Год рождения: 1933
Место рождения: Одесса
Дата смерти: 24.08.2009 года
Место смерти: Беэр-Шева , Израиль
Гражданство: Израиль

БИОГРАФИЯ

Эта маленькая хрупкая леди - поэтесса, которая, сочиняет "вирши для бывших детей и будущих взрослых". Рената Муха родилась в Одессе - и это многое в ее творчестве объясняет: парадоксальность мышления, природу юмора, поэтический точка зрения на мир. Но к стихам она шла долговременно. Сначала был окончен Харьковский вуз, следом там же - аспирантура, после этого которой она осталась преподавать английскую филологию. Рената Муха защитила докторскую уровень и изобрела собственную методику обучения английскому языку, которую назвала "сказочный английский". Ее более того в Англию неоднократно приглашали, чтобы она им объяснила, как обучать их язык.

Лет десять обратно Рената Муха приехала в Израиль, поселилась в Беер-Шеве и продолжила преподавание в университете им. Бен-Гуриона, где удачно трудится и по этот день.

Ее вирши печатали и там, и тут. Но в бывшем Союзе это было вероятно только в соавторстве, оттого она сотрудничала с Ндругой Воронель, выпустив в 1968 году сборник "Переполох", а далее с Полли Камерон и Вадимом Левиным выпустила замечательную книгу "Про Глупую Лошадь, Забывчивую Сову, Братьев-Бегемотов, Кота-который-не-умел-мурлыкать и Котенка-который-думал-что-он-тигр". В Израиле же Рената Муха встретила своего "крестного отца" Марка Галесника, тот, что геройский поступок ее на издание авторских книг. На нынешний день их вышло уже три - "Гиппопопоэма" (1998), "Недоговорки" (2001), "Бывают в жизни чудеса" (2002).

С Ренатой Мухой разрешено калякать обо всем и без конца. Но я все-таки решила активизировать с "альма-матер" - с Одессы.

Корни вашего удивительного юмора, которым пропитаны ваши вирши - оттуда, из Одессы?

В Одессе я родилась. Но следом шибко проворно меня перевезли в Сорочинцы, где также особенный прикол. Поэтому ощущение юмора, на которое я не претендую - но оно на меня претендует, мне безупречно некуда было подеваться! - меня подпирало с обеих сторон: с одной - одесское, с иной - сорочинское.

Что для вас самое дорогое в Одессе?

Я крайне боюсь слова - самое. Жизнь так велика, разнообразна, богата, что обусловить самое в одном затруднительно. Но... если я там выросла, то мне там дорого все: дух Одессы, та количество моей личности, которая формировалась одесской родней. Я помню, что мы жили в большом коммунальном дворе, где были представители всех национальностей и носители всех языков. В основном - евреи, но там сообща крутились - вот где был плавильный котел! - греки, немцы, украинцы… Религиозные праздники в этом дворе отмечались все и всеми. И, если сообщать основательно, то дух терпимости, толерантности и открытости ко всему у меня остался с детства.

1 апреля для меня - дата, но отчего он торжество? Я вам втайне признаюсь, что у меня появилось такое неуютное ощущение, что юмора стало чуток больше, чем необходимо. Относиться к жизни с юмором - это добро. Но я побаиваюсь, в частности, когда мне приносят журнал, или приложение к газете, и говорят, что оно юмористическое. В таком случае я, скорее всего, это и не прочту. Я не люблю, когда мне загодя диктуют, что это будет потешно. Я сама для себя решаю - потешно это или нет.

Муха - не самая распространенная на свете фамилия. Занимались ли вы генеалогией вашей семьи? Не пытались ли узнать происхождение вашей фамилии?

У меня с этим никаких сложностей не было, вследствие того что что это - фамилия моего отца. И если фамилия моей мамы - Шехтман, тут все ясно, да? Она не вызывает сомнений? Что касается отца, то он родом из Сорочинец, а это - украинское село. Оно знаменито не только Сорочинской ярмаркой, но и Сорочинской трагедией - восстанием 1905 года. Мой дедуля с той стороны был одним из руководителей, и его затем забили в тюрьме казаки. Говорят, фамилия наполовину с кличкой идет оттуда, потому как что дедуля был чернявый, как и папа. Фамилия моего отца - Муха - для украинского села не такая уж редкость. Там страсть сколько таких фамилий-кличек…

Вы пошли обучаться в универ на английскую филологию. Чем обуславливался отбор профессии?

Я росла в многоязычной среде, и эта среда со мной и около меня на разных языках звучала. Ко времени окончания школы у меня так или по иному на слуху или в разговоре были и российский, и украинский, и идиш, и германский, и чуточку французский, а вот английского я совершенно не знала. И к тому времени, когда нужно было давать документы, меня позвали в Харьковский сценический институт, причем без всяких оснований. Но матушка сказала, что ни за что меня туда не пустит. Оставался иняз. Я туда и пошла. О чем, хотя вообще-то, не жалею.

