В сложных предложениях есть особенности взаимодействия синтаксиса и интонации. Они разнообразны. Так, в сложноподчиненных предложениях с союзной связью наибольшие возможности интонации проявляются в структурах с препозицией главной синтаксически завершенной части: здесь средствами интонации передается увеличение или уменьшение смысловой самостоятельности главной части. С помощью ИК-1 на стыке частей выражается увеличение смысловой самостоятельности, по своим информационным возможностям главная часть сближается с простым предложением: Семинар в этот день отменили ft]/, так как не закончилась конференция [ /]; По этому вопросу организовали отдельную секцию [ /], / чтобы выслушать разные мнения ///; Он потерял кассету ///, / на которой была записана дискуссия . Уменьшение смысловой самостоятельности главной части передается с помощью ИК-3. Эта интонация функционально соответствует расчлененным союзам (потому...что, для того...чтобы и др.) и анафорическим словам (тот...который, тот самый...который и др.); ср.: Семинар в этот день отменили , / так как не закончилась конференция .- Он потерял ту самую кассету , / на которой была записана дискуссия .
Возможности варьирования смысловой самостоятельности главной части сложноподчиненного предложения зависят от ее лексико-синтаксического состава. Покажем это на примере предложений с который. В данном случае существенно, чтобы распространяемое слово было информативно достаточным и обладало способностью включаться в ассоциативно-тематические связи: На студию он приехал по контракту [ 1 ], / который заключили с ним после успеха его фильма [ 1 ]. Эти связи (в данном случае - по контракту, по приглашению, как турист) сближают информативные возможности главной части сложноподчиненного предложения с простым предложением. Если эти связи выражены лексически, то смысловая самостоятельность главной части обычно не варьируется, на стыке частей, как правило, употребляется интонация завершенности: Кроме болезни матери , / были и другие причины ,/ о которых он не хотел говорить [ 1 ].
Если распространяемое слово в составе сложного предложения может передавать значение целого и части, то эти значения реализуются с помощью ИК-1 и ИК-3; ср.: Льготные путёвки выдавали студентам , / которым трудно было оплатить их полную стоимость (т. е. в отличие от сотрудников, аспирантов).- Льготные путёвки выдавали студёнтам , / которым трудно было оплатить их полную стоимость (т. е. некоторой части студентов).
В сложносочиненных предложениях посредством интонации сочинительные связи могут преобразовываться в подчинительные; ср.: Я не был в этих местах три года , / и не узнал знакомую площадь .- Я не был в этих местах три года , / и не узнал знакомую площадь [I].
Говоря об особенностях взаимодействия синтаксиса и интонации в сложных предложениях с бессоюзной связью, важно обратить внимание на роль интонации и смысловой связи между частями бессоюзного сложного предложения. Интонация является средством разграничения в тексте синтаксически простых предложений (высказываний) и бессоюзного сложного предложения с недифференцированными временными, условными причинно-следственными значениями. Например: Учительница была больна . Уроки вела практикантка и: Учительница была больна. (3J, / уроки вела практикантка - это соответствует предложению с союзной связью: Когда (если, так как) учительница была больна, уроки вела практикантка. При интонационной выделенности глаголов в форме будущего времени значение условия проявляется более отчетливо: Пройду конкурс ! (газ.) (один из возможных вариантов осмысления)
Тебе-то хорошо /2J! Сын поступил , / квартиру получила ! (оценка, размышление)
Зря ты переживаешь 3] могут употребляться и как вопросительные, образуя вопросо-ответную связь высказываний, принадлежащих разным говорящим. Это еще один случай проявления общей закономерности: в русском языке есть класс высказываний, в которых выражены синтаксическая структура, лексический состав, интонация, но еще остаются потенциальные значения, реализуемые только с помощью смысловой связи в контексте.
Таким образом, в разных высказываниях интонация завершенности (при нейтральной завершенности ИК-1, при подчеркивании ИК-2, при эмоциональном подчеркивании ИК-5) связана с выражением ремы или усилением смысловой важности, самостоятельности какой-либо части внутри предложения (высказывания); интонация незавершенности (ИК-3, ИК-4, ИК-6) связана с выражением усиления связи между частями высказывания в результате уменьшения их смысловой самостоятельности.

Вопрос о статусе бессоюзного сложного предложения как особого типа сложного предложения.

Принципы классификации бессоюзных сложных предложений (БСП).

Роль интонации в формальной организации БСП.

Виды бессоюзных сложных предложений и их структурно-семантическая характеристика.

