Все наши высказывания мы строим из слов-кирпичиков. Несмотря на то что все пользуются одинаковыми словами, каждый из нас имеет свой особенный лексический запас – совокупность тех слов, которыми мы пользуемся в речи. Не секрет, что чем больше слов хранится в Вашей языковой сокровищнице, тем более яркой и образно насыщенной может быть наша речь. Слова, без которых невозможно наше общение, и изучает лексика .

(от др.-греч. «относящийся к слову», «слово», «оборот речи» ) – это совокупность слов того или иного языка, части языка или слов, которые знает человек или группа людей. Лексика является центральной частью языка; ее цель – называть, формировать и передавать знания об объектах реальной действительности.

Русская лексика – это один из наиболее богатых и загадочных разделов русского языка. Задумайтесь, как много вокруг нас слов. Посмотрите, как много значений может появиться со временем у изначально однозначного слова. Представьте, насколько объемно то, что выражают слова языка.

Лексика русского языка, подобно морфологии и др., это система – стройная и строгая: в ней есть свои классификации и разделы, но при этом лексика – единственный раздел, который наименее статичен, который постоянно находится в развитии. Это зависит от многих причин – развитие общества, появление новых реалий, переосмысление «старых» названий. Вспомним, слово гимназия или гувернёр : они ушли из языка, но в 21 веке вернулись с новым значением.

Лексика русского языка полна загадок. Иногда «название» предмета может не совсем соответствовать его сущности: мы говорим птица сидит на ветке (но она на ней стоит!) или пить таблетку (но ведь мы ее едим!) и др. Вспомните, как много слов имеют по несколько названий: например, у северных народов существует более двух десятков названий снега. При этом есть реалии, которые так и не получили своего названия (лакуны ) , например, как назовем часть лица между носом и губой или часть ноги за коленом? Пока у этих понятий нет названий, мы можем их лишь описать в нескольких словах.

Русская лексика делится на несколько классов: например, по сфере употребления – на общеупотребительную и лексику ограниченного употребления (профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы и проч.).

Помните, что лексика – это очень важный раздел, отвечающий не только за общение в целом, но и за его качество. Не нужно повторять, что изучать лексику своего языка должен каждый человек.

Если у Вас появились вопросы, Вы можете провести бесплатное пробное 25-минутное занятие с онлайн репетитором. Для этого Вам необходимо зарегистрироваться на сайте, и Вы сможете заниматься с репетитором уже сейчас. После у Вас будет возможность выбрать подходящий Вам тарифный план и продолжать заниматься с Вашим учителем.

Успехов в нелегком изучении русского языка!

сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Русский язык велик и безграничен. Он красив и многогранен. Что такое лексика в русском языке? Что такое слово и какие у него признаки?

Лексика - это абсолютно все слова определённого языка. Лексикология - предмет, изучающий который в любом языке достаточно подвижен, поскольку реагирует на все изменения в жизни социума.

Главным предметом изучения является само слово. Его признаки - это наличие звуковой формы, лексического и грамматического значения. Лексическое значение имеют только самостоятельные части речи, за исключением местоимений, а также имен собственных.

Разновидность лексики и ее особенности

Существуют такие разделы лексики, как семасиология, ономасиология, этимология, фразеология, ономастика, а также лексикография. Особенности лексики достаточно многообразны.

Она имеет исторический характер, состоит из подсистем, характеризуется иерархическими, парадигматическими и синтагматическими отношениями, а также имеет большое количество единиц, тесную связь с контекстом и открытую систему.

Социальная структура русского языка

Что такое лексика в русском языке, вопрос достаточно неоднозначный. Дело в том, что для каждой прослойки общества существует свой язык. Различают пять видов национальной жаргон, диалекты, а также профессиональный и литературный словарный запас.

Что такое кодифицированный язык?

Литературный язык - наивысшая форма языка и основа культуры речи. Для него характерны нормативность, стилистическая дифференцированность, полифункциональность и наивысший социальный престиж. Он является полным противопоставлением некодифицированным подсистемам, которые включают в себя диалекты, просторечия, сленг, а также жаргонизмы.

Что такое нормативность языка?

Нормативность - это наличие орфоэпических, орфографических, лексических, грамматических и стилистических норм. Например, на востоке Украины многие говорят брАла и пОняла. Такое ударение является нарушением В русском литературном языке нормы закреплены в словарях и справочниках. Кодифицированный язык используется во всех сферах деятельности и существует в разных функциональных стилях.

Словарный запас русского языка с точки зрения происхождения

Лексический запас русского языка - результат длительного исторического развития. На данный момент в языке присутствует множество древних, по происхождению, слов, таких как: хлеб, вода, дуб и множество других. разделяется на две группы - исконно русскую и заимствованную. - это чаще всего неологизмы. Причин для заимствования достаточно много. Самые популярные из них - попытка укоротить исконно русское слово, исторический контакт народов и отсутствие в лексике названия для нового явления или предмета.