Давайте перейдем к вашему детскому поэтическому творчеству...

Мы к нему перейдем с трудом, потому как что я близкое творчество не считаю только детским. Или не только детским. И вообще-то, если приглядеться, так оно и не детское. Я так и называю свои стихи: для бывших детей и будущих взрослых - это в шутку, но так оно и есть. И я так пишу не потому что, что у меня такая точка зрения - у меня такая точка зрения вследствие того что, что я так пишу. Негоже отделять взрослого от ребенка в отрезок времени накопления поэтического багажа.

Я где-то читала, что все мы становимся безнадежно взрослыми, если теряем детскость своей души. Есть взрослые, которые не утеряли ее, и вы, абсолютно, ослепительный агент этого "племени", а есть безнадежно взрослые, которые давнехонько забыли, как они были детьми.

Я с этим согласна. Более того, есть люди, которые ещё в детском возрасте уже расправились со своей детскостью. А некоторым мамам, когда у них бывают проблемы со своими детьми, я советую подумать: "Так это же я в этом возрасте!" Не должна покидать детскость. Что значит - уходит детскость? Для этого нужно установить это понятие: это признательность окружающему, экстаз перед ним и многое другое, что присуще людям в любом возрасте. Поэтому я не делю поэзию на детскую и взрослую. Тот же Маршак писал вирши и для детей, и для взрослых. А Заходер? Разве это - чисто ребяческий стихотворец? Он продлил линию, которую начал Маршак. Я думаю, что чисто детским поэтом был Чуковский, когда он писал для детей. Но это не означает, что он не был интересен и взрослым.

Трудно представить, что вирши разрешается фантазировать на пару. Но вы это делаете, и больше всего - с Вадимом Левиным, вашим постоянным соавтором. Как это началось и как это технически происходит?

Действительно тяжко - чиркать вирши на пару. Вот об этом нужно бы черкануть книгу, и даст Бог, мы ее напишем.

История нашего соавторства и забавна, и длинна, и трогательна, и занятие не только в том, что у нас крайне как собак нерезаных совместных стихотворений, хотя у нас их реально страсть сколько. Дело в точке зрения, в какой-то совместно высеченной искре. Наше соавторство состоит в том, что мы в равной мере слышим тот самый мир. Я себя называю переводчиком. Я "перевожу" то, что животные, или вещи, или дети воображают, - для всех. Так вот, мы с Вадимом рядом владеем "техникой перевода".

И самое главное, наше сотрудничество с Вадимом вызвало к жизни свежий жанр, которому я дала наименование, которым до сих пор горжусь - "начало следует".

Дело было так. Когда я познакомилась с Левиным, он был уже известным, сформировавшимся поэтом, а я никаким поэтом не была и не собиралась быть. Но у меня было одно стихотворение, а дальше я все придумывала строчки и звонила ему, а он говорил, что славно, дописывай. А я говорила - не могу, помоги. И он начал повсюду меня представлять, что "Рената Муха, которая называет себя поэтом, но, помимо двух строчек, ничего черкануть не может, и бежит ко мне с криком - Вадик, помогай!"

Слушала я это, слушала, и сказала, что "если ты не бросишь издеваться, я буду сочинять нетрудно двухстрочные стихотворения, и ты мне будешь не нужен". Он сказал - "ну-ну, попробуй!"

И я придумала строчки, которые в текущий момент уже достаточно известны:

Вчера крокодил улыбнулся так злобно,

Что мне за него до сих пор неловко.

Один осьминог подошел к осьминогу

И в знак уваженья пожал ему ногу..

И я их принесла Вадиму. И Вадим сказал: "Ого! Я эти две строчки также хочу писать". А я ему сказала - "Эти две строчки ты можешь не строчить, я их написала". А тогда было время всяких кооперативов. Вадик мне сказал: "Тогда давай действовать так: ты пиши две строчки, а я припишу ещё две, и мы это назовем - кооператив поэтов". Я послушно спросила: "А какие мне строчить две строчки?" Он мне ответил: "пиши последние, я первые напишу неизменно!" Я пошла домой, и уже по дороге поймала такую строчку:

И это для дятла такая наука,

Это - финал, как вы видите. Я позвонила Левину, он это шибко одобрил, сказал - работай дальше. Я говорю: "а начало?" Он сказал - "Не беспокойся! Я вот освобожусь, и закончу". Я пошла дальше придумывать последние две строчки. Ну, не придумывать, а подслушивать у себя. И у меня стали являться освобожденные две последние строчки:

Пожалуйста, я откажусь от короны.

А позволительно сперва доесть макароны?

И невпроворот ещё чего было... А Вадик ездил, читал свои вирши, и руки у него никак не доходили накарябать начальные строки. И после этого он сам сказал: "Слушай, это как-то несподручно. Ты пишешь, а я не успеваю. Давай будем выступать сообща, я так и объявлю, что это кооператив поэтов, мои слова ещё не дописаны, я буду их стучать ладошами - тра-та-та-та-тра-та-та-та. А ты свои две строки прочитаешь". И тут я сказала: "А наименование будет - "…начало следует". И таким образом у меня уже на нынешний день набралось штук 25 таких стихотворений, и я их не публикую - жду, когда мировое сообщество напишет первые строчки.

