Происхождение выражения "лезть на рожон"

Не лезь на рожон . Рожном историки назвали длинный и заостренный с одного конца кол, с которым охотники ходили на крупного зверя, особенно на медведя. Так что выражение когда-то имело самый что ни на есть прямой смысл. Позднее он сделался переносным - теперь так говорят и предупреждают, если у человека чересчур зашкаливают эмоции, и он собирается что-то сделать, не уняв их.

Комментарии

  • рожно разить Сразил убил
  • На колья, то есть рожон, специально никто вроде бы не лезет, однако среди нас есть очень упорные товарищи, которым всё равно. Можно сказать: "Что в лоб, что по лбу, всё едино!"
  • Есть другая версия происхождения слова рожон: так в старину называли ловушку на волка.
    Вокруг дерева втыкали колья высотой полтора метра, а один делали выше и расщепляли его сверху до половины. Над закрепленным расщепом вешали приманку. В итоге волк в прыжке за приманкой застревал...
  • Об этом выражении я так и думала. Всегда его употребляла именно в этом смысле, что не надо напором идти на что-то - может плохо кончиться. Что-то типа " не буди спящую собаку"
  • Такой пример указан в Библии. Это произошло с Апостолом Павлом. Будучи неумеренным ревнителем закона он выпросил письма у первосвященника и пошел в Дамаск, чтобы там вязать первых христиан. Но по дороге в Дамаск его встретил Иисус Христос, ослепил его светом с неба и сказал: Савл, Савл, что ты гонишь меня? Трудно тебе идти против рожна. То есть Павел, ты в своей ревности зашел очень далеко, ты не сможешь идти против Меня.

«Не лезь на рожон» - говорят человеку, переходящему в поисках справедливости за рамки разумного. Обычно под этим советом скрывается предупреждение о тщетности усилий, предостережение о неминуемой опасности. Иными словами - хуже будет. Ну и что же такое за «рожон», от контакта с которым будет хуже и никак не лучше?

Что говорится про рожон в различных словарях

В словаре Даля дано следующее значение этого слова: рожон, рожен, копыл, заостренный шест, кол; острый торчок, тычок, рог, но более не в отвесном или стоячем, а в наклонном или уровенном положении, например вертел.

Словарь Брокгауза и Эфрона: рожон - специальная длинная палка, которой пахарь погонял волов. На одном конце она имела металлический наконечник, а на другом - маленькую лопасть для удаления земли с лемеха. Это приспособление принуждало тягловых животных к повиновению и вместе с тем могло служить оружием. То есть, как и у многих народов мира, сельскохозяйственные орудия труда в случае надобности с успехом выполняли функции боевого оружия .

Но тогда может возникнуть резонный вопрос? А почему именно рожон? Почему не, скажем, вилы? Вилы ведь - еще более популярный вид универсального орудия (оружия)?

Брокгауз и Эфрон упоминают про наконечник, про который не говорится в других источниках. Собственно, этот наконечник и объясняет, почему именно на рожон не надо лезть.

Рожон как эффективное охотничье оружие

То что в старину в отсутствие огнестрельного оружия на медведя ходили с рогатиной, это известно. Но в дополнение к рогатине брали и вышеупомянутый рожон. Весь секрет кроется в конструкции наконечника. Он представляет собой заостренный с обеих сторон штык и поперечную перекладину.

В процессе борьбы медведь напарывается на наконечник, и лапами цепляется за перекладину, притягивая ее, таким образом буквально нанизывая себя на лезвие.

Конечно, жестоко, но мишка, он же неразумный, вот и лезет сам на рожон.

С рожном охотились и на волка, устраивая ему западню из кольев. Как многофункциональный предмет, рожон использовался для загона крупного рогатого скота, и встреча с колом также не предвещала ничего хорошего разъяренному быку.

Но использование рожна в охоте на медведя представляется более иллюстративным для выяснения истоков происхождения фразеологизма . То есть не просто нарываться на неприятности, а нарываться на заведомо существующие неприятности, причем собственными действиями причиняя себе вред.

Которые в наше время не каждому известны. Среди них можно отметить выражение «лезть на рожон».

Что же оно означает? Это мы узнаем, рассмотрев данный фразеологизм в этой статье. Также отметим схожие и различные по смыслу слова и их сочетания. Рассмотрим этимологию, употребление фразеологизма.

Лезть на рожон: значение выражения

Для точного определения фразеологизма обратимся к известным словарям - толковому С. И. Ожегова и фразеологическому Розе Т. В.