Некодифицированная лексика

Ненормативная лексика - это словарный запас, в котором отсутствуют литературные нормы.

К такой лексике относятся просторечия, грубые экспрессивные слова, в числе которых мат и обсценная лексика, вульгаризмы, диалектизмы, арго, жаргон, а также сленг.

Просторечие - это лексика, не имеющая системного характера. Ее обычно используют лица, которые полностью не владеют нормами литературного языка. К просторечиям относят грубо-экспрессивные слова. Например, дрыхнуть ‘спать’; брехать ‘лгать’ и другие. Такая лексическая группа характерезуется выражением отношения к обозначаемому.

Мат, а также обсценная лексика - один из самых важных признаков просторечия. С помощью матов, носитель просторечия, подчеркивает свое раздражение или готовность к активным действиям. Обсценная лексика характеризуется бранными выражениями, которые используются для выражения реакции на неожиданную ситуацию.

Диалекты, арго и жаргон

Диалектизмы - это также ненормативная лексика, которая используется на определенной территории. Их разделяют на 6 типов - фонетический, лексический, семантический, этнографический, фразеологический и грамматический. Арго используют для самоутверждения в криминальной зоне. К арготизмам относятся такие слова - перо ‘нож’, пришить ‘ убить’ и другие. К ненормативной лексике относят также жаргон. Это разновидность национально языка, которую используют люди с каким-то общим социальным признаком. К жаргоном также относят профессионализмы. Такие слова используют люди какой-либо определенной профессии.

Вопрос о том, что такое лексика в русском языке, достаточно сложный. Известно, что именно русский язык является одним из самых тяжёлых для изучения. Для того, чтобы научиться красиво говорить, нужно старательно изучать, а также запоминать все нормы литературного языка. Следует максимально исключить со своего лексикона просторечия, диалектизмы, а также бранные слова. Используя литературный язык, ваша речь будет необычайно красиво звучать и привлекать окружающих.

10. Понятие лексики, слово.

ЛЕКСИКА - это словарный состав языка.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ - это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

СЛОВО - это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

Основные пути пополнения словарного состава русского языка.

Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:

Слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),

Новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

11. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

Однозначные и многозначные слова.

Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова - это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

  • научные термины (бинт, гастрит),
  • имена собственные (Петров Николай),
  • недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются (пиццерия, поролон),
  • слова с узкопредметным значением (бинокль, бидон, рюкзак).

Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производи ые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним - производные.

Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

Прямое и переносное значение слова.

Прямое значение - это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение "княжение, столица", а сейчас оно имеет значение "предмет мебели".

Переносное значение - это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

Например, у слова «осадок» прямое значение -"твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания", а переносное значение - "тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь".

12. ОМОНИМЫ - это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, клуб - "шарообразная летучая дымчатая масса" (клуб дыма) и клуб - "культурно-просветительское учреждение" (клуб железнодорожников). Использование омонимов в тексте - это специальный стилистический прием.

13. СИНОНИМЫ - это слова, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, предположение - гипотеза - догадка -допущение.

Синонимы могут слегка различаться по знамению или стилистически, иногда и то и другое. Синонимы, которые полностью совладают по значению, называются абсолютными синонимами. Их в языке немного, это или научные термины (например, орфография - правописание), или слова, образованные при помощи синонимичных морфем (например, сторожить - стеречь).

Синонимы используются для того, чтобы сделать речь более разнообразной и избежать повторов, а также чтобы дать более точную характеристику того, о чем говорится.

14. АНТОНИМЫ - это слова, противоположные по значению.

Антонимы - это слова, соотносительные по значению; нельзя ставить в антонимическую пару слова, характеризующие предмет или явление с разных сторон (рано - поздно, уснуть - проснуться, белый - чёрный.).

Если слово многозначное, то к каждому значению подбирается свой антоним (например, у слова «старый» в словосочетании «старый человек»антонимом является слово «молодой», а в словосочетании «старый ковер» - «новый»).

Как и синонимы, антонимы используются для большей выразительности речи.

15. Разряды слов по происхождению.

Все слова в русском языке делятся на:

  • исконно русские, к которым относятся индоевро-пеизмы (дуб, волк, мать, сын), общеславянская пек-сика (береза, корова, друг), восточнославянская лексика (сапог, собака, деревня), собственно русская лексика (каменщик, листовка);
  • заимствованные слова, к которым относятся заимствования из славянских языков (перст, уста - старославянизмы, борщ - украинское заимствование, вензель - польское заимствование) и неславянских языков (скандинавские - якорь, крюк, Олег; тюркские - шалаш, сундук; латинские - аудитория, администрация; греческие - вишня, фонарь, история; немецкие - бутерброд, галстук; французские - батальон, буфет и т.д.)

