве», «Слон и Моська», «Муха и дорожные», «Лисица и Виноград» (все – 1808)

«Петух и Жемчуж­ное зерно» (1809)

«Осел и Соловей», «Крестьянин в беде», «Гуси», «Квартет», «Листы и Корни» (все – 1811) «Лжец», «Во­рона и Курица», «Волк на псарне», «Обоз» (все – 1812)

«Кот и повар», «Щука и Кот», «Демьянова уха» (все – 1813)

«Прохожие и Собаки», «Мартышка и Очки», «Собачья дружба», «Крестьянин и Работник», «Тришкин кафтан» (все – 1815)

«Крестьяне и Ре­ка», «Лебедь, Щука и Рак», «Зеркало и Обезьяна» (все – 1816)

«Крестьянин и Овца» (1823)

«Кошка и Соловей», «Рыбья пляс­ка» (обе – 1824)

«Свинья под Дубом» (1825)

«Пестрые овцы» (1823, опубл. 1867)

«Волк и Кот» (1830)

«Кукушка и Петух» (1834, опубл. 1841)

Оды, послания, переложения псалмов, эпиграммы. Театральные рецензии.

С 1809 по 1843 создал около 200 басен. Все творчество Крылова-баснописца органически связано с художественным миром русских пословиц, сказок, поговорок; оно и само внесло в сокровищницу национального языка немало крылатых выражений. Язык басен Крылова стал примером для А. С. Пушкина, А. С. Грибоедова, Н. В. Гоголя и других писателей. Его басни переведены более чем на 50 языков мира.

В.Г. Белинский. Из статьи «Иван Андреевич Крылов»

Нет нужды доказывать, что между народностью поэзии Крылова и народностью поэзии Пушкина такая же огромная разница, как и вообще между поэзиею Крылова и поэзиею Пушкина. Мы не сочли бы за нужное и упоминать об этом, если б не знали, что в нашем литературном мире есть особенного рода «це-нители и судьи», которые, радуясь случаю объявить себя задушевными друзьями умершего поэта (благо, уже он не может изобличить их в клевете!), готовы поставить его выше всякого другого, к которому им никак нельзя набиться в дружбу, даже и после его смерти. Несмотря на то, что все точные определения сравнительных величин писателей немножко отзыва-ются детством,- мы тем не менее чувствуем необхо-димость прибегать к подобным определениям, зная, что большинство нашей публики, еще не установившееся в самостоятельном литературном вкусе, нужда-ется в них. Один из так называемых критиков объя-вил же некогда, что если б ему нужно было унести с собою в кармане все, что есть лучшего в русской литературе,- он взял бы только басни Крылова и «Горе от ума» Грибоедова. В большинстве нашей публики всякое мнение находит себе последователей, и потому у нас не мешает чаще повторять истины, вроде той, что дважды два - четыре. И потому обратимся к сравнениям. Если мы сказали, что поэзия Кольцова относится к поэзии Пушкина, как родник, который поит деревню, относится к Волге, которая поит более чем половину России,- то поэзия Крылова, и в эсте-тическом, и в национальном смысле, должна относи-ться к поэзии Пушкина, как река, пусть даже самая огромная, относится к морю, принимающему в свое необъятное лоно тысячи рек, и больших и малых. В поэзии Пушкина отразилась вся Русь, со всеми ее субстанциальными стихиями, все разнообразие, вся многосторонность ее национального духа. Крылов вы-разил - и, надо сказать, выразил широко и полно - одну только сторону русского духа - его здравый, практический смысл, его опытную житейскую муд-рость, его простодушную и злую иронию. Многие в Крылове хотят видеть непременно баснописца; мы видим в нем нечто большее. Басня только форма; ва-жен тот дух, который точно так же выражался бы и в другой форме. Говоря о Хемницере и Дмитриеве, го-ворите о басне и баснописцах. Басни Крылова, конеч-но,- тоже басни, но, сверх того, еще и нечто боль-шее, нежели басни... Объясним нашу мысль сравнением. Дмитриев написал около семидесяти басен, и многие из них прекрасны. Но в чем состоит их глав-ное достоинство? - В хороших (по тому времени) стихах и в наставительности, полезной и убедитель-ной - для детей. Лучшею баснью Дмитриева была признана тогдашними словесниками басня «Дуб и Трость», переведенная или переделанная им из Лфонтена. Крылов тоже перевел и переделал эту бас-ню, и общее мнение справедливо признало пьесу Дмитриева лучшею. Но что же в этой басне? Дока-зательство, что сильные погибают скорее, нежели слабые, потому что первые стоят на высоте, подвер-женные всем ударам бурь, а последние, на своих низ-менных местах, спасаются от ветра способностью гнуться. Справедливо и морально, но опять-таки толь-ко для детей! Взрослые люди не по басням учатся нравственной философии; в наше время и четырнадцатилетнего мальчика не очень убедишь такою бас-нею. Вот еще одна из лучших басен Дмитриева:
О дети, дети, как опасны ваши лета!

Мышонок, не видавший света,
Попал было в беду, и вот как он об ней
Рассказывал в семье своей:
- Оставя нашу нору
И перебравшися чрез гору,
Границу наших стран, пустился я бежать,
Как молодой мышонок,
Который хочет показать,
Что он уж не ребенок.
Вдруг с розмаху на двух животных набежал;
Какие звери, сам не знал;
Один так смирен, добр, так плавно выступал,
Так миловиден был собою!
Другой нахал, крикун, теперь лишь только с бою;
Весь в перьях; у него косматый крюком хвост;
Над самым лбом дрожит нарост
Какой-то огненного цвета,
И так, как две руки, служащи для полета;
Он ими так махал,
И так ужасно горло драл,
Что я-таки не трус, а подавай бог ноги -
Скорее от него с дороги,
Как больно! без него я верно бы в другом
Нашел наставника и друга!
В глазах его была написана услуга!
Как тихо шевелил пушистым он хвостом!
С каким усердием бросал ко мне он взоры,
Смиренны, кроткие, но полные огня!
Шерсть гладкая на нем, почти как у меня;
Головка пестрая, а вдоль спины узоры;
А уши как у нас, и я по ним сужу,
Что у него должна быть симпатия с нами,
Высокородными мышами.
- А я тебе на то скажу,-
Мышонка мать остановила,-
Что этот доброхот,
Которого тебя наружность так прельстила,
Смиренник этот - Кот;
Под видом кротости, он враг наш, злой губитель;
Другой же был - Петух, смиренный кур любитель:
Не только от него не видим мы вреда
Иль огорченья,
Но сам он пищей нам бывает иногда;
Вперед по виду ты не делай заключенья.

Вот вам и басня. Если вы не знаете, как опасны детские лета и что по виду не должно делать заключе-ния,- вам полезно будет даже выучить ее наизусть. А вот одна из лучших басен Крылова:

Крестьянин позвал в суд Овцу;
Он уголовное взвел на бедняжку дело;
Судья - Лиса: оно в минуту закипело.
Запрос ответчику, запрос истцу,
Чтоб рассказать по пунктам и без крика:
Как было дело, в чем улика?
Крестьянин говорит; «Такого-то числа,
Поутру, у меня двух кур недосчитались:
От них лишь косточки да перышки остались;
А на дворе одна Овца была».
Овца же говорит: она всю ночь спала,
И всех соседей в том в свидетели звала,
Что никогда за ней не знали никакого
Ни воровства,
Ни плутовства;
А сверх того, она совсем не ест мясного.
И приговор Лисы вот от слова до слова:
«Не принимать никак резонов от Овцы,
Понеже хоронить концы
Все плуты, ведомо, искусны;
По справке ж явствует, что в сказанную ночь -
Овца от кур не отлучалась прочь,
А куры очень вкусны,
И случай был удобен ей;
То я сужу, по совести моей:
Нельзя, чтоб утерпела
И кур она не съела;
И, вследствие того, казнить Овцу,
И мясо в суд отдать, а шкуру взять истцу».

Мы привели эти две басни совсем не для решения вопроса, который из двух баснописцев выше: подоб-ный вопрос и не в наше время был уже смешон. Ку-мовство и приходские отношения некогда старались даже доставить пальму первенства Дмитриеву; тогда это было забавно, а теперь было бы нелепо. Мы при-вели эти две басни: чтоб показать, что басни Крыло-ва - не просто басни: это повесть, комедия, юмори-стический очерк, злая сатира - словом, что хотите, только не просто басня. Басен в таком роде немного у Дмитриева: «Мышь, удалившаяся от света», «Ли-са-проповедница», «Муха» и «Прохожий» - всего че-тыре; из них особенно хороша вторая; но ни в одной из них нет этих русизмов и в языке, и в понятиях, по-тому что галлицизмы или русизмы бывают не в одном языке, но и в понятиях: француз по-своему смотрит на вещи, по-своему схватывает их смешную сторону, по-своему анализирует, русский - по-своему. Вот этим-то уменьем чисто по-русски смотреть на вещи и схватывать их смешную сторону в меткой иронии владел Крылов с такою полнотою и свободою. О язы-ке его нечего и говорить: это неисчерпаемый источ-ник русизмов; басни Крылова нельзя переводить ни на какой иностранный язык; их можно только переде-лывать, как переделываются для сцены Александрий-ского театра французские водевили; но тогда - что же будет в них хорошего? Множество стихов Крыло-ва обратилось в пословицы и поговорки, которыми ча-сто можно окончить спор и доказать свою мысль луч-ше, нежели какими-нибудь теоретическими вывода-ми. Не как предположение, но как истину, в которой мы убеждены, можем сказать, что для Грибоедова были в баснях Крылова не только элементы его коми-ческого стиха, но и элементы комического представ-ления русского общества. В приведенной нами басне «Крестьянин и Овца» эти элементы очевидны: в ней нет никакой морали, никакого нравоучения, никакой сентенции; это просто - поэтическая картина одной из сторон общества, маленькая комедийка, в которой удивительно верно выдержаны характеры действую-щих лиц, и действующие лица говорят каждое сооб-разно с своим характером и своим званием. Кто-то и когда-то сказал, что «в баснях у Крылова медведь - русский медведь, курица - русская курица»: слова эти всех насмешили, но в них есть дельное основание, хотя и смешно выраженное. Дело в том, что в лучших баснях Крылова нет ни медведей, ни лисиц, хотя эти животные, кажется, и действуют в них, но есть люди, и притом русские люди. Выше мы привели басню Крылова без морали и сентенции, а теперь выпишем басню с моралью и сентенциями:

Куда так, кумушка, бежишь ты без оглядки? -
Лисицу спрашивал Сурок,
- Ох, мой голубчик-куманек!
Терплю напраслину и выслана за взятки.
Ты знаешь, я была в курятнике судьей,
Утратила в делах здоровье и покой,
В трудах куска не доедала,
Ночей не досыпала:
И я ж за то под гнев подпала;
А все по клеветам.
Ну, сам подумай ты:
Кто ж будет в мире прав, коль слушать клеветы?
Мне взятки брать? Да разве я взбешуся!
Ну, видывал ли ты, я на тебя пошлюся,
Чтоб этому была причастна я греху?
Подумай, вспомни хорошенько.
- Нет, кумушка; а видывал частенько
Что рыльце у тебя в пуху.

