В бою за Фивы погибли сыновья несчастного царя Эдипа – Полиник и Этеокл. Фиванский царь Креон, из-за того что Полиник стал на сторону городских врагов, приказал его тело не придавать земле. Антегона оплакивает смерть братьев, при этом просит свою сестру Исмену, чтоб она помогла ей придать земле тело брата по всем религиозным правилам, даже наперекор воле царя. Хоть и девушка не согласна с таким решением Креона, она не как не решается пойти против правителя. Антигона выполняет свой тяжкий долг, придает земле по всем обычаям тело брата, и об этом узнает царь.

Застигшую у тела девушку, стражник припровожает к царю. Она сознается в нарушении, и готова принять смерть. Не боясь Креона, она ему повествует, о своем поступке: «Не для вражды, а для любви я появилась на свет». В состоянии гнева правитель выносит ей приговор смерти, но здесь появляется Йемена и говорит о том, что желает разделить смерть с сестрой. Она ему говорит, что он собирается лишить жизни девушку, которая обручена с его сыном Гемоном. Старейшины Фивы пытаются уговорить царя, чтоб отменил приказ, но он отказался на отрез.

Гемон делает все для спасения Антигоны, он рассказывает отцу, что народ считает то, что сделала девушка правильным поступком. Сын и отец между собой спорят очень сильно и яростно. «Ели не будет моей возлюбленной, не будет и меня», — говорит Гемон, и покидает комнату в отчаянье. Царь решил живую девушку закрыть в могильном склепе. Появляется сама Антигона, которая прощается со всеми людьми. Она оплакивает свою жизнь, а также жизнь ее отца Эдипа, матери Иокасты, а также смерть Полиника, которого покинули все. Хор соглашается с ней. Но слезы девушки не пронзили сердце Креона, и он приказал отвести ее к гробнице.

Слышен последний крик Антигоны, после чего ее уводят. Слепой прорицатель Тиресий, который появился немного позже, предсказывает городу и царю неисчислимые бедствия, при этом говоря, что придание тела земли брата Антигоной, являлась волей богов. Испуганный царь Креон, в срочном порядке освобождает девушку, а растерзанное животными и птицами тело ее брата придает земле.