16. Устаревшие слова и неологизмы.

Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются веб чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определенному понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком.

Неологизмы - это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые - нет. Например, в середине XX века слово «спутник» было неологизмом.

Со стилистической тоски зрения все слова русского языка делятся на две большие группы:

  • стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения);
  • стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому - или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» - к книжным.

8. В русском языке в зависимости от характера функционирования выделяют:

Общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений),
- лексику ограниченной сферы употребления.

17. Лексика ограниченной сферы употребления:

  • диалектизмы - это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты - это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть
  1. лексическими (известны только на территории распространения данного диалекта): кушак, цибуля,
  2. морфологическими (характеризуются особым словоизменением): у мене,
  3. фонетическими (характеризуются особым произношением): [цай] - чай, [хверма] - ферма и т.д.
  • профессионализмы - это слова, которые иепопьзуются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины - слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки (например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика)),
  • жаргонизмы - это слова, который испопьзуются узким кругом людей, объединенных общностью интересов, занятий или положения в обществе; например, выделяют молодежный (предки - родители), профессиональный (надомаэ - недолет посадочного знака), лагерный жаргон,
  • арготизмы - это то же, что и жаргонизмы, но они употребляются как условный знак, как зашифрованный код, чтобы не принадлежащие к данной группе люди не могли понять значение этих слов; как правило, это речь социально замкнутых групп, например, воровское арго.
  • Термин лексика (гр. lexikos - словесный, словарный) служит для обозначения словарного состава языка. Этот термин используется также и в более узких значениях: для определения совокупности слов, употребляемых в той или иной функциональной разновидности языка (книжная лексика ), в отдельном произведении (лексика "Слова о полку Игореве" ); можно говорить о лексике писателя (лексика Пушкина ) и даже одного человека (У докладчика богатая лексика ).

    Лексикологией (гр. lexis - слово + logos - учение) называется раздел науки о языке, изучающий лексику. Лексикология может быть описательной , или синхронической (гр. syn - вместе + chronos - время), тогда она исследует словарный состав языка в его современном состоянии, и исторической , или диахронической (гр. dia - через + chronos - время), тогда ее предметом является развитие лексики данного языка.

    В курсе современного русского языка рассматривается описательная лексикология. Синхроническое изучение лексики предполагает исследование ее как системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов в настоящее время.

    Однако синхронная система языка не является неподвижной и абсолютно устойчивой. В ней всегда есть элементы, которые уходят в прошлое; есть и только что зарождающиеся, новые. Сосуществование таких разнородных элементов в одном синхроническом срезе языка свидетельствует о его постоянном движении, развитии. В описательной лексикологии учитывается это динамическое равновесие языка, который представляет собой единство устойчивых и подвижных элементов.

    В задачи лексикологии входит изучение значений слов, их стилистической характеристики, описание источников формирования лексической системы, анализ процессов ее обновления и архаизации. Объектом рассмотрения в этом разделе курса современного русского языка является слово как таковое. Следует заметить, что слово находится в поле зрения и других разделов курса. Но словообразование, например, внимание сосредоточивает на законах и типах образования слов, морфология - грамматическое учение о слове, и только лексикология исследует слова сами по себе и в определенной связи друг с другом.

    2. Лексическая система русского языка

    Лексика русского языка, как и любого другого, представляет собой не простое множество слов, а систему взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц одного уровня. Изучение лексической системы языка раскрывает интересную и многоликую картину жизни слов, связанных друг с другом разнообразными отношениями и представляющих собой "молекулы" большого, сложного целого - лексико-фразеологической системы родного языка.

    Ни одно слово в языке не существует отдельно, изолированно от его общей номинативной системы. Слова объединяются в различные группы на основании тех или иных признаков. Так, выделяются определенные тематические классы, куда входят, например, слова, называющие конкретные бытовые предметы, и слова, которым соответствуют отвлеченные понятия. В числе первых легко выделить наименования одежды, мебели, посуды и т. д. Основанием для подобного объединения слов в группы служат не лингвистические характеристики, а сходство обозначаемых ими понятий.

    Иные лексические группы формируются на чисто лингвистических основаниях. Например, лингвистические особенности слов позволяют сгруппировать их в части речи по лексико-семантическим и грамматическим признакам.

    Лексикология устанавливает самые разнообразные отношения внутри различных лексических групп, составляющих номинативную систему языка. В самых общих чертах системные отношения в ней можно охарактеризовать следующим образом.