Ссылаемся на здравое суждение наших читателей и спрашиваем их: много ли стихов и слов нужно пере-менить в этой басне, чтоб она целиком могла войти, как сцена, в комедию Грибоедова, если б Грибоедов написал комедию - «Взяточник»? Нужно только имена зверей заменить именами людей да переменить последний стих из уважения к взяточникам, которые хоть и плуты, но все же имеют лицо, а не рыльце... Это басня; а вот ее мораль, ее сентенция:

Иной при месте так вздыхает,
Как будто рубль последний доживает.
И подлинно: весь город знает,
Что у него ни за собой,
Ни за женой,-
А смотришь, помаленьку
То домик выстроит, то купит деревеньку.
Теперь, как у него приход с расходом свесть,
Хоть, по суду и не докажешь,
А как не согрешишь, не скажешь,
Что у него пушок на рыльце есть?

Если хотите, это мораль, потому что всякая сатира, которая кусается, богата моралью; но в то же время это новая басня, которую опять можно принять за монолог из грибоедовской комедии. Есть люди, которые с презрением смотрят на басню как на ложный род поэзии и потому не хотят ценить высоко таланта Кры-лова. Грубое заблуждение! Вольтер прав, сказав, что все роды поэзии хороши, кроме скучного... и несовре-менного, прибавим мы. Басня как нравоучительный род поэзии в наше время - действительно ложный род; если она для кого-нибудь годится, так разве для детей: пусть их и читать приучаются, и хорошие стихи заучивают, и набираются мудрости, хотя бы для того, чтоб после над нею же трунить и острить. Но басня как сатира есть истинный род поэзии.

Крылова басни можно разделить на три разря-да:
1) басни, в которых он хотел быть просто морали-стом и которые слабы по рассказу;
2) басни, в кото-рых моральное направление борется с поэтическим,
3) басни чисто сатирические и поэтические (потому что сатира есть поэзия басни).

К первому разряду принадлежат басни: «Дуб и Трость», «Ворона и Кури-ца», «Лягушка и Вол», «Парнас», «Василек», «Роща и Огонь», «Чиж и Еж», «Обезьяны», «Мартышка и Очки», «Два Голубя», «Червонец», «Безбожники», «Лягушки, просящие царя», «Раздел», «Бочка», «Волк на псарне», «Ручей», «Стрекоза и Муравей», «Орел и Пчела», «Заяц на ловле», «Волк и Кукушка», «Петух и Жемчужное зерно», «Хозяин и Мыши», «Огородник и Философ», «Старик и трое Молодых», «Дерево», «Лань и Дервиш», «Листы и Корни», «Волк и Лисица», «Пруд и Река», «Механик», «Пожар и Алмаз», «Кре-стьянин и Змея», «Конь и Всадник», «Чиж и Голубь», «Водолазы», «Госпожа и две Служанки», «Камень и Червяк», «Крестьянин и Смерть», «Собака», «Ры-царь», «Человек», «Кошка и Сокол», «Подагра и Паук», «Лев и Лисица», «Хмель», «Туча», «Клеветник и Змея», «Лягушка и Юпитер», «Кукушка и Горленка», «Гребень», «Скупой и Курица», «Две Бочки», «Алкид», «Апеллес и Осленок», «Охотник», «Мальчик.и Змея», «Пчела и Мухи», «Пастух и Море», «Крестья-нин и Змея», «Колос», «Мальчик и Червяк», «Сочини-тель и Разбойник», «Ягненок», «Булыжник и Алмаз», «Мот и Ласточка», «Плотичка», «Паук и Пчела», «Змея и Овца», «Дикие Козы», «Соловьи», «Котенок и Скворец», «Лев, Серна и Лиса», «Крестьянин и Ло-шадь», «Сокол и Червяк», «Филин и Осел», «Змея», «Мыши». Во всех этих баснях Крылов является истин-ным баснописцем в духе прошлого века, когда в басне видели моральную аллегорию. В них он может состя-заться с Хемницером и Дмитриевым, то побеждая их, то уступая им. Так, знаменитая в свое время, но дово-льно пошлая басня Лафонтена «Два Голубя» в перево-де Дмитриева лучше, нежели в переводе Крылова: Крылову никогда не удавалось быть сентименталь-ным! Во всех поименованных нами баснях преоблада-ет риторика: рассказ в них растянут, вял, прозаичен, язык беден русизмами, мысль отзывается общим мес-том, а нравственные выводы недорогого стоят. Тут Крылов еще не мастер, а только ученик и подража-тель,- человек прошлого века.

Ко второму разряду мы причисляем басни; «Воро-на и Лисица», «Ларчик», «Разборчивая Невеста», «Оракул», «Волк и Ягненок», «Синица», «Троеженец»,. «Орел и Куры», «Лев и Барс», «Вельможа и Фило-соф», «Мор Зверей», «Собачья дружба», «Прохожие и Собаки», «Лжец», «Щука и Кот», «Крестьянин и Ра-ботник», «Обоз», «Вороненок», «Осел и Соловей», «Откупщик и Сапожник», «Слон и Моська», «Волк и Волчонок», «Обезьяна», «Мешок», «Кот и Повар», «Лев и Комар», «Крестьянин и Лисица», «Свинья», «Муха и Дорожные», «Орел и Паук», «Собака», «Квартет», «Лебедь, Щука и Рак», «Скворец», «Пус-тынник и Медведь», «Цветы», «Крестьянин и Разбой-ник», «Любопытный», «Лев на ловле», «Демьянова уха», «Мышь и Крыса», «Комар и Пастух», «Тень и Человек», «Крестьянин и Топор», «Лев и Волк», «Слон в случае», «Фортуна и Нищий», «Лиса-строитель», «Напраслина», «Фортуна в гостях», «Волк и Пастухи», «Пловец и Море», «Осел и Мужик», «Волк и Жу-равль», «Муравей», «Лисица и Виноград», «Овцы и Собаки», «Похороны», «Трудолюбивый Медведь», «Совет Мышей», «Паук и Пчела», «Лисица и Осел», «Муха и Пчела», «Котел и Горшок», «Скупой», «Богач и Поэт», «Две Собаки», «Кошка и Соловей», «Лев со-старевшийся», «Кукушка и Орел», «Сокол и Червяк», «Бедный Богач», «Пушки и Паруса», «Осел», «Мирон», «Крестьянин и Лисица», «Собака и Лошадь», «Волк и Кот», «Лещи», «Водопад и Ручей», «Лев». Из этих басен не все равного достоинства; некоторые из них совершенно в моральном духе, но замечательны или умною мыслию, или оригинальным рассказом, или тем, что их мораль видна из дела или высказана стихом, который так и смотрит пословицей.

К третьему разряду мы относим все лучшие басни, каковы: «Музыканты», «Лисица и Сурок», «Слон на воеводстве», «Крестьянин в беде», «Гуси», «Тришкин кафтан», «Крестьяне и Река», «Мирская сходка», «Медведь у Пчел», «Зеркало и Обезьяна», «Мельник», «Свинья под дубом», «Голик», «Крестьянин и Овца», «Волк и Мышонок», «Два Мужика», «Рыбьи пляски», «Прихожанин», «Ворона», «Белка», «Щука», «Брит-вы», «Булат», «Купец», «Три Мужика». Девятая (и по-следняя) книга заключает в себе одиннадцать басен: из них видно, что Крылов уже вполне понял, чем дол-жна быть современная басня, потому что между ними нет ни одной, которая была бы написана для детей, тогда как в седьмой и восьмой книгах, самых богатых превосходными баснями, еще попадаются детские по-басенки, как, например «Плотичка». Хотя все один-надцать басен девятой книги принадлежат к числу лучших басен Крылова, однако нельзя не заметить, что их выполнение не совсем соответствует зрелости их мысли и направления: тут виден еще великий та-лант, но уже на закате. Исключение остается только за «Вельможею», которым достойно заключено в по-следнем издании собрание басен Крылова: это одно из самых лучших его произведений. Девятая книга до-казывает, что бы мог сделать Крылов, если б он попоз-же родился... Но в то же время его появление в эпоху младенчества нашей литературы свидетельствует о великой силе его таланта; риторическое направление литературы могло повредить ему, но не в силах было ни убить, ни исказить его.

Господин Крылов отменил некоторые ошибки, спра-ведливо замеченные г-м Ж. в «Вестнике Европы» (1809, № 9). Но, кажется, все еще остались немногие места, которые надлежало бы поправить.