Но какие-то строки мировое сообщество уже придумало?

С первым - про дятла - произошел следующий момент. Однажды, лет 15 обратно, Вадим Левин выступал в ЦДРИ в Москве. Я там также была, это были его знаменитые встречи с родителями и детьми. Он позвал меня на сцену и сказал, что вот, у нас такая история, Рената написала две строчки, а я никак не придумаю две первые, мы сегодня так и прочитаем. Я завопила: "Начало следует!", он прохлопал две первые строчки, а я прочитала остальные. Народ чуть-чуть оторопел. Но в зале оказалась Вероника Долина, и она сказала: "Тоже мне задача изобрести две первые строчки", вышла на сцену, отодвинула меня и Вадима, и сказала:

С утра тот самый дятел сидел на столбе,

Соседи о нем донесли в КГБ.

И это для дятла такая наука,

Что он никуда не заходит без стука.

Вот тут мы с залом рухнули. Но вообще-то это эдакий жанр, что тяжело дописать равноценное начало. Мне зачастую их присылают. Но шедевров посреди них было совершенно мало. Например, у меня было такое:

С тех пор он питается разными кашами.

По-моему - так недурственно. А по-вашему?

К ним мой приятель столичный литератор Марк Зеликин написал такое начало:

С яслей ненавидел он манную кашу

И с этим покинул он Родину нашу.

Лихо? Лихо!

Ваша необыкновенная поэтическая нежность, чуткость и постижение к "братьям нашим меньшим" - они не случайны? У вас в доме кто-нибудь живет?

У меня влюбленность ко всем животным. Но у нас дома не живет никто, и вот по какой грустной причине: когда мне было 3 года, мне купили птичку, и эта птичка умерла. Горе было такое большое, что я до сих пор боюсь вновь его испытать. Я, как все нормальные люди, к животным отношусь неплохо, но, в различие от многих нормальных людей, мне кажется, что я временами их понимаю. Иногда у меня бывает такое ощущение, что вот киска мяукает, а дерево скрипит - словно бы они мне жалуются. Но это я наполняю эти звуки содержанием.

У вас вышел сборник, тот, что называется "Бывают в жизни чудеса". Вы сами верите в чудеса, случались ли они с вами?

Да. То есть, я все-таки врач наук, но единый строй событий в моей жизни, в жизни других людей, по неожиданности, по емкости, по способности сконцентрировать что-то важное, разрешается полагать чудесами, одинаково как и стихотворение, которое было заглавием к этому сборнику. Потому что это было первое стихотворение, которое я придумала. И было это без всякой провокации, когда я переходила в городе Харькове улицу 8 съезда Советов. Вот такое случилось диковина! А бывают и похлеще чудеса!

- Скажите, как вы чувствуете, где нужно определить точку?

Хороший вопросительный мотив! Я скорее чувствую, где точка не поставлена. Я шибко верю и в первую строчку, и в последнюю. Бывает, приходит последняя строчка, а бывает - нет. Это как повезет. Но когда ее нет, я стих не опубликовываю.

В вашей жизни столь интересных событий! Вы не хотите черкануть книгу о своей жизни?

Очень хочу! Мне про свою биографию необходимо было бы нацарапать! Все мои добрые и недобрые друзья подчас по-хорошему, а порой шибко по-плохому обвиняют меня в том, что я этого не делаю. И посреди них такие замечательные люди, как Феликс Кривин, Дина Рубина, Игорь Губерман - многие. И вот совершенно недавно я нашла им ответ:

Дорогие мои друзья!

Мне и развесёло и печально,

Но не письменно, а устно.

Муха Рената Григорьевна — особенное имя в русской литературе для детей. Поэтесса тонко чувствовала родной язык и виртуозно им владела. Сама себя писательница называла переводчиком языков животных, а также овощей, фруктов, дождей и калош. «Переводы» Ренаты Григорьевны полны оптимизма. Ее стихи по душе и взрослым, и маленьким читателям. Строго детским свое творчество не считала и сама писательница.

Детство и юность поэтессы

В последний день января 1933 года в семье военного и учительницы родилась Рената Муха. Биография писательницы до сих пор полностью не известна, а сведения о ее жизни только начинают собираться поклонниками и друзьями. Родители поэтессы проживали тогда в Одессе. Мать — Шехтман Александра Соломоновна, родилась там же в 1913 году. Окончила Харьковский университет (в то время он носил другое название, а в 60-е годы перешел в иной статус). После войны она возглавила там одну из кафедр. Отец поэта — Григорий Герасимович Муха, украинец, родился в селе Большие Сорочинцы Полтавской губернии. Он был военным и проходил службу в Одессе. Имеет боевые награды за участие в ВОВ.