    В лексической системе языка выделяют группы слов, связанных общностью (или противоположностью) значения; сходных (или противопоставленных) по стилистическим свойствам; объединенных общим типом словообразования; связанных общностью происхождения, особенностями функционирования в речи, принадлежностью к активному или пассивному запасу лексики и т. д. Системные связи охватывают и целые классы слов, единых по своей категориальной сущности (выражающие, например, значение предметности, признака, действия и под.). Такие системные отношения в группах слов, объединяемых общностью признаков, называются парадигматическими (гр. paradeigma - пример, образец).

    Парадигматические связи слов лежат в основе лексической системы любого языка. Как правило, она дробится на множество микросистем. Простейшими из них являются пары слов, связанные противоположностью значений, т. е. антонимы. Более сложные микросистемы состоят из слов, группируемых на основании сходства значений. Они образуют синонимические ряды, разнообразные тематические группы с иерархией единиц, сопоставленных как видовые и родовые. Наконец, наиболее крупные семантические объединения слов вливаются в обширные лексико-грамматические классы - части речи.

    Лексико-семантические парадигмы в каждом языке достаточно устойчивы и не подвержены изменениям под влиянием контекста. Однако семантика конкретных слов может отражать особенности контекста, в чем также проявляются системные связи в лексике.

    Одним из проявлений системных отношений слов является их способность соединяться друг с другом. Сочетаемость слов определяется их предметно-смысловыми связями, грамматическими свойствами, лексическими особенностями. Например, слово стеклянный может быть употреблено в сочетании со словами шар, стакан ; возможны сочетания стеклянная банка (бутылка, посуда) , даже стеклянная кастрюля (сковорода) - из огнеупорного стекла. Но невозможны - "стеклянная книга", "стеклянная котлета" и под., так как предметно-смысловые связи этих слов исключают взаимную сочетаемость. Нельзя также связать слова стеклянный и бежать, стеклянный и далеко: этому противится их грамматическая природа (прилагательное не может сочетаться с глаголом, обстоятельственным наречием). Лексической особенностью слова стеклянный является его способность к развитию переносных значений, что позволяет построить словосочетания волос стеклянный дым (Ес.), стеклянный взгляд . Слова, не обладающие такой способностью (огнеупорный, металлорежущий и под), не допускают метафорического использования в речи. Возможности их сочетаемости `уже.

    Системные связи, проявляющиеся в закономерностях сочетания слов друг с другом, называются синтагматическими (гр. syntagma - нечто соединенное). Они выявляются при соединении слов, т.е. в определенных лексических сочетаниях. Однако, отражая связь значений слов, а следовательно, и их системные связи в парадигмах, синтагматические отношения так же обусловлены лексической системой языка в целом. Особенности сочетаемости отдельных слов в значительной мере зависят от контекста, поэтому синтагматические связи в большей мере, чем парадигматические, подвержены изменениям, обусловленным содержанием речи. Так, лексическая синтагматика отражает изменение реалий (ср., например, стеклянная сковорода ), расширение наших представлений об окружающем мире (ходить по луне ), образную энергию языка (стеклянный дым волос ).

    Системные связи слов, взаимодействие разных значений одного слова и его отношения с другими словами весьма разнообразны, что свидетельствует о большой выразительной силе лексики. При этом нельзя забывать, что лексическая система является составной частью более крупной языковой системы, в которой сложились определенные отношения семантической структуры слова и его формально-грамматических признаков, фонетических черт, а также сформировалась зависимость значения слова от паралингвистических (гр. para - около, возле + лингвистический, языковой) и экстралингвистических (лат. extra - сверх-, вне- + языковой) факторов: мимики, жестов, интонации, условий функционирования, времени закрепления в языке и т.д.

    Общеязыковая система и лексическая, как ее составная часть, выявляются и познаются в речевой практике, которая, в свою очередь, оказывает воздействие на изменения в языке, способствуя его развитию, обогащению. Изучение системных связей в лексике является необходимым условием научного описания словарного состава русского языка. Решение теоретических проблем получает непосредственный выход в практику и при составлении разнообразных словарей, и при выработке литературно-языковых норм словоупотребления, и при анализе приемов индивидуально-авторского использования выразительных возможностей слова в художественной речи.

    §1. Значение слова

    Слово имеет значение. Между звуковой оболочкой слова и значением есть устойчивая связь. Поэтому, если слово произнести или написать с ошибкой, это сразу будет заметно. Точно так же люди обратят внимание, если слово употребить в неправильном, несвойственном ему значении.

    Значение слов можно узнать из словарей. В толковых словарях даны их описания. То, как слово произносится, фиксируют орфоэпические словари, а как пишется - орфографические, происхождение слов объясняют этимологические словари.

    1. Однозначные - многозначные слова

    Слова различны: одни выражают только единственное лексическое значение, другие - несколько лексических значений.