В своем сборнике Сергей Иванович приводит следующее значение рассматриваемому выражению: предпринимать что-нибудь заведомо рискованное. В этом словаре стоит стилистическая пометка к фразеологизму: разговорный, неодобрительный.

В сборнике устойчивых оборотов под редакцией Розе Т. В. находим следующее определение рассматриваемому словосочетанию: предпринимать нечто рискованное, действовать сгоряча, не думая о последствиях.

История происхождения выражения «лезть на рожон»

Как образовался этот фразеологизм? В словаре С. И. Ожегова дается такое определение слову «рожон». Оно означает то же самое, что кол. Рожон - это старинное слово. Им раньше называли заостренный кол, рогатину. При охоте на медведя использовали охотничий рожон, повествуется в словаре Розе Т. В. Это широкий нож, заточенный с обеих сторон и укрепленный на длинной палке. Медведь при нападении на человека напарывался на рожон и непременно погибал.

Так и появились выражения «лезть на рожон» и «против рожна не попрешь», которые означали рискованные, необдуманные действия, заканчивающиеся, как правило, плачевно.

Синонимы и антонимы рассматриваемого оборота

Среди наиболее ярких выражений, схожих по смыслу с фразеологизмом «лезть на рожон», можно отметить следующие: «совать голову в петлю», «искушать (испытывать) судьбу», «играть с огнем», «ходить по острию ножа». Эти сочетания слов синонимичны. Они означают рискованные действия, которые настолько опасны, что могут даже привести к смерти.

В качестве противоположных слов и выражений можно привести такие, как «действовать обдуманно», «прощупать почву», «не подвергаться риску», «осторожничать», «перестраховаться», «быть благоразумным» и т. п.

Примеры употребления рассматриваемого устойчивого оборота в литературе и СМИ

Как известно, любителями использовать фразеологизмы в своих работах являются мастера пера: писатели и журналисты. Прибегают к устойчивым выражениям и публичные личности, в частности, при высказываниях на актуальные темы и интервью.

Журналисты активно используют устоявшиеся обороты в заголовках. Например, среди них можно встретить такой, как «Зачем лезть на рожон?» Фразеологизм в этом случае используется, чтобы показать, что кто-то сильно рискует, совершает которые приведут к плачевным результатам.

В литературе также можно встретить немало примеров применения этого устойчивого выражения. Например, в романе М. Горького «Мать»: «… схватив его за руку, потащила его за собой, ворча: «Обещал вместе с Пашей, а сам лезет на рожон один».

Рассматриваемое нами выражение содержит устаревшее слово, однако само оно не устарело. Оно также активно используется в речи. Его можно встретить в художественной литературе, печатных СМИ; можно услышать по радио, в диалогах киногероев, на телевидении и даже в бытовых разговорах.

Зная значение этого выражения, мы можем смело использовать его. Оно не просто украсит и обогатит нашу речь, но также покажет собеседнику образованность, наличие знаний об устойчивых оборотах.

Слово «рожон» – достаточно распространенное в народной речи и к тому же довольно старинное, оно упоминается даже в Библии. Согласно Библейской энциклопедии , изначально так называлась длинная заостренная палка, которой погоняли отставших от стада волов, причиняя боль и возвращая к сотоварищам, поэтому пословица о рожне «означает глупость и безумие людей, сопротивляющихся повелению власти или увещанию своей совести».


Окуни на рожнах


Правда, стоит учесть, что это справедливая, но все же не единственная трактовка этимологии слова «рожон», поскольку им же именовалась и древнейшая охотничья ловушка на волка, которая устраивалась следующим образом. Вокруг одиночного дерева охотники устанавливали изгородь из кольев высотой полтора – два метра, один из которых был длиннее остальных, в нем расщепляли верхнюю часть до середины длины, закрепляя половинки этого расщепа и навешивая приманку. Бедный хищник при попытке достать добычу в прыжке, оказывался в западне, застревая лапой или шеей, а отсутствие опоры под задними лапами приводило к тому, что он заклинивался под тяжестью собственного веса. Кроме того, рожном в некоторых местах называли в прежние времена накренившийся столб либо тот же кол, влезать на который было заведомо опасно. Рожном у русских стрельцов назывался и острый кол, используемый как оружие, и рогатка, которая служила подставкой для мушкетов, которая тоже при необходимости могла пускаться в дело военное. Да и звучат оба слова похоже, корни их практически идентичны, т.к. «г» и «ж» в русском языке взаимозаменяемы. В словаре В. Даля рожны и рожнецы – названия различных вил, а рожнить – означает пырять, толкать.