Виссарион Белинский

Иван Андреевич Крылов

В.Г. Белинский. Взгляд на русскую литературу. М., Современник, 1988 В наше время народность сделалась первым достоинством литературы и высшею заслугою поэта. Назвать поэта "народным" значит теперь -- возвеличить его. И потому все пишущие стихами и прозою во что бы то ни стало прежде всего хотят быть "народными", а потому уже и талантливыми. Но, несмотря на то, у нас, как и везде, бездарных писак гораздо больше, нежели талантливых писателей, а последних гораздо больше, нежели таких, которые были бы в одно и то же время и даровитыми и народными авторами. Причина этого явления та, что народность есть своего рода талант, который, как всякий талант, дается природою, а не приобретается какими бы то ни было усилиями со стороны писателей. И потому способность творчества есть талант, а способность быть народным в творчестве -- другой талант, не всегда, а, напротив, очень редко являющийся вместе с первым. Чего бы, казалось, легче русскому быть русским в своих сочинениях? А между тем, русскому гораздо легче быть в своих сочинениях даровитым, нежели русским . Без таланта творчества невозможно быть народным; но, имея талант творчества, можно и не быть народным. Оставляя в стороне вопрос, был ли Ломоносов поэтом и до какой степени был он поэтом, нельзя не признать, что его стихи были удивительны относительно к тому времени и сравнительно с стихами всех поэтов как современных ему, так и принадлежавших даже к екатерининской эпохе, за исключением одного Державина. А между тем, в громозвучных стихах Ломоносова нет ничего русского, кроме слов, -- никакого признака народности. Даже в великолепных одах Державина только мгновенными искрами, и то изредка, промелькивают стихи народности. Нечего и говорить, до какой степени народны стихи Дмитриева, стихи и повести Карамзина, трагедии Озерова (из которых всего менее народности в самой народной -- "Димитрии Донском"), стихотворения Батюшкова, а между тем, кто же может отрицать талант в этих писателях? После Пушкина, первого русского поэта, который был и велик и национален, -- после Пушкина все пустились в народность, все за нею гонятся, а достигают ее только те, которые о ней вовсе не заботятся, стараясь быть только самими собою. И чего не делают эти рыцари народности, эти новые Дон Кихоты 1 , которые затем, что им никогда не удавалось видеть в лицо дамы своего сердца, вместо ее поклялись в верности толстой простонародности -- краснощекой Дульцинее, -- чего не делают они, чтоб сорвать улыбку одобрения с жирных и неопрятных губ этой девы в кумачном сарафане, с насаленною косою?.. Бедные, они добровольно отрекаются в своих сочинениях от сословия, к которому принадлежат, от образованности, которою, обязаны воспитанию, даже от той доли здравого смысла, которою не обделила их природа! Они тщательно прячут свой фрак под смурый кафтан и, поглаживая накладную бороду, взапуски друг перед другом копируют язык гостинодвррцев, лавочных сидельцев и деревенских мужиков. "О волны балтийские! -- восклицает один из них: -- важно и почтенно уважили вы меня, примчавши из немецкой нехристи к православным берегам пароход с моим другом!" Другой восклицает к своему приятелю (называя его, ради народного эффекта, однокашником и однокорытником ): "Молодец ты, братец ты мой, дока и удалец! Бойко и почтенно пьешь ты пенную влагу за Русь и за наше молодое буйство, ясно и восторженно бурлит в тебе бурсацкая кровь разымчивою, пьяною любовью к родине; мил ты мне, дока и буян вдохновенный!" Третий идет дальше: отуманенный пенным вдохновением, он проклинает науку, изрыгает пьяные хулы на просвещение, -- и все это во имя народности, не подозревая, в простоте ума и сердца своего, что это совсем не народность, а площадная простонародность, тем более возмутительная, что она накидная, притворная, следовательно, лишенная той наивности, которая красит даже и глупость и пошлость, делая их смешными. Чем дальше в лес, тем больше дров; четвертый выкидывает новую штуку: он в своих стихах не прикидывается сидельцем из овощной лавки или бурлаком с Волги, не поет гимнов пеннику, не говорит, чтоб этот напиток был для Ломоносова животворным источником вдохновения, учености и звания русского языка, не прославляет ночных оргий, буйного на словах, но трезвого на деле разгулья, ни вакханального сладострастия, которое отзывается только испорченностию фантазии и потому холодно и гадко, как улыбка мертвых губ, приведенных в сотрясение вольтовым столбом, -- нет, этот четвертый себе на уме -- он ползет дальше, таращится выше. У него есть настолько ума, чтоб отличить простонародность, или тривиальность, от народности, и он не хочет первой, а добивается последней. Для этого он выкидывает штуку помудрее трех первых: он объявляет себя избранным свыше органом народной славы, благовествующим колоколом великой судьбы своей родины. Завидная доля! Блажен, кто действительно назначен для нее природою! Но Лже-димитрии жалки и смешны не в одной политической истории: они смешны и в летописях литературы, -- как это мы сейчас увидим. И вот наш непризванный и непризнанный благовестник отечественной славы начинает высиживать потовые стихи; торопиться ему нечего, и ему не беда, если к трем стихам четвертый придумается через год или через два: мозаика мыслей и стихов требует терпения и времени, как и живописная мозаика. Он избегает слов площадных и гоняется только за словами и оборотами старого летописного языка. Главное дело: стихи были бы гладки и звучны, резали бы зрительный нерв читателя фосфорическою яркостию красок, раздражали бы его слух колокольною звучностью и озадачивали бы его ум внешнею глубокостию изысканной мысли. Что нужды, что в этих стихах нет ни одного истинно русского, живого, теплого слова, что в них все искусственно и поддельно и часто недостает смысла? Что нужды, что в них Русь показывается такою, какою она в действительности никогда не была и какою она существует только в маниловской фантазии сочинителя, что в ее представлении старое и навсегда прошедшее смешивается с новым настоящим и неведомым будущим? Что нужды -- ведь фантазерству закон не писан! Притом же, как бы ни был человек ограничен, он всегда найдет несколько людей еще ограниченнее самого себя, которые готовы ему удивляться и превозносить его. Эти добрые приятели могут доставить ему двойное удовольствие: и славу, правда, очень жалкую, но для дюжинной натуры все же завидную, и потеху, потому что он может и пользоваться доставленною ими славою, и под рукою смеяться над ними. Все это делается в стихах, а что еще делается в романах, повестях и драмах -- боже мой! Да об этом лучше уж и не начинать говорить, а то, пожалуй, и не кончишь! Подобными примерами бесплодного рыцарского обожания народности богата не одна русская литература. Мы укажем на такой пример во французской литературе, -- на такое же явление, только в огромном размере, и не просто комическое, но вместе с тем и трагическое. Посмотрите на Виктора Гюго: чем он был и чем он стал! Как страстно, как жадно, с какою конвульсивною энергиею стремился этот человек, действительно даровитый, хоть и нисколько не гениальный, сделаться представителем в поэзии национального духа своей земли в современную нам эпоху! И между тем, как жалко ошибся он и значении своего времени и в духе современной ему Франции! И теперь еще высится в своем готическом величии громадное создание гения средних веков -- "Собор парижской богородицы" ("Notre Dame de Paris"), а тот же собор, воссозданный Виктором Гюго, давно уже обратился в карикатурный гротеск, в котором величественное заменено чудовищным, прекрасное -- уродливым, истинное -- ложным... А его несчастные драмы -- requiescant in pace! {почиют в мире! (лат.) -- Ред.} Франция, некогда до сумасшествия рукоплескавшая Виктору Гюго, давно обогнала и пережила его и забавляется тем, что он сделался теперь мишенью всех острот и насмешек. Но есть теперь во Франции поэт, который явился прежде Виктора Гюго и жив еще до сих пор: этот поэт слагал песенки, которые пелись в одно и то же время и простым народом и людьми образованных классов. Слагал он эти песенки совсем не для того, чтоб сделаться великим человеком; нет, он пел потому только, что ему пелось, и он сам себя всегда называл песенником (chansonnier), как бы думая, что титло поэта для него слишком высоко. И в самом деле, его песни давно уже пелись целым народом, людьми грамотными и безграмотными, но все смотрели на него только как на песенника -- не более. И как же могло быть иначе? Ведь песня, особенно веселая и шутливая, не больше, как безделка; это совсем не то, что увесистая поэма или роман вроде "Notre Dame de Paris"... Наполеон был из первых, которые поняли этого "песенника": по выражению одного французского критика, Наполеон из отдаленного своего острова приветствовал Беранже , как царя французских поэтов... И не мудрено: Наполеон не отличался особенным эстетическим вкусом, но у него было удивительное чутье, чтоб предузнать народную славу еще в ее колыбели, в какой бы сфере деятельности ни суждено было ей проявиться... И в самом деле, "песенник" скоро всеми признан был великим поэтом не одной Франции и национальнейшим поэтом самой Франции. Вся сущность национального духа Франции высказалась в песнях Беранже в самой оригинальной, в самой французской и притом в роскошно поэтической форме. Скромный "песенник" имел право сказать о себе: Enfin, avonez qu"en mon livre Dieu brille a travers ma gaite. Je crois qu"il nous regarde vivre, Qu"il a beni ma pauvrete 2 . Всего поразительнее в параллели между Виктором Гюго и Беранже то, что первый искал славы? -- и она обманула его; другой не думал о ней. -- и она увенчала его своим ореолом. Такие явления не редки. Сальери Пушкина не совсем неправ, говоря, что бессмертный гений посылается не в награду самоотвержения, трудов и молений. - А озаряет голову безумца, Гуляки праздного... Да, народность в поэте есть такой же талант, как и способность творчества. Если надо родиться поэтом, чтоб быть поэтом. -- то надо и родиться народным, чтоб выразить своею личностию характеристические свойства своих соотечественников. Правда, в строгом смысле, никто, принадлежа народу, не может не быть народным, да та беда, что в одном черты народности обозначены слабо, вяло и незаметно, а другой представляет собою хотя и резко, но зато не такие стороны народности, которыми можно было бы гордиться. Всякий немец курит табак и ест картофель; всякий немец тяжел и расчетлив, но не всякий немец -- Гете или Шиллер. Сколько на Руси найдется людей, которые умеют петухом кричать и любят в трескучие морозы окунуться в реке; но из этого еще не следует, чтоб каждый из этих людей был Суворов. Народным делает человека его натура. Поэтому для него нет ничего легче, как быть народным. Без натуры же, как ни бейтесь, -- народным не будете. Скажем более: тоскливое, усильное желание быть народным есть первый признак отсутствия способности быть народным. Это бывает и в простых житейских отношениях. Соберется на улице толпа смотреть какое-нибудь интересное для нее зрелище, и стоит между нею верзила чуть не в три аршина, и все ему видно без всякого с его стороны усилия, а подле него пялится на цыпочках какой-нибудь малорослый и, несмотря на все свои усилия, ничего не может увидеть. С завистию и невольным уважением смотрит он на великана, как будто бы вменяя ему в великую заслугу его рост, в котором тот нисколько не виноват и от которого он иной раз стонет и охает, когда ему приходится шить на себя платье или не удается увернуться от удара, который метче падает на высокое, нежели на низкое. Самоотвержение, труд, наука имеют свойство развивать и улучшать данное природою: это благотворный дождь, падающий на семя; но, если нет семени, дождь производит не плодородие, а только грязь. Есть счастливые натуры, которым даже даром дается все то, чего другие, более бедные натуры, и