    Если слово выражает одно лексическое значение, оно называется однозначным: ласково, междуречье, какаду, огромный, овод и другие.
    Если слово выражает несколько лексических значений, оно называется многозначным: корень, голова, золотой, оправдать, колено, литься и другие.

    У слова корень выделяют значения:

    1. Подземная часть растения, посредством которой оно укрепляется в почве и получает из земли воду с растворёнными в ней минеральными веществами.
    2. Внутренняя, находящаяся в теле часть волоса, зуба, ногтя. Основание, место соединения органа с телом: корень языка.
    3. Перен. Начало, источник, основа чего-либо: корень зла.
    4. Грамм. Основная часть слова (без приставок и суффиксов), которая не поддаётся дальнейшему разложению на составные части.
    5. Мат. Число, дающее данное число при возведении его в определённую степень. Извлечь квадратный корень.
    См. Словарь русского языка в 4 т. АН СССР. М.: Русский язык. 1986. Т. 2. С. 103

    На этом примере видно, что первое значение - главное (основное, исходное, первичное), остальные - производные от него, т.е. произведены от него. Значит, главное значение лежит в основе производных наименований.
    Значения многозначного слова связаны между собой.
    В нашем примере значение 3 - переносное, 4 и 5 - термины.

    На заметку:

    Не удивляйтесь, многозначных слов существенно больше, чем однозначных.

    2. Прямое - переносное значение слова

    Значение слова может быть прямым и переносным.

    Различают два основных типа переноса наименования: метафора и метонимия.

    Метафора - перенос наименования по сходству. Сходство - это связь объектов в сознании людей. Примеры метафор: дождь стучит , часы спешат , туча дел, золотая осень.

    Метонимия - перенос наименования по смежности. Смежность - это реальная связь объектов. Примеры метонимий: класс писал диктант, читать Пушкина , выпить целый кувшин . Частный случай метонимии - синекдоха , при которой наблюдается смежность части и целого. Примеры: номер в отеле, лучшая ракетка мира, он у нас голова.

    3. Отношения между словами на основе их значения

    Все вместе слова образуют словарь языка или лексику языка. Для лексики характерны системные отношения: синонимия, антонимия, омонимия, паронимия.

    Дело в том, что слова находятся в различных смысловых отношениях между собой. Значения слов могут быть сходными, близкими, тождественными, а могут быть прямо противоположными. Есть слова, которые пишут и произносят одинаково, но при этом это разные слова, а не одно и то же, потому что значения их совершенно различны. А есть слова с похожим значением, но разным употреблением, сочетаемостью, компонентами значения и формой. Если человек не понимает природы взаимоотношений между словами, он допускает ошибки в словоупотреблении, то есть использует слова неправильно.

    Синонимия - сходство, частичное или полное совпадение значений разных слов.
    Синонимы - это разные слова одной части речи, имеющие сходное значение. Примеры: врач - доктор, бегемот - гиппопотам, помидоры - томаты.
    У одного слова может быть несколько синонимов. Они составляют синонимический ряд, к примеру: хороший, прекрасный, чудесный, замечательный, великолепный (день).
    У синонимов могут не совпадать оттенки смысла, стиль, сочетаемость с другими словами, сфера употребления.
    У многих устаревших слов есть синонимы в современном языке: шея - выя, палец - перст, глаз - око.
    Слово может быть синонимом фразеологизма: бездельничать, лодырничать - бить баклуши , умереть - отдать богу душу .

    Антонимия - противоположность соотносимых значений.
    Антонимы - это слова одной части речи, имеющие противоположное значение. Именно противоположное, а не разное. Слов с разными значениями великое множество, но антонимами они не являются. Помните, как Незнайка, взявшись сочинять стихи, придумал «рифму»: Палка - селёдка . Вам было смешно, потому что эти слова не рифма. И не антонимы. Это просто разные слова. А примеры антонимов такие: горячий - холодный, дорогой - дешёвый, уйти - прийти.
    Антонимические отношения наиболее характерны для качественных прилагательных и наречий: горячий - холодный, быстро - медленно, вверх - вниз. Широко встречается антонимия и у глаголов: открыть - закрыть, смеяться - плакать, засыпать - просыпаться , а также у предлогов: перед - за, под - над, к - от: перед домом - за домом, под домом - над домом, к дому - от дома.
    Выражению антонимических отношений в русском языке помогает развитая система приставок. С их помощью создаются однокоренные антонимы, например: красивый - некрасивый, войти-выйти, приехать - уехать.
    Существительным с конкретным значением, именам собственным, числительным, большинству местоимений антонимичные отношения несвойственны.