Краткое содержание произведений Софокла - краткий пересказ Антигона
В Афинах говорили: «Выше всего в жизни людской - закон, и неписаный закон - выше писаного». Неписаный закон - вечен, он дан природой, на нем держится всякое человеческое общество: он велит чтить богов, любить родных, жалеть слабых. Писаный закон - в каждом государстве свой, он установлен людьми, он не вечен, его можно издать и отменить. О том, что неписаный закон выше писаного, сочинил афинянин Софокл трагедию «Антигона».
Был в Фивах царь Эдип - мудрец, грешник и страдалец. По воле судьбы ему выпала страшная доля - не ведая, убить родного отца и жениться на родной матери. По собственной воле он казнил себя - выколол глаза, чтоб не видеть света, как не видел он своих невольных преступлений. По воле богов ему было даровано прощение и блаженная смерть, О жизни его Софокл написал трагедию «Царь Эдип», о смерти его - трагедию «Эдип в Колоне».
От кровосмесительного брака у Эдипа было два сына - Этеокл и Полигоник - и две дочери - Антигона и Исмена. Когда Эдип отрекся от власти и удалился в изгнание, править стали вдвоем Этеокл и Полиник под надзором старого Креонта, свойственника и советника Эдипа. Очень скоро братья поссорились: Этеокл изгнал Полиника, тот собрал на чужой стороне большое войско и пошел на Фивы войной. Был бой под стенами Фив, в поединке брат сошелся с братом, и оба погибли. Об этом Эсхил написал трагедию «Семеро против Фив». В концовке этой трагедии появляются и Антигона и Исмена, оплакивающие братьев. А о том, что было дальше, написал в «Антигоне» Софокл.
После гибели Этеокла и Полиника власть над Фивами принял Креонт. Первым его делом был указ: Этеокла, законного царя, павшего за отечество, похоронить с честью, а Полиника, приведшего врагов на родной город, лишить погребения и бросить на растерзание псам и стервятникам. Это было не в обычае: считалось, что душа непогребенного не может найти успокоения в загробном царстве и что мстить беззащитным мертвым - недостойно людей и неугодно богам. Но Креонт думал не о людях и не о богах, а о государстве и власти.
Но о людях и о богах, о чести и благочестии подумала слабая девушка - Антигона. Полиник ей такой же брат, как Этеокл, и она должна позаботиться, чтобы душа его нашла такое же загробное успокоение. Указ еще не оглашен, но она уже готова его преступить. Она зовет свою сестру Исмену - с их разговора начинается трагедия. «Поможешь ли ты мне?» - «Как можно? Мы - слабые женщины, наш удел - повиновение, за непосильное нет с нас спроса: богов я чту, но против государства не пойду«. - «Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оставайся, коли не боишься богов». - «Ты безумна!» - «Оставь меня одну с моим безумьем». - «Что ж, иди; все равно я тебя люблю».
Входит хор фиванских старейшин, вместо тревоги звучит ликование: ведь одержана победа, Фивы спасены, время праздновать и благодарить богов. Навстречу хору выходит Креонт и оглашает свой указ: герою - честь, злодею - срам, тело Полиника брошено на поругание, к нему приставлена стража, кто нарушит царский указ, тому смерть. И в ответ на эти торжественные слова вбегает стражник со сбивчивыми объяснениями: указ уже нарушен, кто-то присыпал труп землею - пусть символически, но погребение совершилось, стража не уследила, а ему теперь отвечать, и он в ужасе. Креонт разъярен: найти преступника или страже не сносить голов!
«Могуч человек, но дерзок! - поет хор. - Он покорил землю и море, он владеет мыслью и словом, он строит города и правит; но к добру или к худу его мощь? Кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал, тот опасен». О ком он говорит: о преступнике или о Креонте?
Вдруг хор умолкает, пораженный: возвращается стражник, а за ним - пленная Антигона. «Мы смахнули с трупа землю, сели сторожить дальше, и вдруг видим: приходит царевна, плачет над телом, вновь осыпает землею, хочет совершить возлияния, - вот она!» - «Ты преступила указ?» - «Да, ибо он не от Зевса и не от вечной Правды: неписаный закон выше писаного, нарушить его - страшнее смерти; хочешь казнить - казни, воля твоя, а правда моя». - «Ты идешь против сограждан?» - «Они - со мною, только тебя боятся». - «Ты позоришь брата-героя!» - «Нет, я чту брата-мертвеца». - «Не станет другом враг и после смерти». - «Делить любовь - удел мой, не вражду&raqu
o;. На их голоса выходит Исмена, царь осыпает и ее упреками: «Ты - пособница!» - «Нет, сестре я не помогала, но умереть с ней готова». - «Не смей умирать со мной - я выбрала смерть, ты - жизнь». - «Обе они безумны, - обрывает Креонт, - под замок их, и да исполнится мой указ». - «Смерть?» - «Смерть!» Хор в ужасе поет: божьему гневу нет конца, беда за бедой - как волна за волной, конец Эдипову роду: боги тешат людей надеждами, но не дают им сбыться.
Креонту непросто было решиться обречь на казнь Антигону. Она не только дочь его сестры - она еще и невеста его сына, будущего царя. Креонт вызывает царевича: «Твоя невеста нарушила указ; смерть - ей приговор. Правителю повиноваться должно во всем - в законном и в незаконном. Порядок - в повиновении; а падет порядок - погибнет и государство«. - «Может быть, ты и прав, - возражает сын, - но почему тогда весь город ропщет и жалеет царевну? Или ты один справедлив, а весь народ, о котором ты печешься, - беззаконен?» - «Государство подвластно царю!» - восклицает Креонт. «Нет собственников над народом», - отвечает ему сын. Царь непреклонен: Антигону замуруют в подземной гробнице, пусть спасут ее подземные боги, которых она так чтит, а люди ее больше не увидят, «Тогда и меня ты больше не увидишь!» И с этими словами царевич уходит. «Вот она, сила любви! - восклицает хор. - Эрот, твой стяг - знамя побед! Эрот - ловец лучших добыч! Всех покорил людей ты - и, покорив, безумишь…»
Антигону ведут на казнь. Силы ее кончились, она горько плачет, но ни о чем не жалеет. Плач Антигоны перекликается с плачем хора. «Вот вместо свадьбы мне - казнь, вместо любви мне - смерть!» - «И за то тебе вечная честь: ты сама избрала себе путь - умереть за божию правду!» - «Заживо схожу я в Аид, где отец мой Эдип и мать, победитель брат и побежденный брат, но они похоронены мертвые, а я - живая!» - «Родовой на вас грех, гордыня тебя увлекла: неписаный чтя закон, нельзя преступать и писаный». - «Если божий закон выше людских, то за что мне смерть? Зачем молиться богам, если за благочестие объявляют меня нечестивицей? Если боги за царя - искуплю вину; но если боги за меня - поплатится царь». Антигону уводят; хор в длинной песне поминает страдальцев и страдалиц былых времен, виновных и невинных, равно потерпевших от гнева богов.
Царский суд свершен - начинается божий суд. К Креонту является Тиресий, любимец богов, слепой прорицатель - тот, который предостерегал еще Эдипа. Не только народ недоволен царской расправой - гневаются и боги: огонь не хочет гореть на алтарях, вещие птицы не хотят давать знамений. Креонт не верит: «Не человеку бога осквернить!» Тиресий возвышает голос: «Ты попрал законы природы и богов: мертвого оставил без погребения, живую замкнул в могиле! Быть теперь в городе заразе, как при Эдипе, а тебе поплатиться мертвым за мертвых - лишиться сына!» Царь смущен, он впервые просит совета у хора; уступить ли? «Уступи!» - говорит хор. И царь отменяет свой приказ, велит освободить Антигону, похоронить Полиника: да, божий закон выше людского. Хор поет молитву Дионису, богу, рожденному в Фивах: помоги согражданам!
Но поздно. Вестник приносит весть: нет в живых ни Антигоны, ни жениха ее. Царевну в подземной гробнице нашли повесившейся; а царский сын обнимал ее труп. Вошел Креонт, царевич бросился на отца, царь отпрянул, и тогда царевич вонзил меч себе в грудь. Труп лежит на трупе, брак их совершился в могиле. Вестника молча слушает царица - жена Креонта, мать царевича; выслушав, поворачивается и уходит; а через минуту вбегает новый вестник: царица бросилась на меч, царица убила себя, не в силах жить без сына. Креонт один на сцене оплакивает себя, своих родных и свою вину, и хор вторит ему, как вторил Антигоне: «Мудрость - высшее благо, гордыня - худший грех, спесь - спесивцу казнь, и под старость она неразумного разуму учит». Этими словами заканчивается трагедия.