Свое раннее детство Рената Григорьевна провела в мультиязыковой среде. Во дворе, где жила ее семья, можно было встретить и евреев, и немцев, и греков, и русских, и украинцев. Возможно, это и способствовало развитию огромного интереса поэтессы к иностранным языкам.

Когда Ренате было 5 лет, ее родители развелись. Девочка осталась жить с матерью.

В годы войны семья переезжает в Ташкент. А отец уходит на фронт. Есть трогательное воспоминание в пересказе писательницы Марины Бородицкой о том, как маленькая Рената успела взять с собой при переезде 2 книги: «Тарас Бульба» и «Приключения Карика и Вали», которые выучила наизусть, лежа под кроватью в годы эвакуации. Они были ее сокровищем и спасением в трудное время.

В 1944 году Муха Рената Григорьевна возвращается в Харьков, где заканчивает 116-ю женскую гимназию. Стал решаться вопрос о поступлении в институт.

К тому времени писательница уже свободно владела немецким, знала идиш и немного французский (изучала его в школе). Юная Рената выбрала для поступления Харьковский университет (английское отделение, факультет иностранных языков), который успешно закончила, оставшись там работать доцентом кафедры английской филологии. В 50-х годах под псевдонимом Наташа она даже вела передачу на харьковском телевидении по изучению английского языка.

Методика изучения языка — «Сказочный английский»

После окончания университета Муха Рената Григорьевна защитила докторскую степень и написала около 40 научных работ. Она придумала оригинальную методику изучения английского языка - «Сказочный английский». Суть ее заключается в обучении через сказки, волшебные и занимательные истории — все, что доставляет ученику радость и вызывает его интерес. Критериями выбора рассказов для уроков являются:

  • естественный, запоминающийся и ритмичный язык;
  • 70-75% известных ученику слов, чтобы не отвлекаться от повествования, объясняя новые выражения;
  • наличие множества повторений;
  • наличие диалогов с короткими репликами;
  • динамичность (предпочтение действия перед описанием);
  • наличие стихотворения или песни, под которые можно делать физические упражнения;
  • не слишком длинный текст истории, который можно закончить на одном занятии;
  • не слишком архаичные тексты (лучше использовать современные тексты с картинками).

В этой методике очень важно не чтение рассказа, а его проговаривание с вовлечением учеников в процесс диалога.

С 1990 года Муха Рената Григорьевна очень много рассказывала о своей методике в Англии, Германии, США. Причем сказочным в этих случаях выступал русский язык.

Первые стихи

Муха Рената Георгиевна не писала стихов ни в детстве, ни в юности. Первое стихотворение, ставшее известным, — история про несчастного ужа, которого укусила оса.

Этот маленький шедевр в 60-х годах услышал Вадим Левин, тогда уже известный Он узнал, что автор текста - профессор кафедры английской филологии. Впоследствии у этих людей сложился потрясающий тандем. Они не раз выпускали совместные сборники стихов, признаваясь, что им очень комфортно работать вместе.

Выход сборника стихов

Соавтором первого сборника стихов Ренаты Григорьевны является Нина Воронель. Увидел свет он в 1968 году в издательстве «Малыш» и назывался «Переполох». Иллюстрации к нему выполнены (папа знаменитого олимпийского мишки). К сожалению, в книге нет содержания с точным указанием авторства, поэтому точно определить, кто что написал, нельзя. Сборник содержит 8 стихотворений, среди них: «Ужа ужалила оса», «Про белую лошадь и про черную лошадь», «Переполох».

Некоторые произведения в сборнике встречаются в поздних изданиях в измененном виде. Например, история про лошадь и калоши. Неизвестно, кто начал эту историю: или его соавтор Рената Муха. Стихи узнаваемые, по ним даже снят замечательный мультфильм «Лошадь купила 4 калоши».

Сборники стихов в соавторстве

После первого сборника произведений почти 25 лет нет ни одного авторского издания поэтессы по имени Рената Муха. Стихи печатаются иногда в периодических изданиях: «Литературная газета», «Комсомольская правда», «Огонек» и даже в чикагской газете «Ку-ку».

Наконец в 1993 году в издательстве «Два слона» вышел сборник «Про глупую лошадь...». На обложке значатся 3 соавтора: Полли Камерон и бессменный дуэт Левина и Мухи.

В 1994 году издательством «Просвещение» выпустился сборник стихотворений «Чудаки». В него входят стихи российских поэтов, а также переводы зарубежных, в том числе произведения Ренаты Мухи. Составителем сборника был Вадим Левин.

Переезд в Израиль

В середине 90-х писательница переезжает в Израиль. Она живет в городе Беэр-Шеве и продолжает преподавать английский язык израильтянам в университете им. Бен-Гуриона. Интересно, что при устройстве на работу ей запретили говорить студентам, что она связана с Россией.

Рената Григорьевна входит в Союз русскоязычных авторов Израиля.

Ее ценят как преподавателя и научного деятеля.