Острота проблемы бессоюзного сложного предложения (БСП) в настоящее время совершенно очевидна. Его “грамматический паспорт” до сих пор не расписан, в освещении присущих ему синтаксических категорий много неясностей и противоречий. Не случайно в последней академической “Русской грамматике” ему отказано даже “в прописке” в системе сложных предложений. Бессоюзные сложные предложения “выведены” за ее пределы. Вместо них в «Русской грамматике” рассматриваются так называемые бессоюзные соединения (сочетания) предложений как “особые синтаксические образования, в большей или меньшей степени соотносительные со сложными предложениями, но отличающиеся от них отсутствием союзной и местоименной связи между частями” (1).

Даже те лингвисты, которые признают бессоюзное сложное предложение как особую единицу синтаксического уровня языка, по-разному описывают его природу. Более того, одни и те же бессоюзные конструкции квалифицируются ими весьма разноречиво. Так, например, предложение типа Враг мог ударить с фланга, это было ясно всем (Ю. Бондарев) В. А. Белошапкова определяет как БСПзакрытой типизированной структуры с анафорическим элементом, Н. С.Валгина – БСП со структурно-обусловленными частями, Л. Ю. Максимов - с распространительно-присоединительным значением, Н. Н. Холодов – предложение подключения-распространения, Е. Н. Ширяев – БСП с отношениями свернутого тождества (2-6).

Обо всем этом приходится говорить студентам-филологам на первой же лекции по данной теме, преследуя, впрочем, несколько дидактических целей: во-первых, неразработанность проблемы бессоюзного сложного предложения в русистике побуждает учащихся внимательнее прислушиваться в дальнейшем к концептуальным положением, излагаемым самим преподавателем; во-вторых, для более сильных, пытливых студентов (они есть в любой аудитории) это может послужить толчком, импульсом к самостоятельным творческим поискам путей и способов решения данной проблемы; в-третьих, именно благодаря акцентированию внимания слушателей в начале изложения лекционного материала на спорных вопросах в анализе конкретных языковых фактов можно по-настоящему заинтересовать их изучаемой темой. Желательно и полезно, в частности, спросить студентов, как бы они разобрали и охарактеризовали выше приведенный пример. Опыт показывает, что большинство из них затрудняется сразу же дать правильный ответ на поставленный вопрос, поскольку для этого им не хватает знаний. Но создаваемая таким образом проблемная ситуация склоняет студентов к поиску путей верного решения лингвистической задачи. Со временем, изучив литературу по теме, они смогут выяснить, что указанная выше фраза представляет собой не что иное, как БСП с присоединительным значением: она синонимична, например, сложноподчиненному предложению с присоединительной предикативной частью (Враг мой ударить с фланга, что было ясно всем).

Есть еще одно обстоятельство, способствующее повышению интереса студентов – будущих учителей-русистов – к изучаемой теме. Речь идет об особенностях ее преподавания в общеобразовательной школе. Авторы действующих учебников по русскому языку, очевидно, полагая, что в современной лингвистике нет концепции бессоюзного сложного предложения, на которую можно надежно опереться в школьном обучении, подменяют, собственно, его изучение работой над правилами постановки в нем тех или иных знаков препинания (запятой, точки с запятой, двоеточия и тире). Насколько оправдан такой подход в обучении бессоюзным конструкциям? Можно ли всерьез рассчитывать на то, что, не зная формально-грамматической устроенности этих конструкций, не различая, в сущности, характера и роли в них интонации и не представляя четко смысловых между их частями, школьники научатся верному выбору пунктуационных знаков? Естественно, эти вопросы на первой лекции остаются открытыми, но к ним следует обращаться, по крайней мере, на завершающем этапе изучения темы (7).

Небезинтересным для студентов может оказаться краткий экскурс в историю вопроса, если внимание обучаемых сосредоточить на тех критериях систематизации бессоюзных сложных предложений, которые лингвисты избрали при их группировке, и обнаружить «рациональное зерно» в каждой из синтаксических теорий для совершенствования практических навыков анализа полипредикативных структур и умения пользоваться ими в собственной речи.

Проблема классификации бессоюзных сложных предложений в русистике решалась и зависимости от определенного понимания природы этих конструкций. До середины ХХ века эти предложения не рассматривались как особая коммуникативная синтаксическая единица. Их считали лишь речевыми реализациями я союзных предложений. Поэтому, собственно, и не вставал вопрос об их классификации и отпадала необходимость в специальном изучении структуры бессоюзных сложных предложений. Они уподоблялись либо сложносочиненным предложениям, либо сложноподчиненным. Синтаксисты занимались в основном подстановкой в них подходящего по смыслу союза – то сочинительного, то подчинительного, ср: 1) Я был озлоблен, он угрюм (А. С. Пушкин) – Я был озлоблен, а он угрюм . 2) Ах, обмануть меня не трудно: я сам обманываться рад (А. С. Пушкин) – Ах, обмануть меня не трудно: так как я сам обманываться рад.