Софокл (Sophocles) 496-406 до н. э.

Антигона (Antigone) - Трагедия (442 до н. э.)

В Афинах говорили: "Выше всего в жизни людской - закон, и неписаный закон - выше писаного". Неписаный закон - вечен, он дан природой, на нем держится всякое человеческое общество: он велит чтить богов, любить родных, жалеть слабых. Писаный закон - в каждом государстве свой, он установлен людьми, он не вечен, его можно издать и отменить. О том, что неписаный закон выше писаного, сочинил афинянин Софокл трагедию "Антигона".

Был в Фивах царь Эдип - мудрец, грешник и страдалец. По воле судьбы ему выпала страшная доля - не ведая, убить родного отца и жениться на родной матери. По собственной воле он казнил себя - выколол глаза, чтоб не видеть света, как не видел он своих невольных преступлений. По воле богов ему было даровано прощение и блаженная смерть, О жизни его Софокл написал трагедию "Царь Эдип", о смерти его - трагедию "Эдип в Колоне".

От кровосмесительного брака у Эдипа было два сына - Этеокл и Полигоник - и две дочери - Антигона и Исмена. Когда Эдип отрекся от власти и удалился в изгнание, править стали вдвоем Этеокл и Полиник под надзором старого Креонта, свойственника и советника Эдипа. Очень скоро братья поссорились: Этеокл изгнал Полиника, тот собрал на чужой стороне большое войско и пошел на Фивы войной. Был бой под стенами Фив, в поединке брат сошелся с братом, и оба погибли. Об этом Эсхил написал трагедию "Семеро против Фив". В концовке этой трагедии появляются и Антигона и Исмена, оплакивающие братьев. А о том, что было дальше, написал в "Антигоне" Софокл.