В Израиле писательница встретила Марка Галесника, который помогает ей издать первые авторские сборники.

Прижизненные издания стихов Ренаты Мухи

Читатели Ренаты Мухи сегодня

Умерла Рената Григорьевна в 2009 году. Ее книги издаются снова и снова, продолжая радовать взрослых и детей в разных уголках мира. Среди рекомендаций по чтению от молодых мам всегда восторженно звучит имя — Рената Муха. «Колыбельная» и другие ее стихи положены на музыку

Закончить хотелось бы словами Евгения Евтушенко: «Маленький, но большой поэт Рената Муха достойна того, чтобы ее стихи не только включались в школьные хрестоматии, но и сопровождали по жизни всех нас, даже седеющих, но не стареющих душой, ибо такие стихи нам этого не позволят».

«Переводчик с птичьего, кошачьего, крокодильего, туфельного, с языка дождей и калош, фруктов и овощей», – так «позиционировала» себя в литературе поэт Рената Муха (31.01.1933 – 23.08.2009). Когда её называли «детским поэтом» – мягко, но категорично объясняла, что это не так, что она пишет стихи «для будущих взрослых и бывших детей» и вообще «до востребования». Жизнь доказала, что её творчество, изящное, грациозное, парадоксальное, широко востребовано на всех материках, где есть люди, говорящие по-русски.

Окончив Харьковский госуниверситет, а потом и его аспирантуру, Рената Григорьевна стала лингвистом, специалистом по английскому языку и литературе. К изучению английского приступила лишь в вузе. Будучи университетским доцентом на кафедре английской филологии, разработала методику обучения «Сказочный английский», курс «Матушка Гусыня в гостях у Курочки-Рябы». Автор кандидатской диссертации и 40 научных работ.

О степени её владения этим языком красноречиво свидетельствует такой факт: в 1994 году она приняла участие в фестивале устных рассказов в американском городе Прово, штат Юта. За всю, уже 20-летнюю, историю этого, одного из самых популярных в США, ежегодного фестиваля рассказчиков она остаётся единственной приглашённой к выступлению участницей, для которой английский язык – неродной. А ведь все свои рассказы излагала, естественно, по-английски: таковы условия фестиваля. В последний день Рената сумела настолько овладеть вниманием семи тысяч зрителей, что они вслед за ней спели колыбельную, – но уже на русском языке!

«Никаких призовых мест и наград на этом фестивале нет и не было», – рассказывает муж Ренаты, профессор математики Вадим Ткаченко, – «наградой явилось само приглашение выступить на нём в числе 5 других знаменитых рассказчиков».

А вот стихи сочинять стала поздно – уже в зрелые годы. Тому способствовало, как сама вспоминала, общение с друзьями-поэтами, среди которых были Борис Чичибабин, Нина Воронель, Вадим Левин и многие другие. Началось как будто с шуток: с придуманных ею строк, которые другим предлагалось продолжить или, наоборот, найти для них сюжетное начало. Соавторами Мухи становились друзья, а порой, совершенно случайно, участники литературных встреч и вечеров: то одна из мастериц авторской песни Вероника Долина, то кинодокументалист Самарий Зеликин, но чаще всего «детский» поэт и педагог В. Левин и писательница Н. Воронель. Рядом с их фамилиями на обложках книг появилась и лёгкая, «летучая» фамилия Муха. Так, в соавторстве с Н. Воронель вышла книга для детей «Переполох», в соавторстве с Полли Камерун и В. Левиным – «Про Глупую Лошадь, Забывчивую Сову, Братьев-Бегемотов, Кота-который-не-умел-мурлыкать и Котенка-который-думал-что-он-тигр». Муха – это девичья фамилия Ренаты. В замужестве она носила фамилию супруга – В. А. Ткаченко.

А родилась в Одессе, в семье местной уроженки, преподавательницы немецкого языка Александры Соломоновны Шехтман и военнослужащего Красной Армии Григория Герасимовича Мухи из села Большие Сорочинцы, что на Полтавщине. Вскоре после рождения дочери семья переехала в Харьков. Когда девочке было 3 года, родители разошлись, и Рена стала жить вдвоём с матерью. В 1941 г. отец ушёл на фронт, а мать с дочерью эвакуировались в Ташкент. После войны они вернулись в Харьков. Возвратился с фронта отец, но у него сложилась другая семья.

Формула Козьмы Пруткова: «в их детище смешались две натуры» – как нельзя лучше подходит к Р. Мухе: в её творчестве сочетаются два типа юмора – гоголевской Полтавщины и не менее знаменитой «жемчужины у моря»!

С 1994 г. они с мужем жили в Беэр-Шеве (Израиль), работали оба в тамошнем университете. За это время у неё вышли книги: «Гиппопопоэма», «Недоговорки», «Бывают в жизни чудеса», «Однажды, а может быть дважды», «Я здесь не сплю». В 2006 г. Рената Муха стала лауреатом медали общества «Дом Януша Корчака в Иерусалиме».