Окуни на рожнах


В русском языке имеется немало выражений (можно сказать, целая россыпь), связанных с этим словом. Например, лезть или идти на рожон – означает предпринимать заведомо рискованные действия, которые обречены на неудачу и чреваты неприятностями , попытку решать что-то, пользуясь негодными средствами. На какой рожон? Это просторечие, означающее вопрос: «зачем, на что?». Ни рожна – значит, ничего. Высказывание «против рожна не попрешь» по смыслу аналогично поговорке «плетью обуха не перешибешь», т.е. опять же подразумевается бессмысленность речи или поступка. Вопрос «какого рожна тебе еще надо?» также содержит явный упрек в безрассудстве.
Но оказывается, в народном фольклоре есть и несколько метких пословиц, в которых использовано это слово. Например, «этот намек – рожон в бок». Смысл, заложенный в этом выражении, совершенно очевиден. «За наше добро, да нам же рожон в ребро»; «Силен медведь, да неумен – сам прет на рожон»; «Не лезь на рожон – а торопись на колокольный звон», «Прямое слово рожном торчит», – и эти высказывания не нуждаются в комментариях. А мне вот нравится такая пословица, тоже весьма прозрачная по семантике: "И свинья – мать, за свое детище на рожон лезет".

Несмотря на то, что словари трактуют выражения «с рожном» как просторечные или даже называют вульгаризмами, классики вовсе не чурались употреблять их в своих произведениях: М.Е. Салтыков-Щедрин, Н. Лесков, И.С. Тургенев, Г. Успенкий, М. Горький и многие другие. …Разве не забавно, что библейских волов погоняли рожном, римских ослов – стимулом, а через века смысл иносказаний, связанных с этими предметами, разошелся в прямо противоположные стороны?

Валентина Пономарева

Правда, стоит учесть, что это справедливая, но все же не единственная трактовка этимологии слова «рожон», поскольку им же именовалась и древнейшая охотничья ловушка на волка, которая устраивалась следующим образом. Вокруг одиночного дерева охотники устанавливали изгородь из кольев высотой полтора — два метра, один из которых был длиннее остальных, в нем расщепляли верхнюю часть до середины длины, закрепляя половинки этого расщепа и навешивая приманку. Бедный хищник при попытке достать добычу в прыжке, оказывался в западне, застревая лапой или шеей, а отсутствие опоры под задними лапами приводило к тому, что он заклинивался под тяжестью собственного веса.

Кроме того, рожном в некоторых местах называли в прежние времена накренившийся столб либо тот же кол, влезать на который было заведомо опасно. Рожном у русских стрельцов назывался и острый кол, используемый как оружие, и рогатка, которая служила подставкой для мушкетов, которая тоже при необходимости могла пускаться в дело военное. Да и звучат оба слова похоже, корни их практически идентичны, т.к. «г» и «ж» в русском языке взаимозаменяемы. В словаре В. Даля рожны и рожнецы — названия различных вил, а рожнить — означает пырять, толкать.

В русском языке имеется немало выражений (можно сказать, целая россыпь), связанных с этим словом. Например, лезть или идти на рожон — означает предпринимать заведомо рискованные действия, которые обречены на неудачу и чреваты неприятностями, попытку решать что-то, пользуясь негодными средствами.

На какой рожон? Это просторечие, означающее вопрос: «зачем, на что?». Ни рожна — значит, ничего. Высказывание «против рожна не попрешь» по смыслу аналогично поговорке «плетью обуха не перешибешь», т. е. опять же подразумевается бессмысленность речи или поступка. Вопрос «какого рожна тебе еще надо? » также содержит явный упрек в безрассудстве.

Но оказывается, в народном фольклоре есть и несколько метких пословиц, в которых использовано это слово. Например, «этот намек — рожон в бок». Смысл, заложенный в этом выражении, совершенно очевиден. «За наше добро, да нам же рожон в ребро»; «Силен медведь, да неумен — сам прет на рожон»; «Не лезь на рожон — а торопись на колокольный звон», «Прямое слово рожном торчит», — и эти высказывания не нуждаются в комментариях. А мне вот нравится такая пословица, тоже весьма прозрачная по семантике: И свинья — мать, за свое детище на рожон лезет.

Несмотря на то, что словари трактуют выражения «с рожном» как просторечные или даже называют вульгаризмами, классики наши вовсе не чурались употреблять их в своих произведениях: М.Е. Салтыков-Щедрин, Н. Лесков, И. С. Тургенев, Г. Успенкий, М. Горький и многие другие.

…Разве не забавно, что библейских волов погоняли рожном, римских ослов — стимулом, а через века смысл иносказаний, связанных с этими предметами, разошелся в прямо противоположные стороны?