После гибели Этеокла и Полиника власть над Фивами принял Креонт. Первым его делом был указ: Этеокла, законного царя, павшего за отечество, похоронить с честью, а Полиника, приведшего врагов на родной город, лишить погребения и бросить на растерзание псам и стервятникам. Это было не в обычае: считалось, что душа непогребенного не может найти успокоения в загробном царстве и что мстить беззащитным мертвым - недостойно людей и неугодно богам. Но Креонт думал не о людях и не о богах, а о государстве и власти.

Но о людях и о богах, о чести и благочестии подумала слабая девушка - Антигона. Полиник ей такой же брат, как Этеокл, и она должна позаботиться, чтобы душа его нашла такое же загробное успокоение. Указ еще не оглашен, но она уже готова его преступить. Она зовет свою сестру Исмену - с их разговора начинается трагедия. "Поможешь ли ты мне?" - "Как можно? Мы - слабые женщины, наш удел - повиновение, за непосильное нет с нас спроса:

богов я чту, но против государства не пойду". - "Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оставайся, коли не боишься богов". - "Ты безумна!" - "Оставь меня одну с моим безумьем". - "Что ж, иди; все равно я тебя люблю".

Входит хор фиванских старейшин, вместо тревоги звучит ликование: ведь одержана победа, Фивы спасены, время праздновать и благодарить богов. Навстречу хору выходит Креонт и оглашает свой указ: герою - честь, злодею - срам, тело Полиника брошено на поругание, к нему приставлена стража, кто нарушит царский указ, тому смерть. И в ответ на эти торжественные слова вбегает стражник со сбивчивыми объяснениями: указ уже нарушен, кто-то присыпал труп землею - пусть символически, но погребение совершилось, стража не уследила, а ему теперь отвечать, и он в ужасе. Креонт разъярен: найти преступника или страже не сносить голов!

"Могуч человек, но дерзок! - поет хор. - Он покорил землю и море, он владеет мыслью и словом, он строит города и правит; но к добру или к худу его мощь? Кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал, тот опасен". О ком он говорит: о преступнике или о Креонте?

Вдруг хор умолкает, пораженный: возвращается стражник, а за ним - пленная Антигона. "Мы смахнули с трупа землю, сели сторожить дальше, и вдруг видим: приходит царевна, плачет над телом, вновь осыпает землею, хочет совершить возлияния, - вот она!" - "Ты преступила указ?" - "Да, ибо он не от Зевса и не от вечной Правды: неписаный закон выше писаного, нарушить его - страшнее смерти; хочешь казнить - казни, воля твоя, а правда моя". - "Ты идешь против сограждан?" - "Они - со мною, только тебя боятся". - "Ты позоришь брата-героя!" - "Нет, я чту брата-мертвеца". - "Не станет другом враг и после смерти". - "Делить любовь - удел мой, не вражду". На их голоса выходит Исмена, царь осыпает и ее упреками: "Ты - пособница!" - "Нет, сестре я не помогала, но умереть с ней готова". - "Не смей умирать со мной - я выбрала смерть, ты - жизнь". - "Обе они безумны, - обрывает Креонт, - под замок их, и да исполнится мой указ". - "Смерть?" - "Смерть!" Хор в ужасе поет: божьему гневу нет конца, беда за бедой - как волна за волной, конец Эдипову роду: боги тешат людей надеждами, но не дают им сбыться.