В последние 25 лет жизни она тяжко болела, перенесла несколько мучительных операций. Но знали об этом считанные, лишь очень близкие люди. Для огромной массы своих поклонников, включая телезрителей и пользователей Интернета, Рената Муха оставалась неизменно весёлой, изящной, остроумной, лёгкой в общении рассказчицей, собеседницей, Поэтом. Доброжелательность к людям, её неиссякаемое жизнелюбие навсегда остались с нами и со следующими поколениями читателей её неподражаемых стихов.

Рената Муха

ГИППОПОПОЭМА

и другие стихи

ГИППОПОПОЭМА

Стихи для бывших детей и будущих взрослых

1. ГИППОПОТАМ

В семье у знакомого
Гиппопотама
Есть Гиппопопапа
И Гиппопомама.
Но вот в чем вопрос,
И достаточно тонкий:
А где остальные
Гиппопопотомки?
Спросить - неудобно,
Звонить - неприлично,
И все это очень
Гиппопотетично...
И хоть не исчерпана
Данная тема,
Кончается
Гиппопопопопоэма.

2. ПРОВОДЫ

Спокойной походкой
Идет по перрону
С большим чемоданом
Большая Ворона.
А рядом с Вороной,
Чуть дальше и сбоку,
Ее провожает
На поезд Сорока
И все б это было
Совсем хорошо,
Если б их поезд
Куда-нибудь шел.

Всю ночь,
С темноты до рассвета,
На ветке
Сидела Сова.
И песню
Сложила про это.
А утром
Забыла слова.

4. СЛОНЕНОК

Семейство Слонов
Перепугано насмерть -
Слоненок простужен:
И кашель, и насморк.
Лекарства достали,
Компрессы готовы,
Но где продается
Платок хоботовый?

5. СЕКРЕТНАЯ ПЕСЕНКА О СЛОНЕНКЕ

По Борнео и Ямайке
Ходит Слон
В трусах и майке,
Ходит в маминой панаме.
Только это -
Между нами.

6. ИСПУГАННАЯ ПЕСЕНКА СЛОНЕНКА

Мы с мамой
В Африке живем,
А в джунглях жизнь - не шутка:
Там страшно ночью,
Страшно днем,
А в промежутках
Ж у т к о.

7. ВЕРБЛЮД

Как-то раз
В пустыню Гоби
Шел Верблюд
В ужасной злобе,
Он полдня
Шагал до Гоби
В диком гневе и тоске.
И полдня
Шагал по Гоби
В диком гневе, жуткой злобе.
И пришел из Гоби -
В злобе,
Раздраженье
И песке.

8. ТАРАКАН

Жил в квартире Таракан,
В щели у порога.
Никого он не кусал,
Никого не трогал,
Не царапал никого,
Не щипал,
Не жалил,
И домашние его
Очень уважали.
Так бы прожил Таракан
Жизнь со всеми в мире.
...Только люди завелись
У него в квартире.

9. СОБАКУ ОБИДЕЛИ

Я с ними делила и радость и горе.
Зачем же такое писать на заборе?
А если для них я действительно злая,
Я больше не буду.
Пусть сами - и лают.

10. УЖАЛЕННЫЙ УЖ

Бывают в жизни чудеса -
Ужа ужалила Оса.
Ужалила его в живот,
Ужу ужасно больно.
В о т.
А доктор Еж сказал Ужу:
«Я ничего не нахожу,
Но все же, думается мне,
Вам лучше ползать
На спине,
Пока живот не заживет.
Вот».

11. ЧЕРВЯКИ И ДЯТЛЫ

«Едят ли Дятлы Червяков?» -
Спросил Червяк.
И был таков.

12. КРОКОДИЛОВА УЛЫБКА

Вчера Крокодил улыбнулся так злобно,
Что мне до сих пор за него неудобно.

На вершине два Орла
Пили «пепси» из горла.

14. ОСЬМИНОГ

Один Осьминог подошел к Осьминогу
И в знак уваженья пожал ему ногу.

Все утро в зеркало Яйцо
Глядит и думает уныло:
«Так где кончается лицо
И начинается затылок?»

16. УЧЕНЫЙ

Один наш Ученый,
От всех по секрету,
Считал, что зима
Холоднее, чем лето.
Но как-то,
Гуляя зимой по аллее,
Он понял,
Что все-таки
Лето
Теплее.

17. РАЗГОВОР

Сказала летом Роща Чаще:
«Ты одеваешься кричаще».
«Ну что ж, -
Сказала Чаща Роще, -
Придет зима - оденусь проще».

18. ПРОСЬБА

«Я Вас очень прошу», -
Написал мне Чудак
И поставил в конце
Попросительный знак.