трудом получить не могут. Вот эти-то счастливые баловни природы иногда проживают всю жизнь свою, почти не догадываясь о своем значении и беспечно, лениво пользуясь славою, которая далась им даром. К таким натурам принадлежал наш Крылов. Так как способность быть народным есть своего рода талант, то она имеет свои бесконечные степени, подобно всякому таланту. Тут есть таланты обыкновенные и великие, есть гении. Это зависит от степени, в которой известная личность выражает собою дух своей нации. Организация одного вмещает в себе лучшие, высшие стороны национального духа; организация другого обнимает собою менее характеристические стороны народности; один выражает собою многие, другой весьма немногие стороны субстанции своего народа. Оттого в поэтах со стороны народности такая же разница, как и в поэтах со стороны таланта. Пушкин поэт народный, и Кольцов поэт народный. -- однако ж расстояние между обоими поэтами так огромно, что как-то странно видеть их имена, поставленные рядом. И эта разница между ними заключается в объеме не одного таланта, но и самой народности. В том и другом отношении Кольцов относится к Пушкину, как бьющий из горы светлый и холодный ключ относится к Волге, протекающей бо льшую половину России и поящей миллионы людей. Но, во всяком случае, качество народности есть великое качество в поэте: и Кольцов переживает многих поэтов, которые пользовались несравненно высшею против него славою, но которые не были народны. Народный поэт есть явление действительное в философском значении этого слова: если б даже поэтический талант его был не огромен, он всегда опирается на прочное основание -- на натуру своего народа, и во внимании к нему выражается акт самосознания народа. Поэт же, талант которого лишен национальной струи, всегда, более или менее, есть явление временное и преходящее: это дерево, сначала пышно раскинувшее свои ветви, но потом скоро засохшее от бессилия глубоко пустить свои корни в почву. Поэтому народность в поэте есть своего рода гениальность , не всегда в смысле глубины и многосторонности, но всегда в смысле оригинальности. В самом деле, что же составляет первую, самую резкую черту гения, если не эта особенность, не эта оригинальная самобытность, которая всегда открывает своею деятельностию совершенно новую сферу мысли, которую талант по следам гения только разрабатывает, но под оригинальную форму которой он не может подделаться?.. Нет нужды доказывать, что между народностью поэзии Крылова и народностью поэзии Пушкина такая же огромная разница, как и вообще между поэзиею Крылова и поэзиею Пушкина. Мы не сочли бы за нужное и упоминать об этом, если б не знали, что в нашем литературном мире есть особенного рода "ценители и судьи", которые, радуясь случаю объявить себя задушевными друзьями умершего поэта (благо, уже он не может изобличить их в клевете!), готовы поставить его выше всякого другого, к которому им никак нельзя набиваться в дружбу, даже и после его смерти. Несмотря на то, что все точные определения сравнительных величин писателей немножко отзываются детством. -- мы тем не менее чувствуем необходимость прибегать к подобным определениям, зная, что большинство нашей публики, еще не установившееся в самостоятельном литературном вкусе, нуждается в них. Один из так называемых критиков объявил же некогда, что если б ему нужно было унести с собою в кармане все, что есть лучшего в русской литературе, -- он взял бы только басни Крылова и "Горе от ума" Грибоедова. В большинстве нашей публики всякое мнение находит себе последователей, и потому у нас не мешает чаще повторять истины вроде той, что дважды два -- четыре. И потому обратимся к сравнениям. Если мы сказали, что поэзия Кольцова относится к поэзии Пушкина, как родник, который поит деревню, относится к Волге, которая поит более чем половину России. -- то поэзия Крылова, и в эстетическом и в национальном смысле, должна относиться к поэзии Пушкина, как река, пусть даже самая огромная, относится к морю, принимающему в свое необъятное лоно тысячи рек, и больших и малых. В поэзии Пушкина отразилась вся Русь, со всеми ее субстанциальными стихиями, все разнообразие, вся многосортность ее национального духа. Крылов выразил -- и надо сказать, выразил широко и полно -- одну только сторону русского духа -- его здравый, практический смысл, его опытную житейскую мудрость, его простодушную и злую иронию. Многие в Крылове хотят видеть непременно баснописца; мы видим в нем нечто большее. Басня только форма; важен тот дух, который точно так же выражался бы и в другой форме. Говоря о Хемницере и Дмитриеве, говорите о басне и баснописцах. Басни Крылова, конечно, тоже басни, но, сверх того, еще и нечто большее, нежели басни. Объясним нашу мысль сравнением. Дмитриев написал около семидесяти басен, и многие из них прекрасны. Но в чем состоит их главное достоинство? В хороших (по тому времени) стихах и в наставительности, полезной и убедительной -- для детей. Лучшею баснью Дмитриева была признана тогдашними словесниками басня "Дуб и Трость", переведенная или переделанная им из Лафонтена. Крылов тоже перевел и переделал эту басню, и общее мнение справедливо признало пьесу Дмитриева лучшею. Но что же в этой басне? -- Доказательство, что сильные погибают скорее, нежели слабые, потому что первые стоят на высоте, подверженные всем ударам бурь, а последние, на своих низменных местах, спасаются от ветра способностию гнуться. Справедливо и морально, но опять-таки только для детей! Взрослые люди не по басням учатся нравственной философии; в наше время и четырнадцатилетнего мальчика не очень убедишь такою баснею. Вот еще одна из лучших басен Дмитриева: О, дети, дети, как опасны ваши лета! Мышонок, не видавший света, Попал было в беду, и вот как он об ней Рассказывал в семье своей: - Оставя нашу нору И перебравшися чрез гору, Границу наших стран, пустился я бежать, Как молодой мышонок, Который хочет показать, Что он уж не ребенок. Вдруг с ро змаху на двух животных набежал: Какие звери, сам не знал; Один так смирен, добр, так плавно выступал, Так миловиден был собою! Другой нахал, крикун, теперь лишь только с бою; Весь в перьях; у него косматый крюком хвост; Над самым лбом дрожит нарост Какой-то огненного цвета, И так, как две руки, служащи для полета; Он ими так махал И так ужасно горло драл, Что я-таки не трус, а подавай бог ноги - Скорее от него с дороги. Как больно! без него я, верно бы, в другом Нашел наставника и друга! В глазах его была написана услуга! Как тихо шевелил пушистым он хвостом! С каким усердием бросал ко мне он взоры, Смиренны, кроткие, но полные огня! Шерсть гладкая на нем, почти как у меня; Головка пестрая, а вдоль спины узоры; А уши как у нас, и я по ним сужу, Что у него должна быть симпатия с нами, Высокородными мышами. -- А я тебе на то скажу. - Мышонка мать остановила. - Что этот доброхот, Которого тебя наружность так прельстила, Смиренник этот -- Кот; Под видом кротости, он враг наш, злой губитель; Другой же был -- Петух, смиренный кур любитель: Не только от него не видим мы вреда Иль огорченья, Но сам он пищей нам бывает иногда; Вперед по виду ты не делай заключенья 3 . Вот вам и басня ! Если вы не знаете, как опасны детские лета и что по виду не должно делать заключения, -- вам полезно будет даже выучить ее наизусть. А вот одна из лучших басен Крылова: Крестьянин позвал в суд Овцу; Он уголовное взвел на бедняжку дело; Судья -- Лиса: оно в минуту закипело, Запрос ответчику, запрос истцу, Чтоб рассказать по пунктам и без крика: Как было дело, в чем улика? Крестьянин говорит: "Такого-то числа, Поутру, у меня двух кур не досчитались: От них лишь косточки да перышки остались; А на дворе одна Овца была". Овца же говорит: она всю ночь спала, И всех соседей в том в свидетели звала, Что никогда за ней не знали никакого Ни воровства, Ни плутовства; А сверх того, она совсем не ест мясного, И приговор Лисы вот от слова до слова: "Не принимать никак резонов от Овцы, Понеже хоронить концы Все плуты, ведомо, искусны; По справке ж явствует, что в сказанную ночь - Овца от кур не отлучалась прочь, А куры очень вкусны, И случай был удобен ей; То я сужу, по совести моей: Нельзя, чтоб утерпела И кур она не съела; И, вследствие того, казнить Овцу, И мясо в суд отдать, а шкуру взять истцу". Мы привели эти две басни совсем не для решения вопроса, который из двух баснописцев выше: подобный вопрос и не в наше время был уже смешон. Кумовство и приходские отношения некогда старались даже доставить пальму первенства Дмитриеву; тогда это было забавно, а теперь было бы нелепо. Мы привели эти две басни, чтоб показать, что басни Крылова -- не просто басни: это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира, словом, что хотите, только не просто басня. Басен в таком роде немного у Дмитриева: "Мышь, удалившаяся от света", "Лиса-проповедница", "Муха" и "Прохожий", -- всего четыре; из них особенно хороша вторая; но ни в одной из них нет этих руссизмов в языке и в понятиях, потому что галлицизмы или руссизмы бывают не в одном языке, но и в понятиях: француз по-своему смотрит на вещи, по-своему схватывает их смешную сторону, по-своему анализирует, русский -- по-своему. Вот этим-то уменьем чисто по-русски смотреть на вещи и схватывать их смешную сторону в меткой иронии владел Крылов с такою полнотою и свободою. О языке его нечего и говорить: это неисчерпаемый источник руссизмов; басни Крылова нельзя переводить ни на какой иностранный язык; их можно только переделывать, как переделываются для сцены Александринского театра французские водевили; но тогда -- что же будет в них хорошего? Множество стихов Крылова обратилось в пословицы и поговорки, которыми часто можно окончить спор, и доказать свою мысль лучше, нежели какими-нибудь теоретическими доводами. Не как предположение, но как истину, в которой мы убеждены, можем сказать, что для Грибоедова были в баснях Крылова не только элементы его комического стиха, но и элементы комического представления русского общества. В приведенной нами басне "Крестьянин и Овца" эти элементы очевидны: в ней нет никакой морали, никакого нравоучения, никакой сентенции; это просто -- поэтическая картина одной из сторон общества, маленькая комедийка, в которой удивительно верно выдержаны характеры действующих лиц и действующие лица говорят каждое сообразно с своим характером и своим званием. Кто-то и когда-то сказал, что "в баснях у Крылова медведь -- русский медведь, курица -- русская курица": слова эти всех насмешили, но в них есть дельное основание, хотя и смешно выраженное. Дело в том, что в лучших баснях Крылова нет ни медведей, ни лисиц, хотя эти животные, кажется , и действуют в них, но есть люди, и притом русские люди. Выше мы привели басню Крылова без морали и сентенции, а теперь выпишем басню с моралью и сентенциями: -- Куда так, кумушка, бежишь ты без оглядки? - Лисицу спрашивал Сурок. -- Ох, мой голубчик-куманек! Терплю напраслину и выслана за взятки . Ты знаешь, я была в курятнике судьей, Утратила в делах здоровье и покой , В трудах куска не доедала, Ночей не досыпала: И я ж за то под гнев подпала; А все по клеветам . Ну, сам подумай ты: Кто ж будет в мире прав, коль слушать клеветы? Мне взятки брать? Да разве я взбешуся ! Ну, видывал ли ты, я на тебя пошлюся, Чтоб этому была причастна я греху? Подумай, вспомни хорошенько. -- Нет, кумушка; я видывал частенько, Что рыльце у тебя в пуху. Ссылаемся на здравое суждение наших читателей и спрашиваем их: много ли стихов и слов нужно переменить в этой басне, чтоб она целиком могла войти, как сцена, в комедию Грибоедова, если б Грибоедов написал комедию -- "Взяточник"? Нужно только имена, зверей заменить именами людей да переменить последний стих из уважения к взяточникам, которые хоть и плуты, но все же имеют лицо, а не рыльце... Это басня; а вот ее мораль, ее сентенции: Иной при месте так вздыхает, Как будто рубль последний доживает, И