    Омонимия - совпадение в звуковом оформлении, написании и грамматическом оформлении слов, значения которых различны.
    Омонимы - слова или формы слов, сходные по звучанию и написанию, но с различным значением. Отсутствие связи в значении внешне сходных слов - это определительный признак омонимов, отличающий их от многозначных слов. В словарях омонимы включаются в разные словарные статьи. Примеры: лук (растение) - лук (оружие), коса (причёска) - коса (орудие для кошения травы), балка (часть строительной конструкции) - балка (овраг).
    Кроме лексической омонимии в русском языке широко представлена грамматическая омонимия: мой (притяжательное прилагательное) - мой (повелительное наклонение глагола), печь (имя существительное) - печь (неопределённая форма глагола), вот (указательное местоимение) - вот (частица). Разные слова, совпадающие в одной или нескольких грамматических формах, называются омоформами (грамматическими омонимами).
    Слова с разными значениями и одинаковым произношением называются омофоны (фонетические омонимы): пруд [прут] - прут [прут], луг [лук] - лук [лук].
    Слова, по-разному произносящиеся и имеющие разные значения, но сходные по написанию, называются омографами (графическими омонимами): му´ ка - мука´ , во´ ды - воды´ .

    Паронимия - это отношения различия по значению при внешнем сходстве.
    Паронимы , соответственно, это слова с разным значением, но имеющие внешнее сходство.
    Паронимия в русском языке вызвана богатой системой словообразования: паронимами часто бывают однокоренные слова, имеющие различия в значении, сочетаемости и употреблении. Примеры: водный - водяной, геройский - героический, действующий - действенный, надевать - одевать . Смешение, неразличение паронимов - типичная речевая ошибка.

    §2. Фразеология

    В русском, как и во многих языках мира, есть интересное явление.

    Подумайте, что означают выражения: лезть в бутылку, битый час, как с гуся вода, быть не в своей тарелке, куда глаза глядят, зарубить на носу. Важно, что смысл изречения не складывается из значений входящих в них слов. Такие выражения носят устойчивый характер. Они используются как готовые штампы, как слово: одно сочетание - одно понятие. Такие устойчивые лексические сочетания называются фразеологизмами, а дисциплина их изучающая, фразеологией.

    С разных точек зрения фразеологизм близок к слову.

    У фразеологизмов, как и у слов, есть прямое соответствие значения звуковой оболочке. Поскольку это устойчивое сочетание, то обычно слова в них не меняют местами и не пропускают. От этого фразеологизм можно разрушить. Поскольку сочетание слов выступает как один сигнал, то тако сигнал должен узнаваться всеми людьми, говорящими на данном языке. Поэтому фразеологизмы нужно произносить и писать правильно, не коверкая их устойчивую форму.

    Примеры речевых ошибок: хоть кол на голове чеши вместо: хоть кол на голове теши (от глагола тесать), яйца выведенного не стоит вместо: яйца выеденного не стоит , кум королём вместо: кум королю . Ошибки искажают смысл фразеологизма и мешают ему выполнять свою экспрессивную роль, затрудняют коммуникацию.

    В предложении фразеологизм обычно бывает одним членом предложения, как и слово. Заруби себе на носу! (сказуемое), Битый час тебя жду (обстоятельство).
    Фразеологизмы трудны для понимания людей иной речевой культуры, например, русские фразеологизмы - большая проблема для иностранцев. Особенно трудно бывает понять фразеологизмы, у которых высокая степень связанности элементов.

    §3. Происхождение слов

    Основу лексического состава языка составляют исконно русские слова.
    К ним относятся слова, пришедшие из праязыков: индо-европейского, праславянского, древнерусского, а также слова, появившиеся в русском языке после XIV века (после распада Киевской Руси).
    Индо-европейский язык - это язык индо-европейских племен в VI-V тысячелетиях до н.э. Он лёг в основу современных европейских языков. Слова, обозначающие степени родства, очень древние. И они сходны во многих современных европейских языках, т.к. пришли из общего индо-европейского языка. Мать, сын, дочь, брат, сестра и др.
    Праславянский язык - язык племен-предков славянских народов. До сих пор славянские языки во многом похожи, имеют много общих черт и большой пласт общей лексики: сердце, город, трава, пояс и др.
    Древнерусский язык - язык периода Киевской Руси. Многие слова есть во всех восточнославянских языках: русском, украинском и белорусском. Белка, собака, река, поле, ложка, вместе и др.
    Русский язык после периода Киевской Руси. Привычные всем слова бабушка и ребёнок - это собственно русские слова, появившиеся в русском языке не очень давно.

    В результате контактов разных народов во всех языках есть заимствования из других языков.
    При заимствовании слово начинает осваиваться языком. Оно записывается, приобретает произношение и грамматические особенности того языка, которое его заимствует.