Креонту непросто было решиться обречь на казнь Антигону. Она не только дочь его сестры - она еще и невеста его сына, будущего царя. Креонт вызывает царевича: "Твоя невеста нарушила указ; смерть - ей приговор. Правителю повиноваться должно во всем - в законном и в незаконном. Порядок - в повиновении; а падет порядок - погибнет и государство". - "Может быть, ты и прав, - возражает сын, - но почему тогда весь город ропщет и жалеет царевну? Или ты один справедлив, а весь народ, о котором ты печешься, - беззаконен?" - "Государство подвластно царю!" - восклицает Креонт. "Нет собственников над народом", - отвечает ему сын. Царь непреклонен: Антигону замуруют в подземной гробнице, пусть спасут ее подземные боги, которых она так чтит, а люди ее больше не увидят, "Тогда и меня ты больше не увидишь!" И с этими словами царевич уходит. "Вот она, сила любви! - восклицает хор. - Эрот, твой стяг - знамя побед! Эрот - ловец лучших добыч! Всех покорил людей ты - и, покорив, безумишь..."

Антигону ведут на казнь. Силы ее кончились, она горько плачет, но ни о чем не жалеет. Плач Антигоны перекликается с плачем хора. "Вот вместо свадьбы мне - казнь, вместо любви мне - смерть!" - "И за то тебе вечная честь: ты сама избрала себе путь - умереть за божию правду!" - "Заживо схожу я в Аид, где отец мой Эдип и мать, победитель брат и побежденный брат, но они похоронены мертвые, а я - живая!" - "Родовой на вас грех, гордыня тебя увлекла: неписаный чтя закон, нельзя преступать и писаный". - "Если божий закон выше людских, то за что мне смерть? Зачем молиться богам, если за благочестие объявляют меня нечестивицей? Если боги за царя - искуплю вину; но если боги за меня - поплатится царь". Антигону уводят; хор в длинной песне поминает страдальцев и страдалиц былых времен, виновных и невинных, равно потерпевших от гнева богов.

Царский суд свершен - начинается божий суд. К Креонту является Тиресий, любимец богов, слепой прорицатель - тот, который предостерегал еще Эдипа. Не только народ недоволен царской расправой - гневаются и боги: огонь не хочет гореть на алтарях, вещие птицы не хотят давать знамений. Креонт не верит: "Не человеку бога осквернить!" Тиресий возвышает голос: "Ты попрал законы природы и богов: мертвого оставил без погребения, живую замкнул в могиле! Быть теперь в городе заразе, как при Эдипе, а тебе поплатиться мертвым за мертвых - лишиться сына!" Царь смущен, он впервые просит совета у хора; уступить ли? "Уступи!" - говорит хор. И царь отменяет свой приказ, велит освободить Антигону, похоронить Полиника: да, божий закон выше людского. Хор поет молитву Дионису, богу, рожденному в Фивах: помоги согражданам!

Но поздно. Вестник приносит весть: нет в живых ни Антигоны, ни жениха ее. Царевну в подземной гробнице нашли повесившейся; а царский сын обнимал ее труп. Вошел Креонт, царевич бросился на отца, царь отпрянул, и тогда царевич вонзил меч себе в грудь. Труп лежит на трупе, брак их совершился в могиле. Вестника молча слушает царица - жена Креонта, мать царевича; выслушав, поворачивается и уходит; а через минуту вбегает новый вестник: царица бросилась на меч, царица убила себя, не в силах жить без сына. Креонт один на сцене оплакивает себя, своих родных и свою вину, и хор вторит ему, как вторил Антигоне: "Мудрость - высшее благо, гордыня - худший грех, спесь - спесивцу казнь, и под старость она неразумного разуму учит". Этими словами заканчивается трагедия.

Софокл умел раскрыть духовный мир своих героев, не отягощая читателей большим количеством информации.

Софокл - пионер трагедийного жанра

Около ста двадцати произведений, по мнению специалистов, вышло из-под пера древнего поэта за шестьдесят лет его творческой деятельности. К сожалению, до наших дней «дожили» только семь трагедий Софокла. Ниже представлено одно из них (точнее, его краткое содержание) - «Антигона».

Софокл одним из первых отказался от слияния трилогий. Возможно, поэтому его сочинения так лаконичны и необременительны. Например, трагедия Софокла «Антигона» соткана из несложных фрагментов и отличается ясностью сюжета.

Софокл, «Антигона». Краткое содержание пьесы

В основной части произведения воспеваются достижения всего человеческого рода, после чего хор прославляет и оплакивает Антигону (главную героиню, которая своим поступком перечеркнула собственное будущее), а царя Креонта, вставшего на путь обиды (и тем самым обесславившего себя) жалеет.