подлинно: весь город знает, Что у него ни за собой, Ни за женой. - А смотришь, помаленьку То домик выстроит, то купит деревеньку, Теперь, как у него приход с расходом свесть, Хоть по суду и не докажешь, А как не согрешишь, не скажешь, Что у него пушок на рыльце есть? Если хотите, это мораль, потому что всякая сатира, которая кусается, богата моралью; но в то же время это новая басня, которую опять можно принять за монолог из грибоедовской комедии. Есть люди, которые с презрением смотрят на басню, как на ложный род поэзии, и потому не хотят ценить высоко таланта Крылова. Грубое заблуждение! Вольтер прав, сказав, что все роды поэзии хороши, кроме скучного... и несовременного, прибавим мы. Басня, как нравоучительный род поэзии, в наше время -- действительно ложный род; если она для кого-нибудь годится, так разве для детей: пусть их и читать приучаются, и хорошие стихи заучивают, и набираются мудрости, хотя бы для того, чтоб после над нею же трунить и острить. Но басня, как сатира , есть истинный род поэзии. Конечно, не только превосходная басня, но и целое собрание превосходных басен, может быть, далеко не то, что одна такая комедия, как "Горе от ума"; однако ж, во-первых, всякому свое, и каждый талант пусть идет своею дорогою; во-вторых, как мы заметили выше, басня может заключать в себе элементы высших родов поэзии, как, например, комедии; а в-третьих, сама басня так, как она есть, не может быть заменена никаким другим родом, как бы он ни был выше ее. Если "Горе от ума" выше каждой басни и, пожалуй, выше всех басен Крылова, -- от этого басня "Крестьянин и Овца" нисколько не теряет свойственного ей достоинства и вполне остается превосходным произведением. В этом отношении выражение Вольтера "все роды поэзии хороши, кроме скучного" получает глубокий смысл. Нравоучительная басня, уже по самой своей сущности, скучный род, и тратить на нее талант -- все равно, что стрелять из пушек по воробьям. Но басня, как сатира, была и всегда будет прекрасным родом поэзии, пока будут являться на этом поприще люди с талантом и умом. Роды поэзии всегда были и всегда будут одни и те же: они изменяются, сообразно с национальностями и эпохами, в духе и направлении, но не в форме. Трагедия -- везде трагедия: и в древней Индии, и в древней Греции, и у французов XVII века, и у англичан XVI, и у немцев XVIII и XIX века; но трагедия индийцев не то, что трагедия греков; трагедия древних греков -- не то, что трагедия Корнеля и Расина; классическая французская трагедия не то, что трагедия Шекспира, а трагедия Шекспира не то, что трагедия Шиллера и Гете. Между тем, каждая из этих трагедий хороша сама по себе и по своему времени, но ни одна из них не может назваться вечным типом, и трагедия самого Шекспира для нашего времени так же не годится, как трагедия Расина... Не в том смысле не годится, чтоб ее теперь нельзя было читать, -- боже нас сохрани от такой варварской мысли! -- но в том, что современную нам действительность невозможно изображать в духе и форме шекспировской драмы. То же можно сказать и о басне. Езоп не годится для нашего времени. Выдумать сюжет для басни теперь ничего не стоит, да и выдумывать не нужно: берите готовое, только умейте рассказать и применить . Рассказ и цель -- вот в чем сущность басни; сатира и ирония -- вот ее главные качества. Крылов, как гениальный человек, инстинктивно угадал эстетические законы басни. Можно сказать, что он создал русскую басню. И его инстинктивное стремление потом перешло в сознательное убеждение. Крылова басни можно разделить на три разряда: 1) басни, в которых он хотел быть просто моралистом и которые слабы по рассказу; 2) басни, в которых моральное направление борется с поэтическим; и 3) басни чисто сатирические и поэтические (потому что сатира есть поэзия басни). К первому разряду принадлежат басни: "Дуб и Трость", "Ворона и Курица", "Лягушка и Вол", "Парнас", "Василек", "Роща и Огонь", "Чиж и Еж", "Обезьяна", "Мартышка и очки", "Два Голубя", "Червонец", "Безбожники", "Лягушки, просящие царя", "Раздел", "Бочка", "Волк на псарне", "Ручей", "Стрекоза и муравей", "Орел и Пчела", "Заяц на ловле", "Волк и Кукушка", "Петух и Жемчужное зерно", "Хозяин и Мыши", "Огородник и Философ", "Старик и трое Молодых", "Дерево", "Лань и Дервиш", "Листы и Корни", "Волк и Лисица", "Пруд и река", "Механик", "Пожар и Алмаз", "Крестьянин и Змея", "Конь и Всадник", "Чиж и Голубь", "Водолазы", "Госпожа и две Служанки", "Камень и Червяк", "Крестьянин и Смерть", "Собака", "Рыцарь", "Человек", "Кошка и Сокол", "Подагра и Паук", "Лев и Лисица", "Хмель", "Туча", "Клеветник и Змея", "Лягушка и Юпитер", "Кукушка и Горленка", "Гребень", "Скупой и Курица", "Две Бочки", "Алкид", "Апеллес и Осленок", "Охотник", "Мальчик и Змея", "Пчела и Мухи", "Пастух и Море", "Колос", "Мальчик и Червяк", "Сочинитель и Разбойник", "Ягненок", "Булыжник и Алмаз", "Мот и Ласточка", "Плотичка", "Паук и Пчела", "Змея и Овца", "Дикие Козы", "Соловьи", "Котенок и Скворец", "Лев, Серна и Лиса", "Крестьянин и Лошадь", "Сокол и Червяк", "Филин и Осел", "Змея", "Мыши". Во всех этих баснях Крылов является истинным баснописцем в духе прошлого века, когда в басне видели моральную аллегорию. В них он может состязаться с Хемницером и Дмитриевым, то побеждая их, то уступая им. Так, знаменитая в свое время, но довольно пошлая басня Лафонтена -- "Два Голубя" в переводе Дмитриева лучше, нежели в переводе Крылова: Крылову никогда не удавалось быть сантиментальным! Во всех поименованных нами баснях преобладает риторика; рассказ в них растянут, вял, прозаичен, язык беден руссизмами, мысль отзывается общим местом, а нравственные выводы недорого стоят. Тут Крылов еще не мастер, а только ученик и подражатель, -- человек прошлого века. Ко второму разряду мы причисляем басни: "Ворона и Лисица", "Ларчик", "Разборчивая невеста", "Оракул", "Волк и Ягненок", "Синица", "Троеженец", "Орел и Куры", "Лев и Барс", "Вельможа и Философ", "Мор Зверей", "Собачья дружба", "Прохожие и Собаки", "Лжец", "Щука и Кот", "Крестьянин и Работник", "Обоз", "Вороненок", "Осел и Соловей", "Откупщик и Сапожник", "Слон и Моська", "Волк и Волче-нок", "Обезьяна", "Мешок", "Кот и Повар", "Лев и Комар", "Крестьянин и Лисица", "Свинья", "Муха и Дорожные", "Орел и Паук", "Собака", "Квартет", "Лебедь, Щука и Рак", "Скворец", "Пустынник и Медведь", "Цветы", "Крестьянин и Разбойник", "Любопытный", "Лев на ловле", "Демьянова уха", "Мышь и Крыса", "Комар и Пастух", "Тень и Человек", "Крестьянин и Топор", "Лев и Волк", "Слон в случае", "Фортуна и Нищий", "Лиса-строитель", "Напраслина", "Фортуна в гостях", "Волк и Пастухи", "Пловец и Море", "Осел и Мужик", "Волк и Журавль", "Муравей", "Лисица и Виноград", "Овцы и Собаки", "Похороны", "Трудолюбивый Медведь", "Совет Мышей", "Паук и Пчела", "Лисица и Осел", "Муха и Пчела", "Котел и Горшок", "Скупой", "Богач и Поэт", "Две Собаки", "Кошка и Соловей", "Лев состаревшийся", "Кукушка и Орел", "Сокол и Червяк", "Бедный Богач", "Пушки и Паруса", "Осел", "Мирон", "Собака и Лошадь", "Волк и Кот", "Лещи", "Водопад и Ручей", "Лев". Из этих басен не все равного достоинства; некоторые из них совершенно в моральном духе, но замечательны или умною мыслею, или оригинальным рассказом, или тем, что их мораль видна из дела или высказана стихом, который так и смотрит пословицей. К третьему разряду мы относим все лучшие басни, каковы: "Музыканты", "Лисица и Сурок", "Слон на воеводстве", "Крестьянин в беде", "Гуси", "Тришкин кафтан", "Крестьянин и Река", "Мирская сходка", "Медведь у Пчел", "Зеркало и Обезьяна", "Мельник", "Свинья под Дубом", "Голик", "Крестьянин и Овца", "Волк и Мышонок", "Два мужикд", "Рыбьи пляски", "Прихожанин", "Ворона", "Белка", "Щука", "Бритвы", "Булат", "Купец", "Три Мужика". Девятая (и последняя) книга заключает в себе одиннадцать басен: из них видно, что Крылов уже вполне понял, чем должна быть современная басня, потому что между ними нет ни одной, которая была бы написана для детей, тогда как в седьмой и восьмой книгах, самых богатых превосходными баснями, еще попадаются детские побасенки, как, например, "Плотичка". Хотя все одиннадцать басен девятой книги принадлежат к числу лучших басен Крылова, однако нельзя не заметить, что их выполнение не совсем соответствует зрелости их мысли и направления: тут виден еще великий талант, но уже на закате. Исключение остается только за "Вельможею", которым достойно заключено в последнем издании собрание басен Крылова: это одно из самых лучших его произведений. Девятая книга доказывает, что бы мог сделать Крылов, если б он попозже родился... Но в то же время его появление в эпоху младенчества нашей литературы свидетельствует о великой силе его таланта: реторическое направление литературы могло повредить ему, но не в силах было ни убить, ни исказить его. Крылов родился 2 февраля 1768, следовательно, почти через три года после смерти Ломоносова, за шесть лет до смерти Сумарокова; первому талантливому русскому баснописцу Хемницеру было тогда 24 года от роду, а Дмитриеву было только 8 лет. Сын бедного чиновника, Крылов не мог получить блестящего воспитания, но, благодаря своей счастливой натуре, он не остался без образования и в этом отношении с малыми средствами умел сделать много. Он принадлежал к числу тех оригинальных натур, в которых сильная внутренняя самодеятельность соединяется с беспечностью, ленью и равнодушием ко всему. Крылов не был страстен, но не был и апатичен: он был только ровен и спокоен. Удивляя своею леностью, он умел удивлять и деятельностью, известен анекдот о нем, как он из-за спора с приятелем своим Гнедичем в короткое время, тайком ото всех, выучился греческому языку, будучи уже далеко не в тех летах, когда учатся. Поэтому не мудрено, что в нем рано проснулась страсть к литературе, которая никогда не пылала в нем, но всегда горела тихим и ровным пламенем. Пятнадцати лет от роду он был уже сочинителем и, бедный канцелярист в одном из присутственных мест Твери, написал либретто комической оперы "Кофейница" (Крылов любил музыку). Опера эта никогда не была в печати, и беспечный автор даже затерял и рукопись своего первого произведения. Семнадцати лет от роду Крылов переехал на службу в Петербург в 1785 году, и с этого времени начинается его литературная карьера. Он знал по-французски, но настоящими учителями его были тогдашние русские писатели. Литература русская следовала тогда реторическому направлению, данному ей Ломоносовым. Ломоносов тогда считался безупречным образцом для всякого, кто хотел быть поэтом. Сумароков разделял с ним право великого маэстро словесности. Державин тогда только что, как говорится, вошел в славу. "Россиада" Хераскова только что вышла в это время (1785) 4 ; лирик Петров был уже на высоте своей славы; колоссальная в то время слава Богдановича утвердилась еще с 1778 года, когда вышла его "Душенька"; Фонвизин в то время был уже автором "Недоросля"; наследник Сумарокова в драматической литературе, Княжнин также был в то время на верху своей славы; пользовались тогда большою известностию Костров, Николев, Майков, Рубан, Аблесимов, Клушин, Плавильщиков, Бобров. Но в это время зарождалась и новая эпоха русской литературы: тогда выступала на литературное поприще дружина молодых талантов, еще безвестных, но которым назначалась впоследствии более или менее важная роль в нашей литературе. Таковы были Нелединский-Мелецкий, Капнист, Долгорукий (Иван), Подшивалов, Никольский, Макаров, наконец -- Карамзин и Дмитриев, которые были потом, особенно первый, оракулами нового периода русской словесности. В этот-то переходный момент нашей литературы начал семнадцатилетний Крылов свое поприще. Не скоро сознал он свое назначение и долго пробовал свои силы не на своем поприще. Не думая быть баснописцем, он думал быть драматургом. Он написал трагедию "Клеопатра" и как, по замечаниям знаменитого Дмитревского, признал ее неудачною, написал другую -- "Филомела". Обе они не попали ни на театр, ни в печать 5 . Наконец он пробовал себя даже в оде. Один литератор доставил нам опыт Крылова в этом роде, который, для редкости и как живой памятник духа того времени, предлагаем здесь любопытству читателей: ОДА Всепресветлейшей, державнейшей, великой государыне, императрице Екатерине Алексеевне, самодержице всероссийской. На заключение мира России со Швециею, которую всеподданнейше приносит Иван Крылов 1790 года, августа...