    Примеры заимствований:

    • Из древнегреческого языка: грамматика, алфавит, икона, фамилия, философия, аналогия, библиотека.
    • Из латинского языка: студент, экзамен, религия, аппарат, архитектура, атмосфера, окулист.
    • Из старославянского языка: град, злато, глас, чуждый, здравствуй, храбрость.
    • Из голландского: верфь, гавань, рейд, трюм, трап, каюта, боцман, матрос.
    • Из французского: балет, актёр, паркет, карусель, абажур, костюм, пальто, бульон, павильон, аппетит.
    • Из немецкого: бутерброд, шлагбаум, штат, штурм, вахта, флюгер.
    • Из итальянского: макароны, вермишель, пицца, тенор, бас, сопрано, концерт, соната, опера.
    • Из английского: клуб, митинг, футбол, волейбол, теннис, айсберг, компьютер, файл, курсор, драйвер.
    • Из тюркских языков: диван, базар, халва, башмак, караван, сарай, курага, изюм.

    Происхождение слов изучает этимология.

    §4. Употребительность слов

    Слова в языке используются по-разному: одни - активно, другие нет. Поэтому лингвисты различают пласты активной и неактивной лексики.

    Почему одни слова употребляются активно, а другие нет? Причины различны. Например:

    Слово только недавно появилось и ещё не успело войти в основной словарь активной лексики.
    Или наоборот: слово устарело, его перестали употреблять активно.
    Или слово понятно только людям, живущим в одной местности и непонятно другим.
    Или слово понятно только людям одной профессии.
    Или слово активно употребляют, но не все люди, а только очень молодые.
    Или слово вообще придумали, чтобы его не поняли "чужие", не "свои", потому что это слово из секретного языка, созданного группой людей на основе русского.

    Поэтому лексику еще делят на о бщеупотребительную и необщеупотребительную лексику.

    Основной состав лексики - общеупотребительные слова, которые активно используются в современном языке. Но язык развивается, изменяется, как и сама жизнь. Одни явления, реалии, предметы уходят из жизни, а другие появляются. На это реагирует язык. Одни слова устаревают и постепенно уходят из активного употребления, другие, новые, появляются в языке.

    Неологизмы - это новые слова. Многие из них появляются в языке через заимствование. Например, вместе с компьютерами появилось слово компьютер, которое было заимствовано русским языком из английского: computer . Это слово быстро стало широкоупотребительным и уже по правилам русского словообразования от него были образованы другие новые слова:

    компьютер→компьютерный ,
    →компьютерщик,
    →компьютеризация

    Бывает и по-другому. Пиратский сегодня это не только «относящийся к пиратам», но и «нелицензионный». Не покупайте пиратские диски и знайте, что их изготовление незаконно. Уже имеющееся в языке слово расширяет сферу употребления, поскольку приобретает новые, актуальные для общества значения.

    Одни слова приходят в язык, другие уходят из него, а точнее: выходят из активного употребления. Такова устаревшая лексика, к которой относятся историзмы и архаизмы.

    Историзмы - это слова, обозначающие понятия, явления, предметы, реалии, неактуальные для современных людей. Мы понимаем их значение, но активно такие слова не используем. Пищаль - «вид оружия», конка - «вид городского транспорта», кика - «женский головной убор».

    Архаизмы - устаревшие названия, которые вытеснены из активного употребления другими словами: десница - правая рука, ланиты - щёки, перст - палец, око - глаз. Архаичным может быть и какое-либо из значений многозначного слова: жена в значении «женщина», муж в значении «мужчина», глагол в значении «слово».

    Проблема употребительности слов не сводится только к временны´ м изменениям словарного состава языка. Важен и другой параметр. Большинство слов - общеупотребительные слова, но в языковой состав входят и слова с ограниченным употреблением.

    Слова ограниченного употребления

    Диалектизмы - слова, не входящие в общелитературный язык, а употребляемые в отдельных диалектах - областных разновидностях языка. Диалектные особенности проявляются в произношении, грамматике и, конечно, в лексике. Некоторые диалектные слова совсем непонятны людям, живущим в другой местности. Некоторые слова мы понимаем, потому что встречались с этими словами в сказках, песнях, литературе. Туес - «сосуд из бересты, пригодный для переноски жидкостей и ягод», ку´ рень - «дом», бирю´ к - «одинокий, нелюдимый, угрюмый человек».

    Профессионализмы - это слова, активно употребляемые людьми определённых профессий. В словарях обычно делаются пометы: мор. - морское, строит. - строительное и т.п. Иногда профессионализмы - это слова с необычным ударением или формой множественного числа. Примеры: компа´ с - мор., крема´ - мн.ч. от слова крем, баранка - руль , глянец - издат.: глянцевые журналы, паркет - журнал.: протокольный репортаж. Это не узкопрофессиональные слова.

    Термины - это узкоспециальные слова, известные и понятные специалистам и тем людям, которые изучают науки в школе или университете. Хорошие примеры - языковедческие термины, которые вы должны знать: корень, суффикс, приставка, окончание, основа слова, подлежащее, сказуемое, определение, дополнение, обстоятельство .