Краткое содержание: Антигона, ослушавшись приказа царя Креонта, навлекла на себя его гнев. В драме описан инцидент, разгоревшийся между мифическим царём Креонтом и его племянницей. Причина конфликта - гибель братьев Этеокла и Полиника. Первого, согласно указу правителя Креонта, хоронят как защитника, с почестями. Тело предателя Полиника умышленно не предают земле, чтобы его растерзали собаки. Антигона, ослушавшись приказа, сама хоронит брата согласно погребальному обряду, установленному богами.

Когда ослушницу Антигону приводят к царю, девушка не отпирается и не открещивается от своего проступка. Возникает конфликтная ситуация, которая может быть решена только в том случае, если кто-то из этих двоих попробует достичь примирения или пойдёт на компромисс.

Царь понимает, что доводы Антигоны («Любить я родилась, не ненавидеть») не лишены смысла, но, опасаясь уронить себя в глазах подданных, принимает решение, которое равносильно признанию в собственном бессилии - приказывает замуровать Антигону живьём.

Драма (в этой статье приведено краткое содержание) «Антигона» заставила бы читателя жалеть безвременно погибшую героиню и ненавидеть Креонта, если бы в конце произведения Софокл не лишил Креонта всего, что он так любил - его семьи. Убитый горем сын царя Гемон (жених Антигоны) кончает жизнь самоубийством. Царица, узнав о смерти сына, отправляется вслед за ним.

О персонажах «Антигоны»

Главные герои драмы одинаково любят свой город, но разными способами доказывают это. Софокл показал, как люди, преследующие достойную цель, незаметно переходят черту дозволенного, как сделали это герои драмы «Антигона» (выше по тексту изложено её краткое содержание). Антигона делает всё возможное, чтобы уберечь обитателей родного города от скоропалительных и постыдных поступков, а для Креонта важнее собственное спокойствие.

Автор обращает внимание читателя на сходство характеров Антигоны и Креонта. Сходство, которое не примирило главных героев, а ещё больше раззадорило обоих. Конфликт превращается в состязание. Ситуация усугубляется тем, что оба не умеют прощать.

Спустя века, в 20 столетии, работая над пьесой «Антигона», Ануй (краткое содержание оригинала - выше по тексту) рассматривал главных героев как людей с противоположными жизненными ценностями. Антигону он изобразил пылкой, неприметной девочкой, которую, несмотря на неяркую внешность, трудно не заметить в толпе.

Креонт Ануя - кладезь жизненного опыта. Он не слишком высоко ценит человеческую жизнь и готов идти к своей цели, не останавливаясь ни перед чем. Прикрываясь добрыми намерениями, царь мечтает только о власти. Его девиз - выживать любой ценой.

Мечтательная Антигона - идеалистка, поэтому её поступки часто выглядят смешно. Креонт - «стреляный зверь», циничный и способный на убийство. Героиня пьесы Ануя умирает во имя своих идеалов и ещё потому, что «... рождена любить, а не ненавидеть».

Антигона Ивана Бунина

Ещё один писатель, одно из произведений которого носит название «Антигона», - Бунин. Краткое содержание рассказа: молодой человек, приехавший навестить хворающего дядюшку, не зная, как развеселить себя, вступает в ни к чему не обязывающую связь с сестрой милосердия, которую старик в шутку называет Антигоной.

Антигона Бунина - полная противоположность героини Софокла - она лишена каких-либо эмоций и чувств. Когда связь главных героев раскрылась, женщина, не проронив ни слезинки и не выказав даже малейших угрызений совести, спокойно собралась и покинула дом своего подопечного.

В Афинах говорили: «Выше всего в жизни людской - закон, и неписаный закон - выше писаного». Неписаный закон - вечен, он дан природой, на нем держится всякое человеческое общество: он велит чтить богов, любить родных, жалеть слабых. Писаный закон - в каждом государстве свой, он установлен людьми, он не вечен, его можно издать и отменить. О том, что неписаный закон выше писаного, сочинил афинянин Софокл трагедию «Антигона».