Распределение бессоюзных сложных предложений по тем же классификационным рубрикам, что и союзных, в соответствии с делением их на сложноподчиненные и сложносочиненные предложения, не было плодотворным, поскольку это не способствовало раскрытию сущностных характеристик бессоюзных конструкций. Только после трудов Н. С. Поспелова, считавшего бессоюзное сложное предложение особым подклассом сложного предложения, противопоставляющимся союзному, в значительной мере изолированным от последнего, возникла необходимость в ином решении проблемы классификации БСП (8).

Вместо противопоставления сочинительной / подчинительной связи Н. С. Поспелов вводит другое противопоставление бессоюзных сложных предложений – однородного и неоднородного состава, устанавливаемое на логико-семантических основаниях. Синтаксическое значение однородности как “одинаковое отношение к тому целому, которое выражают части предложения”, например, в конструкциях с перечисленными и сопоставительными смысловыми отношениями: Катятся ядра, свищут пули, нависли хладные штыки (А. С. Пушкин). Ты богат, я очень беден, ты прозаик, я поэт (А. С. Пушкин) “Бессоюзные сложные предложения неоднородного состава выражают ту или иную зависимость друг от друга составляющих их предложений” (9). Сюда относятся, в частности, БСП с отношениями обусловленности (Не хочешь не ходи) и пояснения (Я н е пойду: некогда; Вижу: лес кончился).

Классификация, предложенная Н. С. Поспеловым, внутренне непротиворечива и охватывает почти весь круг языковых фактов. Поскольку она основана на семантических критериях, исследователи в дальнейшем упор делали на выяснение особенностей формально-грамматической устроенности бессоюзных сложных предложений и уточнении смысловых отношений между их частями: различие БСП открытой и закрытой структуры (В. А. Белошапкова), определение синтаксической формы БСП и роли интонации, активизирующей смысловые отношения, заложенные в лексико-семантическом содержании предикативных конструкций (Е. Н. Ширяев), исследование структурной, смысловой и коммуникативной стороны БСП с учетом формальной и / или семантической завершенности одной из частей (Д. И. Изаренков) (10-12).

Исключительно велика роль интонации в формально грамматической организации бессоюзных сложных предложений. Еще А. М. Пешковский отмечал, что в них интонация принимает на себе те же функции, которые в союзных предложениях выполняют союзные средства. Поэтому можно установить “ряд интонаций, абсолютно тождественных с отдельными группами союзов” (13). К числу таких интонаций он относит, например, объяснительную в предложениях типа Сержусь я на самого себя: сам кругом виноват (А. С. Пушкин), совершенно идентичную по значению причинным союзам (потому что, так как и т. д.) и являющуюся, в сущности, их заместительницей. В то же время, будучи тонким знатоком языка, А. М. Пешковский не мог не заметить, что интонация не полностью соотносится с тем или иным союзом. Есть бессоюзные конструкции с недифференцированными отношениями, обладающие одной и той же интонационной структурой, но соотносящееся с различными союзами.

Рассмотрим один пример: Подул ветер – стало холодно. В построении этого бессоюзного сложного предложения существенную роль играет интонация обусловленности, характеризующаяся сильным подъемом голоса на логически ударяемом слове первой части, значительной паузой между частями и ровным произнесением второй части. Она может соотноситься с несколькими союзами, ср.: Так как подул ветер, стало холодно; Подул ветер, так что стало холодно – причинно-следственное значение; Когда подул ветер, стало холодно – временное значение; Подул ветер, и стало холодно – значение результативности или причинной обусловленности.

Именно неопределенность, диффузность смысловых отношений между частями подобных бессоюзных конструкций побудила некоторых исследователей отказаться от интонации как критерия систематизации БСП. С этим, на наш взгляд, нельзя согласиться. И вот почему: во-первых, при классификации союзных сложных предложений во внимание берется прежде всего характерсоюзов (сочинительных, подчинительных) как основных средств сплочения их частей, но наряду с другими средствами синтаксической связи (интонацией, соотносительными словами, порядком частей, соотношениям форм сказуемых, структурным параллелизмом, типизированными лексическими элементами), так что при группировке бессоюзных сложных предложений тоже нужно брать за основу одно, главное средство объединения их частей, а именно интонацию, которая не сама по себе, но в комплексе с другими средствами синтаксической связи способна выражать те или иные смысловые отношения. Например, в предложении: Я знаю: в вашем сердце есть и гордость и прямая честь (А. Пушкин) ведущим средством выражения его грамматического значения (объектно-изъяснительных смысловых отношений) выступает, помимо наличия опорного слова с изъяснительной семантикой в первой части, порядка следования простых предложений в составе сложного (негибкая структура), соотношения форм сказуемых, предупредительно-объяснительная интонация, характеризующаяся поведением тона в конце первой части, разъясняющая часть, которая произносится спокойным, несколько более низким тоном.