дня. Доколь, сын гордыя Юноны, Враг свойства мудрых: тишины, Ничтожа естества законы, Ты станешь возжигать войны? Подобно громам съединенны, Доколе, Марс, трубы военны Убийства будут возглашать? Когда воздремлешь ты от злобы? Престанешь города во гробы, Селеньи в степи превращать? Дни кротки мира пролетели, Местам вид подал ты иной: Где голос звонкой пел свирели, Там слышен фурий адских вой. Нимф нежных скрылись хороводы, Бросаются наяды в воды, Сонм резвых сатир убежал. Твой меч, как молния, сверкает; Народы так он посекает, Как прежде серп там класы жал. Какой еще я ужас внемлю! Куда мой дух меня влечет! Кровавый понт я зрю, не землю; В дыму тускнеет солнца свет; Я слышу стоны смертных рода... Не расторгается ль природа? Не воскресает ли хаос?.. Не рушится ль вселенна вскоре?.. Не в аде ль я?.. Нет, в Финском море, Где поражает готфа росс. Где образ естества кончины Передо мной изображен. Кипят кровавые пучины, И воздух молнией разжен. Там плавают горящи грады. Не в жизни, в смерти там отрады, Повсюду слышно: гибнем мы! Разят слух громы разъяренны. Там тьма подобна тьме геенны: Там свет ужасней самой тьмы. Но что внезапу укрощает Отважны россиян сердца? Умолк мятеж и не смущает Вод финских светлого лица. Рассеян мрак, утихли стоны, И нереиды и тритоны Вкруг мирных флагов собрались, Победы россиян воспели: В полях их песни возгремели И по вселенной разнеслись. Арей, спокойство ненавидя, Питая во груди раздор, Вздохнул, оливны ветви видя, И рек, от них отвлекши взор: "К тому ль, россияне суровы, Растут для вас леса Лавровы, Чтобы любить вам тишину! Дивя весь свет своим геройством, Почто столь пленны вы спокойством И прекращаете войну? Среди огня, мечей и дыма Я славу римлян созидал; Я богом был первейшим Рима: Мной Рим вселенной богом стал. Мои одни признав законы, Он грады жег и рушил троны, Забаву в злобе находил, Он свету был страшней геенны, И на развалинах вселенны Свою он славу утвердил. А вы, перунами владея, Страшней быв Рима самого, Не смерти ищете злодея, Хотите дружества его. О росс, оставь толь мирны мысли: Победами свой век исчисли, Вселенну громом востревожь. Не милостьми пленяй народы; Рассей в них страх, лишай свободы; Число невольников умножь". Он рек -- и, чая новой дани, Стирая хладну кровь с броней, Ко пламенной готовил брани Своих крутящихся коней... Но вдруг во пропасти подземны Бегут, смыкая взоры темны, Мятеж, коварство и раздор. Как гонит день ночны призраки, Так гонит их в кромешны мраки Один Минервы кроткий взор. Подобно как луна бледнеет, Увидя светла дней царя, Так Марс мятется и темнеет, В Минерве бога мира зря. Уносится, как ветром прахи: Пред ним летят смятеньи, страхи, Ему сопутствует весь ад; За ним ленивыми стопами Влекутся, скрежеща зубами, Болезни, рабство, бедность, глад. И се на севере природа Веселый образ приняла. Минерва росского народа Сердцам спокойство подала. Рекла -- и громов росс не мещет. Рекла -- и финн уж не трепещет, Спокойны на морях суда. Дивясь, дела ее велики Нимф нежных воспевают лики, Ликуют села и града. Таков есть бог: велик во брани, Ужасен в гневе он своем, Но коль прострет в знак мира длани, - Творца блаженства видим в нем. Как воск, пред ним так тает камень, Рука его, как вихрь и пламень, Колеблет основанье гор; Но в милостях Едем рождаем, Сердца и души услаждает Ево единый тихий взор. Ликуй, росс, видя на престоле Владычицу подобных свойств, Святой ее усердствуй воле, Не бойся бед и неустройств. Вотще когтями гидры злоба Тебе копает двери гроба, Вотще готовит чашу слез; Один глагол твоей Паллады Коварству становит преграды И мир низводит к нам с небес. О, коль блаженны те державы, Где, к подданным храня любовь, Монархи в том лишь ищут славы, Чтоб, как свою, щадить их кровь! Народ в царе отца там видит; Где царь раздоры ненавидит; Законы дав, хранит их сам. Там златом ябеда не блещет, Там слабый сильных не трепещет, Там трон подобен небесам. Рассудком люди не боятся Себя возвысить от зверей; Но им они единым льстятся Вниманье заслужить царей, Невежество на чисты музы Не смеет налагать там узы, Не смеет гнать его наук, Приняв за правило неложно, Что истребить их там не можно, Где венценосец музам друг. Там тщетно клевета у трона Приемлет правды кроткий вид: Непомраченна злом корона Для льстивых уст ее эгид. Не лица там, дела их зримы: Законом все одним судимы, Простой и знатный человек; И во блаженной той державе Царя ее к бессмертной славе Цветет златой Астреи век. Но кто в чертах сих не узнает Россиян счастливый предел! Кто, видя их, не вспоминает Екатерины громких дел? Она наукам храмы ставит, Порок разит, невинность славит, Дает художествам покой; Под сень ее текут народы Вкушать Астреи кроткой годы, Астрею видя в ней самой. Она неправедной войною Не унижает царский сан И крови подданных ценою Себе не ищет новых стран. Врагов, жалея, поражает, Когда суд правый обнажает Разящий злобу меч ее; Во гневе молниями блещет, Ее десница громы мещет, Но в сердце милость у нее. О ты, что выше круга звездна Сидишь, царей суды внемля, Трон коего есть твердь небесна, А ног подножие -- земля! Молитву чад России верных, Блаженству общества усердных, Внемли во слабой песне сей: Чтоб россов продолжить блаженство И зреть их счастья совершенство, Давай подобных им царей. Но что в восторге дух дерзает? Куда стремлюся я в сей час?.. Кто свод лазурный отверзает, И чей я слышу с неба глас? Вещает бог Екатерине: "Владей, как ты владеешь ныне; Народам правый суд твори: В лице твоем ко мне языки Воздвигнут песни хвал велики, В пример тебя возьмут цари. Предел россиян громка слава: К тому тебе я дал их трон; Угодна мне твоя держава, Угоден правый твой закон: Тобой взнесется росс высоко: Над ним мое не дремлет око, Я росский сам храню престол". Он рек... и воздух всколебался, Он рек... и в громах повторялся Его божественный глагол. Эта ода напечатана в Петербурге, в 4-ю долю листа, на десяти страницах. Она доказывает, как трудно писателю, особенно молодому, не заплатить дани своему времени. Крылов не был особенным почитателем этого рода поэзии, исключительно завладевшего тогда всею русскою литературою, и зло подтрунивал над одистами . Не знаем подлинно, он ли был издателем журналов "Зритель" и "Почта духов" или только участвовал в их издании; но в своих сатирических статьях, которые Крылов помещал в этих журналах, он жестоко нападает на кропателей од. Статьи Крылова, помещавшиеся в этих изданиях, все сатирического содержания и все направлены преимущественно на модников, на модные магазины, принадлежавшие иностранцам, на употребление французского языка в образованном русском обществе и на невежество. В "Зрителе" есть даже восточная повесть Крылова -- "Каиб"; она отзывается аллегорическим и моральным направлением, но истинное достоинство ее составляет дух сатиры, местами необыкновенно меткой и злой. "Почта духов" была первым журналом, который издавал Крылов или в котором он принимал деятельное участие. Это издание состоит из двух частей; выходило оно в 1789 году, а в 1802 вышло вторым изданием. "Зритель" печатался в собственной типографии Крылова; вот полный титул этого издания: "Зритель, ежемесячное издание 1792 года. В Санкт-Петербурге, 1792 года, в типографии Крылова с товарищами". В 1793 году Крылов вместе с Клушиным издавал ежемесячный журнал "Санктпетербургский Меркурий", печатавшийся тоже в типографии Крылова с товарищи . В то же время Крылов посвящал свои труды театру: в 1793 году написал он комедию "Проказники" (в прозе, в пяти актах) и оперу "Бешеная семья" (в трех действиях); в 1794 написал он комедию "Сочинитель в прихожей" (в прозе, в трех актах). Кажется, что ни одна из этих пьес не была напечатана 6 , но, должно быть, они были играны на театре, потому что обратили на автора внимание императрицы Екатерины II, которая пожелала видеть Крылова; об этом событии Крылов и в старости рассказывал с глубоким чувством. Имя Крылова сделалось тогда известным, и он занял почетное место между писателями того времени. Но эта слава не удовлетворяла его; он как бы чувствовал, если не сознавал, что идет не по своей дороге, и не мог ни на чем остановиться. Вдруг пришло ему в голову писать басни; не доверяя себе, он показал свои первые опыты в этом роде Дмитриеву, который, одобрив их, возбудил в Крылове смелость действовать на этом поприще. Какие были первые басни, написанные Крыловым, и где они напечатаны -- нам неизвестно 7 . Уверяют, будто бы эти басни без имени Крылова были напечатаны в "Аглае" Карамзина, издававшейся в 1794 и 1795 годах; но это несправедливо: в обеих частях "Аглаи" помещены только две басни, одна Дмитриева -- "Чиж и Зяблица", другая, должно быть, Хераскова -- "Скворец, Попугай и Сорока"; последняя названа притчею и подписана буквами М. X. Как бы то ни было, но басни Крылова начали часто появляться только в "Драматическом вестнике", издававшемся в 1808 году. Там напечатаны следующие басни: "Ворона и Лисица", "Дуб и Трость", "Лягушка и Вол", "Ларчик", "Старик и трое Молодых", "Лев, Собака, Лисица и Волк", "Обезьяны", "Музыканты", "Парнас", "Пустынник и Медведь", "Оракул", "Волк и Ягненок", "Слон на воеводстве", "Лисица и Виноград", "Крестьянин и Смерть", "Слон и Моська". Все эти басни, с прибавлением некоторых новых, вошли в первое издание "Басен" Крылова, вышедшее в следующем (1809) году. В 1807 году Крылов навсегда распрощался с театром, напечатав комедии "Модная лавка" и "Урок дочкам". Эти комедии возбудили в публике того времени величайший восторг; в "Драматическом вестнике" даже напечатаны два стихотворных послания к Крылову. В самом деле, в этих комедиях много комизма, хотя и чисто внешнего, много остроумия; в первой автор нападает на магазинщиц из иностранок, во второй -- на употребление французского языка. В 1811 году вышло второе, исправленное издание басен и в том же году издание новых басен; затем следовали издания 1815 и 1819 года. В двадцатых годах книгопродавец Смирдин купил у Крылова, за 40 000 рублей ассигнациями, право на издание его басен в продолжение десяти лет. С тех пор до настоящей минуты число экземпляров басен Крылова давно уже перешло за тридцать тысяч (считая в том числе и издание 1843 года, последнее, сделанное самим Крыловым). А сколько еще должно быть изданий этих басен! Число читателей Крылова беспрерывно будет увеличиваться по мере увеличения числа грамотных людей в России. Басни его давно уже выучены наизусть образованными и полуобразованными сословиями в России, но со временем его будет читать весь народ русский. Это слава, это триумф! Из всех родов славы самая лестная, самая великая, самая неподкупная слава народная. Некто из фельетонных критиков 8 , обрадовавшись случаю набиться в дружбу умершему Крылову, назвал его всемирным поэтом, поэтом человечества; мы этого не скажем... Крылов -- поэт русский, поэт России; мы думаем, что для Крылова довольно этого, чтоб иметь право на бессмертие, и что нельзя увеличить его великости, и без того несомненной, ложными восторгами и неосновательными похвалами... Не будем распространяться в подробностях о частной жизни Крылова. Как скоро, где публичность не в обыкновении и не в правах, -- там толки о неприкосновенной личности частного человека всегда подозрительны и никогда не могут быть приняты за достоверные. Оттого-то подобные толки напоминают всегда басню Крылова, в которой паук, прицепившись к хвосту орла, взлетел с ним на вершину Кавказа да еще расхвастался, что он, паук, приятель и друг ему, орлу, и что он, паук, больше всего любит правду... Личность Крылова вся отразилась в его баснях, которые могут служить образцом русского себе на уме , -- того, что французы называют arriere pensee {задней мыслью (франц.). -- Ред.