Был в Фивах царь Эдип - мудрец, грешник и страдалец. По воле судьбы ему выпала страшная доля - не ведая, убить родного отца и жениться на родной матери. По собственной воле он казнил себя - выколол глаза, чтоб не видеть света, как не видел он своих невольных преступлений. По воле богов ему было даровано прощение и блаженная смерть, О жизни его Софокл написал трагедию «Царь Эдип», о смерти его - трагедию «Эдип в Колоне».

От кровосмесительного брака у Эдипа было два сына - Этеокл и Полигоник - и две дочери - Антигона и Исмена. Когда Эдип отрекся от власти и удалился в изгнание, править стали вдвоем Этеокл и Полиник под надзором старого Креонта, свойственника и советника Эдипа. Очень скоро братья поссорились: Этеокл изгнал Полиника, тот собрал на чужой стороне большое войско и пошел на Фивы войной. Был бой под стенами Фив, в поединке брат сошелся с братом, и оба погибли. Об этом Эсхил написал трагедию «Семеро против Фив». В концовке этой трагедии появляются и Антигона и Исмена, оплакивающие братьев. А о том, что было дальше, написал в «Антигоне» Софокл.

После гибели Этеокла и Полиника власть над Фивами принял Креонт. Первым его делом был указ: Этеокла, законного царя, павшего за отечество, похоронить с честью, а Полиника, приведшего врагов на родной город, лишить погребения и бросить на растерзание псам и стервятникам. Это было не в обычае: считалось, что душа непогребенного не может найти успокоения в загробном царстве и что мстить беззащитным мертвым - недостойно людей и неугодно богам. Но Креонт думал не о людях и не о богах, а о государстве и власти.

Но о людях и о богах, о чести и благочестии подумала слабая девушка - Антигона. Полиник ей такой же брат, как Этеокл, и она должна позаботиться, чтобы душа его нашла такое же загробное успокоение. Указ еще не оглашен, но она уже готова его преступить. Она зовет свою сестру Исмену - с их разговора начинается трагедия. «Поможешь ли ты мне?» - «Как можно? Мы - слабые женщины, наш удел - повиновение, за непосильное нет с нас спроса:

богов я чту, но против государства не пойду«. - «Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оставайся, коли не боишься богов». - «Ты безумна!» - «Оставь меня одну с моим безумьем». - «Что ж, иди; все равно я тебя люблю».

Входит хор фиванских старейшин, вместо тревоги звучит ликование: ведь одержана победа, Фивы спасены, время праздновать и благодарить богов. Навстречу хору выходит Креонт и оглашает свой указ:

герою - честь, злодею - срам, тело Полиника брошено на поругание, к нему приставлена стража, кто нарушит царский указ, тому смерть. И в ответ на эти торжественные слова вбегает стражник со сбивчивыми объяснениями: указ уже нарушен, кто-то присыпал труп землею - пусть символически, но погребение совершилось, стража не уследила, а ему теперь отвечать, и он в ужасе. Креонт разъярен: найти преступника или страже не сносить голов!

«Могуч человек, но дерзок! - поет хор. - Он покорил землю и море, он владеет мыслью и словом, он строит города и правит; но к добру или к худу его мощь? Кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал, тот опасен». О ком он говорит: о преступнике или о Креонте?

Вдруг хор умолкает, пораженный: возвращается стражник, а за ним - пленная Антигона. «Мы смахнули с трупа землю, сели сторожить дальше, и вдруг видим: приходит царевна, плачет над телом, вновь осыпает землею, хочет совершить возлияния, - вот она!» - «Ты преступила указ?» - «Да, ибо он не от Зевса и не от вечной Правды: неписаный закон выше писаного, нарушить его - страшнее смерти; хочешь казнить - казни, воля твоя, а правда моя». - «Ты идешь против сограждан?» - «Они - со мною, только тебя боятся». - «Ты позоришь брата-героя!» - «Нет, я чту брата-мертвеца». - «Не станет другом враг и после смерти». - «Делить любовь - удел мой, не вражду». На их голоса выходит Исмена, царь осыпает и ее упреками: «Ты - пособница!» - «Нет, сестре я не помогала, но умереть с ней готова». - «Не смей умирать со мной - я выбрала смерть, ты - жизнь». - «Обе они безумны, - обрывает Креонт, - под замок их, и да исполнится мой указ». - «Смерть?» - «Смерть!» Хор в ужасе поет: божьему гневу нет конца, беда за бедой - как волна за волной, конец Эдипову роду: боги тешат людей надеждами, но не дают им сбыться.