19. СТИХИ О ПЛОХОЙ ПОГОДЕ

Часть1
Стояла плохая погода.
На улице было сыро.
Шел человек по городу
И ел бутерброд без сыра.
Часть2
Стояла плохая погода.
На небе луна погасла.
Шел человек по городу
И ел бутерброд без масла.
Часть3
Стояла плохая погода.
Сердито хмурилось небо.
Шел человек по городу
И ел бутерброд без хлеба.

20. ДОЖДИК

Дождик тянется за Тучкой,
Шепчет Тучке на ходу:
«Мама, скучно,
Мама, скучно!
Мама!
Можно я пойду?»

21. ПРОГУЛКА

Прохожие сутулятся,
И капли на окне.
А я иду по улице,
А дождь идет по мне.

22. СОСУЛЬКА

«По-моему, уже не та я», -
Сосулька прошептала, тая.

23. ДОРОГА

Поутру меня Дорога прямо к дому привела,
Полежала у порога, повернулась и ушла.

24. КРОВАТЬ

А где продается такая кровать,
Чтоб рано ложиться и поздно вставать?

25. КОЛБАСА

Живет на свете Колбаса Вареная,
Сама собой неудовлетворенная.

А под мостом течет Река.
Но только без воды пока.

27. ПЕСЕНКА ПРО МНОГОЭТАЖНЫЙ ДОМ И на твердую обложку
Опускается глава.
Восклицательные знаки
Что-то шепчут в тишине,
И кавычки по привычке
Раскрываются во сне.
А в углу, в конце страницы,
Перенос повесил нос -
Он разлуку с третьим слогом
Очень плохо перенес.
Недосказаны рассказы,
Недоеден пир горой.
Не дойдя до этой фразы,
На ходу заснул герой.
Перестало даже пламя
Полыхать в полночном мраке,
Где дракон с одной драконшей
Состоит в законной драке.
Никого теперь не встретишь
На страницах спящей книги,
Только медленно плетутся
Полусонные интриги.
Дремлет юная невеста
По дороге под венец,
И заснули середина,
И начало
и
КОНЕЦ

Рената Муха

Из-под пера этой хрупкой маленькой поэтессы вышло не одно завораживающее стихотворение для всех возрастов. Рената Муха - автор сборников «Переполох» (вышедшего в 1968 совместно с Ниной Воронель), «Про Глупую Лошадь, Забывчивую Сову, Братьев-Бегемотов, Кота-который-не-умел-мурлыкать и Котенка-который-думал-что-он-тигр» (выпущенного в 1993 в соавторстве с Полли Камерон и Вадимом Левиным), «Гиппопопоэма» (1998), «Недоговорки» (2001) и «Бывают в жизни чудеса» (2002), «Немного про осьминога» (2004), «Однажды, а может быть, дважды» (2005).

Первыми талант Мухи оценили ее коллеги по творческому ремеслу. Обычно скупой на похвалу Борис Заходер выразил отношение к ней современников очень емко: «Очень талантливая дама - Рената Муха. Удивительно талантливый поэт». Это была своеобразный пропуск в мир, в котором заговорили о ней как о новом замечательном детском поэте.

Рената Муха является детским поэтом по мироощущению. То, что может подметить она, зачастую не видят остальные взрослые поэты. Ее стихотворения добрые, человечные, лукавые и наивные. Сама себя она не считает поэтом для взрослых и со всей серьезностью заявляет, что «вообще-то, ежели приглядеться, так творчество и не детское. Я так и называю свои стихи: для бывших детей и будущих взрослых - это в шутку, но так оно и есть».

Описываемые ситуации частенько напоминают картинки из нашей повседневной жизни.

Семейство слонов
Перепугано насмерть –
Слоненок простужен:
И кашель, и насморк.
Лекарства достали,
Компрессы готовы,
Но ГДЕ продается
Платок хоботовый?

«Герои моих стихов, - писала она, - звери, птицы, насекомые, дожди и лужи, шкафы и кровати. Мне легче считать себя переводчиком с птичьего, кошачьего, крокодильего, туфельного, с языка дождей и калош, фруктов и овощей». Все персонажи милы, трогательны и забавны. Они непоседливы и всегда готовы отправиться навстречу приключениям. Их не страшат опасности, главное чтобы подобралась хорошая дружная компания.

Вы ничего не слышали о Маленьком Пингвине?
А он на Крайнем Севере, на Самой Крайней Льдине,
Без валенок, расстроенный, стоит в снегу по пояс –
Он шел на ужин к Бабушке и перепутал полюс.
Попал на полюс Северный, а сам хотел на Южный,
И вот стоит растерянный и, кажется, простуженный.
«Большое Путешествие маленького Пингвина».

Все стихотворения Ренаты Мухи пронизаны добрым юмором. Обычно он строится на словесной игре, когда смысл устойчивых выражений смещается. Привычное рассматривается с необычных ракурсов. Очень часто такой подход помогает разрешать серьезные проблемы.

В семье Осьминогов ужасная драма:
За ужином ссорятся папа и мама.
А бедные дети стоят на пороге
И просят родителей взять себя в ноги.

Вчера Крокодил улыбнулся так злобно,
Что мне до сих пор за него неудобно.