}. Человек, живой по натуре, умный, хорошо умевший понять и оценить всякие отношения, всякое положение, знавший людей. -- Крылов тем не менее искренно был беспечен, ленив и спокоен до равнодушия. Он все допускал, всему позволял быть, как оно есть, но сам ни подо что не подделывался и в образе жизни своей был оригинален до странности. И его странности не были ни маскою, ни расчетом: напротив, они составляли неотделимую часть его самого, были его натурою. Любо было смотреть на эту седую голову, на это простодушное, без всяких притязаний величавое лицо: точно, бывало, видишь перед собою древнего мудреца? -- и этого впечатления не разрушала ни трубка, ни сигарка, не выходившая из рта его. Хорош был этот старик-младенец, говорил ли он или молчал: в речи его было столько спокойствия и ровноты, а в молчании так много говорило спокойное лицо его. Сын бедного чиновника, мальчик с стремлением к образованию, Крылов сам пробил себе дорогу в жизни. В то время книг и чтения не любили и канцеляристам не позволяли терять время на эти вздоры. Теперь мы часто встречаем препустейших людей, бросающих службу, в которой они могли бы быть хоть порядочными писцами, для литературы, в которой они ничем не могут быть. Но во время юности Крылова бросить службу и жить литературными трудами, весьма скудно вознаграждавшимися, завести типографию и быть вместе и автором и почти наборщиком своих сочинений -- это означало не прихоть, а признак высшего призвания. Талант Крылова нашел себе ценителя не в одной публике. В 1814 году он был произведен в коллежские асессоры, по высочайшему повелению, во уважение отличных дарований , как сказано в указе. В 1830 году он имел пансион в 6 000 рублей ассигнациями, был статским советником и кавалером нескольких орденов. Наконец, 3 февраля 1836 Крылов получил истинную, небывалую до тех пор награду за свои литературные заслуги: в этот день был празднован пятидесятилетний юбилей литературной его деятельности 9 . Петербургскими литераторами, с высочайшего соизволения, дан был Крылову обед, в котором участвовали многие сановники и знаменитые лица. При этом случае Крылову был пожалован орден Станислава 2-й степени. По случаю юбилея была выбита медаль с изображением Крылова. Эта овация сильно подействовала на маститого поэта. Талант Крылова доставил ему много покровителей и связей; он сблизил его с А. Н. Олениным, в доме которого Крылов был принят, как родной. В А. Н. Оленине любил он и друга и человека своего времени: удивительно ли, что с его смертью Крылов осиротел совершенно? Вокруг него волновались уже все новые поколения; Крылов видел их любовь и внимание к нему, но своего, родного, близкого к сердцу он уже не видел нигде, и не с кем было ему перемолвить о том времени, в которое он был молод... Кто не желал бы видеть всегда живым и здоровым этого исполненного дней и славы старца? Кому не грустна мысль о том, что уже нет его? -- Но эта грусть светла, в ней нет страдания: дедушка Крылов заплатил последнюю и неизбежную дань природе; он умер, вполне свершив свое призвание, вполне насладившись заслуженною славою. Смерть для него была не несчастием, а успокоением, может быть, давно желанным... Он умер в прошлом году, ноября 3, на 77 году от рождения 10 . С высочайшего разрешения, положено воздвигнуть Крылову памятник, и для этого уже открыта подписка следующим объявлением, которое доставлено нам для напечатания из канцелярии г. министра народного просвещения: По всеподданнейшему докладу г. министра народного просвещения, государь император благоволил изъявить всемилостивейшее согласие на сооружение памятника Ивану Андреевичу Крылову и на повсеместное по империи открытие подписки для собрания суммы, потребной на исполнение сего предприятия. Вслед за тем с высочайшего разрешения учрежден комитет для открытия подписки и всех распоряжений по этому делу. Памятники, сооружаемые в честь знаменитым соотечественникам, суть высшие выражения благодарности народной. В них освящается и увековечивается память прошедшего; в них преподается назидательный и поощрительный урок грядущим поколениям. Правительство, в семейном сочувствии с народом, объемля просвещенным вниманием и гордою любовью все заслуги, все отличия, все подвиги знаменитых мужей, прославившихся в отечестве, усыновляет их и за пределом жизни и возносит незыблемую память их над тленными могилами сменяющихся поколений. Исторические эпохи в жизни народа имеют свои памятники. Дмитрий Донской, Ермак, Пожарский, Минин, Сусанин, Петр Великий, Александр Благословенный, Суворов, Румянцев, Кутузов, Барклай в немом красноречии своем повествуют о своей и нашей славе: в неподвижном величии стоят они на страже независимости и непобедимости народной. По и другие деяния и другие мирные подвиги не остались также без внимания и без народного сочувствия. Памятники Ломоносова, Державина, Карамзина красноречиво о том свидетельствуют. Сии памятники, сии олицетворения народной славы, разбросанные от берегов Ледовитого моря до восточной грани Европы, знамениями умственной жизни и духовной силы населяют пространство нашего необозримого отечества. Подобно Мемно-новой статуе, сии памятники издают, в обширных и холодных степях наших, красноречивые и жизнодательные голоса под солнцем любви к отечеству и нераздельной с нею любви к просвещению. Подобно трем поименованным писателям, и Крылов неизгладимо врезал имя свое на скрижалях русского языка. Русский ум олицетворился в Крылове и выражается в творениях его. Басни его -- живой и верный отголосок русского ума с его сметливостью, наблюдательностью, простосердечным лукавством, с его игривостью и глубокомыслием, не отвлеченным, не умозрительным, а практическим и житейским. Стихи его отразились родным впечатлением в уме читателей его. И кто же в России не принадлежит к числу его читателей? Все возрасты, все знания, несколько поколений с ним ознакомились, тесно сблизились с ним, начиная от восприимчивого и легкомысленного детства до охладевшей и рассудительной старости, от избранного круга образованных ценителей дарования до низших степеней общества, до людей, мало доступных обольщениям искусства, но одаренных природною понятливостью и для коих голос истины и здравого смысла, облеченный в слово животрепещущее, всегда вразумителен и привлекателен. Крылов, нет сомнения, известен у нас и многим из тех, для коих грамота есть таинство еще недоступное. И те знают его понаслышке, затвердили некоторые стихи его с голоса, по изустному преданию, и присвоили их себе, как пословицы, сии выражения общей и народной мудрости. Грамотная, печатная память его не умрет: она живет в десятках тысяч экземпляров басней его, которые перешли из рук в руки, из рода в род: они будут жить в несчетных изданиях, которые в течение времени передадут славу его дальнейшему потомству, пока останется хотя одно русское сердце, и отзовется оно на родной звук русского языка. Крылов свое дело сделал. Он подарил Россию славою незабвенною. Ныне пришла очередь наша. Недавно праздновали мы пятидесятилетний юбилей его литературной жизни. Ныне, когда его уже не стало, равномерно отблагодарим его достойным образом: сотворим по нем народную тризну, увековечим благодарность нашу, как он увековечил дар, принесенный им на алтарь отечества и просвещения. Кто из русских не порадуется, что русский царь, который благоволил к Крылову при жизни его, благоволит и к его памяти; кто не порадуется, что он милостивым, живительным словом разрешает народную признательность принести знаменитому современнику возмездие за жизнь, которая так звучно, так глубоко отозвалась в общественной жизни нескольких поколений? Нет сомнения, что общий голос откликнется радушным ответом на вызов соорудить памятник Крылову и поблагодарит правительство, которое угадало и предупредило общее желание. Заботясь о том, чтобы вполне осуществить сие желание и сделать исполнение его доступным всем и каждому, комитет постановил себе первым правилом принимать всякое приношение, начиная от щедрой дани богатого ревнителя отечественной славы до скромного и малозначительного пожертвования смиренного добродетеля. Кто захочет определить границу благодарности? И тем более, кто возьмется установить крайнюю цену ее, ниже чего ей и показаться нельзя? Благодарности и добровольному выражению ее предоставляется полная свобода. Крылов принадлежит всем возрастам и всем званиям. Он более, нежели литератор и поэт. В этом выражении есть все что-то отвлеченное и понятное только для немногих, но круг действия его был обширнее и всенароднее. Слишком смело было бы сравнивать письменные заслуги, хотя и блистательные, с историческими подвигами гражданской доблести. Но, вспомня Минина, который был выборный человек от всея русския земли , нельзя ли, без всякого применения к лицам и событиям, сказать о Крылове, что он выборный грамотный человек всей России ? Голос его раздавался в столицах и селах, на ученических скамьях детей, под сенью семейного крова, в роскошных палатках и в храминах науки и просвещения, в лавке торговца ив трудолюбивом приюте грамотного ремесленника. Пусть и голос благодарности отзовется отовсюду. Памятник Крылову воздвигнут будет в Петербурге. И где же быть ему, как не здесь? Не здесь родился поэт, но здесь родилась и созрела слава его. Он был собственностью столицы, которая делилась им с Россиею. Не был ли он и при жизни своей живым памятником Петербурга? С ним живали и водили хлеб-соль деды нашего поколения, и он же забавлял и поучал детей наших. Кто из петербургских жителей не знал его по крайней мере с виду? Кто не имел случая любоваться этим открытым, широким лицом, на коем отпечатлевалась сила мысли и отсвечивалась искра возвышенного дарования? Кто не любовался этою могучею, обросшею седыми волосами львиною головою, недаром приданной баснописцу, который также повелитель зверей, -- этим монументальным, богатырским дородством, напоминающим нам запамятованные времена воспетого им Ильи богатыря? Кто, и не знакомый с ним, встретя его, не говорил: вот дедушка Крылов ! и мысленно не поклонялся поэту, который был близок каждому русскому?.. Художнику, призванному увековечить изображением его, не нужно будет идеализировать свое создание. Ему только следует быть верным истине и природе. Пусть представит он нам подлинник в живом и, так сказать, буквальном переводе. Пусть явится перед нами в строгом и верном значении слова вылитый Крылов. Тут будет и действительность и поэзия. Тут сольются и в стройном целом обозначатся общее и высокое понятие об искусстве и олицетворенный снимок с частного самобытного образца, в котором резко и живописно выразились черты русской природы в проявлении ее вещественной и духовной жизни. Все суммы, которые будут собраны по подписке, до приступа к исполнению предположения, должны храниться в казначействе Министерства народного просвещения. Пожертвования можно обращать прямо в министерство; принимаются также гг. губернскими предводителями дворянства и градскими главами, от которых все сборы по губерниям будут сосредоточиваться у гг. гражданских губернаторов. По ведомству Министерства народного просвещения поручение это возложено, под распоряжением гг. попечителей учебных округов, на директоров училищ в губерниях. Президент Академии наук С. Уваров. Почетный член Академии наук, граф Д. Блудов. Вице-президент Академии наук, князь М. Дондуков-Корсаков. Действительный член Академии наук, князь П. Вяземский. Ректор С.-Петербургского университета П. Плетнев. Душеприказчик И. А. Крылова Я. Ростовцов. Мы уверены, что в России не останется ни одного грамотного человека, который не принял бы участия в этом истинно национальном деле.