Креонту непросто было решиться обречь на казнь Антигону. Она не только дочь его сестры - она еще и невеста его сына, будущего царя. Креонт вызывает царевича: «Твоя невеста нарушила указ;

смерть - ей приговор. Правителю повиноваться должно во всем - в законном и в незаконном. Порядок - в повиновении; а падет порядок - погибнет и государство«. - «Может быть, ты и прав, - возражает сын, - но почему тогда весь город ропщет и жалеет царевну? Или ты один справедлив, а весь народ, о котором ты печешься, - беззаконен?» - «Государство подвластно царю!» - восклицает Креонт. «Нет собственников над народом», - отвечает ему сын. Царь непреклонен: Антигону замуруют в подземной гробнице, пусть спасут ее подземные боги, которых она так чтит, а люди ее больше не увидят, «Тогда и меня ты больше не увидишь!» И с этими словами царевич уходит. «Вот она, сила любви! - восклицает хор. - Эрот, твой стяг - знамя побед! Эрот - ловец лучших добыч! Всех покорил людей ты - и, покорив, безумишь…»

Антигону ведут на казнь. Силы ее кончились, она горько плачет, но ни о чем не жалеет. Плач Антигоны перекликается с плачем хора. «Вот вместо свадьбы мне - казнь, вместо любви мне - смерть!» - «И за то тебе вечная честь: ты сама избрала себе путь - умереть за божию правду!» - «Заживо схожу я в Аид, где отец мой Эдип и мать, победитель брат и побежденный брат, но они похоронены мертвые, а я - живая!» - «Родовой на вас грех, гордыня тебя увлекла: неписаный чтя закон, нельзя преступать и писаный». - «Если божий закон выше людских, то за что мне смерть? Зачем молиться богам, если за благочестие объявляют меня нечестивицей? Если боги за царя - искуплю вину; но если боги за меня - поплатится царь». Антигону уводят; хор в длинной песне поминает страдальцев и страдалиц былых времен, виновных и невинных, равно потерпевших от гнева богов.

Царский суд свершен - начинается божий суд. К Креонту является Тиресий, любимец богов, слепой прорицатель - тот, который предостерегал еще Эдипа. Не только народ недоволен царской расправой - гневаются и боги: огонь не хочет гореть на алтарях, вещие птицы не хотят давать знамений. Креонт не верит: «Не человеку бога осквернить!» Тиресий возвышает голос: «Ты попрал законы природы и богов: мертвого оставил без погребения, живую замкнул в могиле! Быть теперь в городе заразе, как при Эдипе, а тебе поплатиться мертвым за мертвых - лишиться сына!» Царь смущен, он впервые просит совета у хора; уступить ли? «Уступи!» - говорит хор. И царь отменяет свой приказ, велит освободить Антигону, похоронить Полиника: да, божий закон выше людского. Хор поет молитву Дионису, богу, рожденному в Фивах: помоги согражданам!

Но поздно. Вестник приносит весть: нет в живых ни Антигоны, ни жениха ее. Царевну в подземной гробнице нашли повесившейся; а царский сын обнимал ее труп. Вошел Креонт, царевич бросился на отца, царь отпрянул, и тогда царевич вонзил меч себе в грудь. Труп лежит на трупе, брак их совершился в могиле. Вестника молча слушает царица - жена Креонта, мать царевича; выслушав, поворачива-

ется и уходит; а через минуту вбегает новый вестник: царица бросилась на меч, царица убила себя, не в силах жить без сына. Креонт один на сцене оплакивает себя, своих родных и свою вину, и хор вторит ему, как вторил Антигоне: «Мудрость - высшее благо, гордыня - худший грех, спесь - спесивцу казнь, и под старость она неразумного разуму учит». Этими словами заканчивается трагедия.