Одна из находок ее творчества - парные стихи. С одной стороны мысль в них развивается по одному сценарию, а с другой - высвечивается совершенно под другим углом. Причем смысл стихотворения зависит от порядка, в котором расположены строчки. Меняете их местами и получаете другой вывод.

ЖАБА И УЖ
Жизнь в пруду скучна у Жабы.
Запустить туда Ужа бы...

УЖ И ЖАБА
Ужа, несмотря на отсутствие жала,
Зеленая Жаба в душе уважала.

С детьми Ренату Муху объединяет интерес к игре. Вот только играет она рифмами. Меняя слова местами, она фантазирует, представляет то одну, то другую картинку, получая то один, то другой смысл. Иногда доигрывается до того, что плохое вдруг становится хорошим, а хорошее - невыносимо плохим.

Стоит Дождливая Погода
И удивляется, вздыхая:
«Такие лужи!
Грязь по горло.
Ну кто сказал,
Что я – плохая?»
А вот «Плохая Хорошая Погода»:
Полгода с самого утра
Стоит ужасная жара,
И даже Солнце
В эти дни
Мечтает спрятаться
В тени.

Песенка про многоэтажный дом

В девятиэтажном доме
На десятом этаже
Никого не селят,
Кроме,
Никого не селят,
Кроме,
Никого не селят,
Кроме
Тех, кто там
Живёт
Уже.
В соавторстве с Вадимом Левиным

Стихи о плохой погоде
Часть 1

Стояла плохая погода.
На улице было сыро.
Шёл человек по городу
И ел бутерброд без сыра.

Часть 2

Стояла плохая погода.
На небе луна погасла.
Шёл человек по городу
И ел бутерброд без масла.

Часть 3

Стояла плохая погода.
Сердито хмурилось небо.
Шёл человек по городу
И ел бутерброд без хлеба.

Червяки и дятлы

«Едят ли Дятлы
Червяков?» -
Спросил Червяк.
И был таков.

Ученый

Один наш Учёный,
От всех по секрету,
Считал, что зима
Холоднее, чем лето.

Но как-то,
Гуляя зимой по аллее,
Он понял,
Что всё-таки
Лето
Теплее.

Секретная песенка о Слоненке

По Борнео и Ямайке
Ходит Слон
В трусах и майке,
Ходит в маминой панаме.
Только это -
Между нами.

Короткое стихотворение про длинное путешествие

Вы ничего не слышали
о Маленьком Пингвине?
А он на Крайнем Севере,
на Самой Крайней Льдине,
Без валенок, расстроенный,
стоит в снегу по пояс -
Он шёл на ужин к Бабушке
и перепутал полюс.

Попал на полюс Северный,
а сам хотел на Южный,
И вот стоит растерянный
и, кажется, простуженный.
На Самом Крайнем Севере,
на Самой Крайней Льдине,
Где не было до этого
пингвинов и в помине,
Где миллионы айсбергов,
а, может, даже тыщи,
Где никакая Бабушка
Пингвина не отыщет,
Стоит Пингвин заброшенный,
один в глуши арктической,
И ничего хорошего
уже не ждёт практически.

Но тут пригрело Солнышко,
и откололась Льдина,
И к Бабушке в Антарктику
доставила Пингвина.
И кончилась история
совсем не так уж плохо,
Обрадовалась Бабушка,
на радостях поохала:
«Ну вечно происшествия!
Ведёшь себя как маленький!
Уходишь в путешествие
и забываешь валенки!»
Потом Пингвин поужинал
и понял окончательно:
«Конечно, это здорово -
гулять самостоятельно!
Такое приключение
мне в жизни пригодится:
Могу теперь, пожалуйста,
где хочешь заблудиться,
Хоть сам, хоть вместе
с Бабушкой...
Хотя, пожалуй, лучше ей
Гулять на Крайнем Севере
лишь в Самом Крайнем Случае».

Корова

Рано утром,
В полвторого,
В полдень
К нам пришла Корова.
И не вымолвив ни слова,
Молчалива и строга,
Прошептала мне сурово:
«Молока не пей сырого».
Постояла
И ворота почесала о рога.

Гиппопотам

В семье у знакомого
Гиппопотама
Есть Гиппопопапа
И Гиппопомама.
Но вот в чём вопрос,
И достаточно тонкий:
А где остальные
Гиппопопотомки?
Спросить - неудобно,
Звонить - неприлично,
И всё это очень
Гиппопотетично...
И хоть не исчерпана
Данная тема,
Кончается Гиппопопопопоэма.

Одинокая свинка

По длинной тропинке
Немытая Свинка
Бежит
Совершенно одна.
Бежит и бежит она,
И вдруг
Неожиданно
У неё зачесалась спина.
Немытая Свинка
Свернула с тропинки
И к нам
Постучалась во двор.
И хрюкнула жалостно:
«Позвольте, пожалуйста,
Об ваш
Почесаться забор».