Примечания

Впервые -- "Отечественные записки", 1845, т. XXXVIII, No 2, отд. II. 1 Белинский имеет в виду славянофилов (Подробнее об этом литературно-общественном движении см. в кн.: Литературные взгляды и творчество славянофилов. М., Наука, 1978). 2 Белинский цитирует песню П. Ж. Беранже "Кардинал и песенник": Сознайся, верный мой читатель, Что не совсем и нрав мой плох, Когда не только бог веселья Воспет мной, но и добрый бог... Сдается мне, что он внимает С небес тому, что я пою, И шлет он мне благословенье За бедность честную мою... (Перевод А. А. Коринфского). 3 Здесь и далее курсив в стихах Белинского. 4 В действительности первое издание было в 1779 г. 5 "Клеопатра" до нас не дошла; "Филомела" была напечатана в 1793 г. 6 В действительности все пьесы были опубликованы: "Бешеная семья" -- в 1783 г.; "Сочинитель в прихожей" -- в 1794 г.; "Проказники" -- в 1796 г. 7 Первые басни И. А. Крылова были опубликованы в 1788 г. в журнале "Утренние часы". 8 Булгарин. 9 Белинский оговорился: юбилей И. А. Крылова праздновался 2 февраля 1838 г. 10 И. А. Крылов умер 9 (21) ноября.