    Жаргонизмы - это слова, принятые в каком-либо определённом кругу людей, например среди школьников, студентов, актёров, спортсменов. Сегодня один из жаргонов связан с миром компьютеров и их использованием. Примеры таких жаргонизмов: железо, игрушки, клава. Примеры из студенческого жаргона: хвост, шпора, из актерского: ввод, ввести (при введении нового актера на какую-то роль в спектакле).

    Языковедческое понятие жаргон соотносится с общеупотребительным словом сленг . Но это не одно и то же. Сленг распространяется на более широкие слои людей. Например, молодёжный сленг, который, включая школьный и студенческий жаргоны, не ограничивается ими. Считается, что сленг - это использование языка для неформального общения. Поэтому для сленга характерна повышенная эмоциональность: Забей! (не обращай внимания, не думай!), Не парься! (не заботься, не беспокойся!), Меня прёт от этого музона (эта музыка сильно на меня воздействует).

    Арго - специально составленный тайный язык, например, используемый в преступной среде. Перо - нож, ствол - пистолет, щипач - карманник. Эти слова знакомы нам по книгам и фильмам. Но большинство слов арго непонятно обычным людям.

    §5. Стилистические пласты лексики

    В языке противопоставлены нейтральные и стилистически помеченные слова .
    В словарях стилистически окрашенная лексика имеет пометки. Наиболее распространённые из них: книжн., высок., офиц.-дел., науч., разг., сниж., прост.

    • Высокая лексика - лексика, частотная в поэзии и ораторском искусстве: кончина - смерть, титанический - большой. Культурная традиция ценила и оберегала высокую лексику. Она зафиксирована во множестве текстов художественной литературы VIII и XIX веков.
    • Книжная лексика - лексика, свойственная письменной речи, но не связанная с разграничением сфер общения: воззрение - взгляд, чрезвычайно - очень.
    • Официально-деловая - лексика официально-деловой переписки, документации: удостоверить, вследствие, благодаря, в отличие от.
    • Научная лексика - терминология: котангенс, кровообращение, корреляция.

    В ежедневном бытовом общении люди употребляют много слов, относящихся к сниженной лексике. Обычно такие слова не используются в письменной литературной речи. Сниженная лексика делится на разговорную и просторечную.

    • Разговорная лексика - это слова, которые не выходят за рамки общелитературного языка. Их используют в непринуждённом, неофицальном общении люди, владеющие нормами литературного языка. Примеры: электричка - электропоезд, казёнщина - казённый стиль. Многие разговорные слова более экспрессивны, оценочны, чем нейтральные: болтовня - пустой разговор, паршивый - плохой, неудачный.
    • Просторечие - это периферия языка, существующая за счет того, что люди с детства не усвоили грамматических норм и лексики литературного языка. Примеры: косоротиться - быть недовольным чем-либо, косматиться - быть непричесанным, корячиться - 1) работать напряжённо, с трудом, 2) двигаться не свободно, а с затруднением. К просторечию относят и грубую ненормативную лексику, выходящую за пределы норм литературного языка.

    Проба сил

    Узнайте, как вы поняли содержание этой главы.

    Итоговый тест

    1. Каких слов больше в языке: однозначных или многозначных?

      • Однозначных
      • Многозначных
    2. Как называется перенос наименования по смежности?

      • Метафора
      • Метонимия
    3. Являются ли отношения синонимии, антонимии, омонимии и паронимии системными отношениями для лексики?

    4. Слова балка (часть строительной конструкции) и балка (овраг) являются омонимами или паронимами?

      • Омонимы
      • Паронимы
    5. Слова грамматика, алфавит, библиотека относятся к исконно-русским или заимствованным?

      • К исконно-русским
      • К заимствованным
    6. К каким пластам лексики относятся неологизмы, историзмы, архаизмы?

      • Общеупотребительные слова
      • Необщеупотребительные слова
    7. Всем ли понятны диалектные слова?

      • Не всем
    8. Сленг и жаргон. Какое из этих понятий шире?

      • Сленг
      • Жаргон
    9. Какие слова имеют пометки в словарях: книжн., высок., офиц.-дел., науч., разг., сниж., прост.?

      • Стилистически нейтральные
      • Стилистически помеченные
    10. Какую пометку должно иметь в словаре слово воззрение ?

      • разг.
      • прост.
      • книжн.
      • науч.
      • офиц.-дел.

    Правильные ответы:

    1. Многозначных
    2. Метонимия
    3. Омонимы
    4. К заимствованным
    5. Необщеупотребительные слова
    6. Не всем
    7. Сленг
    8. Стилистически помеченные
    9. книжн.

    Вконтакте