Во-вторых, интонация как явление многомерное выполняет несколько функций. Так, фразовая интонация, для которой существенны мелодика, ударение, пауза, “обладает тремя лингвистическими функциями: функцией членения (через оформление), функцией связи и функцией передачи смысловых отношений” (15). Причем, как и союзы, интонация того или ионного типа может участвовать в формальной организации бессоюзных конструкций имеющих несколько значений в зависимости от лексико-семантического содержания их частей. С этим явлением учащиеся сталкиваются уже при анализе сложносочиненных предложений с союзом и который, выражая “чистую идею соединения” (А. М. Пешковский), употребляется в различных по смыслу структурах, ср.: Глаза ее заискрились, и щеки запылали (А. Чехов) – отношения одновременности происходивших явлений; Он снял сукно, и арфа издала фальшивый звук (Л. Толстой) – отношения временной последовательности; В еловых шишках много смолы, и поэтому они весят гораздо больше сосновых (К. Паустовский) – причинно-следственные отношения; Говорите кратко, просто, как Чехов или Бунин в его последних вещах, и вы добьетесь желаемого впечатления (М. Горький) – условно-следственные отношения и пр. То же самое можно сказать о том или ином типе интонации БСП. Так, перечислительная интонация облекает сложное целое, выражающее отношения одновременности или последовательности происходящих явлений: Поет море, гудит город, ярко светит солнце (М. Горький); Ростепель держалась до Михайлова дня, потом даванул мороз, вывалил снег… (М. Шолохов). Следовательно, способность союзов или интонационных структур употребляться в различных по смыслу предложениях не означает, что они не могут лечь в основу классификации полипредикативных конструкций.
Неопределенность, размытость семантики некоторых бессоюзных сложных предложений может быть снята тремя способами: либо преобразованием, трансформацией внутренней формы предложения (включением в его состав грамматикализованных средств, более четким интонационным оформлением), либо подбором синонимичных союзных конструкций, либо выявлением особенностей словесного окружения, контекста. Так, при определении уступительно-противительных отношений, характерных для бессоюзных сложных предложений типа У Михайлы от обиды затрепетали ноздри – все же сломил себя, униженно стал благодарить за науку (А. Т. Толстой) полезно сопоставить их с конструкциями с двойным союзом хотя … но (Хотя у Михайлы от обиды затрепетали ноздри, но все же сломил себя, униженно стал благодарить за науку). Включение бессоюзных сложных предложений недифференцированными отношениями в более широкий контекст позволяет уточнить эти отношения, ср.: К ажется, мы озябли. Подул ветер – стало холодно (причинная обусловленность описываемых событий). Или: Когда мы начали зябнуть? Подул ветер – стало холодно (темпоральные отношения).

Итак, в качестве критерия классификации бессоюзных сложных предложений следует принять интонацию. На слух легко различаются, по крайней мере, пять типов интонации: перечислительная (По водам скользят гондолы, искры брызжут под веслом, звуки нежной баркаролы веют легким ветерком) (И. Козлов); сопоставительная (Без солнышка нельзя пробыть, без милого нельзя прожить (посл.); предупредительно-объяснительная (Богатство – вода: пришла и ушла) (посл.); присоединительная (Не везет парню – впрочем, речь не о том) (М. Алексеев).

При изучении перечисленных, сопоставительных, пояснительных, обусловленных, присоединительных БСП очень важно сопоставление их с синонимичными союзными конструкциями (16), что помогает студентам не только четче выявлять выражаемые ими отношения, но пользоваться ими в разнотипных связных высказываниях. Более того, умение подбирать к БСП синтаксические синонимы способствует совершенствованию у учащихся правописных навыков. Усвоив структурно-семантические особенности бессоюзных сложных предложений указанных типов, они иными глазами посмотрят на правила постановки в них знаков препинания, заученные студентами на занятиях по практическому курсу русского языка, тем более что эти правила в вузовских и школьных пособиях, да и в справочниках по пунктуации, сформулированы не столь корректно. Так, например, отмечается, что двоеточие в бессоюзном сложном предложении ставится в четырех случаях, если (I) вторая часть поясняет, разъясняет первую т. е. раскрывает ее содержание (можно вставить между частями союз а именно): Деревья словно плакали: с ветвей на землю все время падали крупные капли: (В. Арсентьев) (2) вторая часть БСП указывает основание, причину того, о чем говорится в его первой части (между частями можно вставить союзы так как, потому что): Птиц не было слышно: они не поют в часы зноя (И. Тургенев); (З) вторая часть дополняет смысл первой, распространяя один из ее членов (обычно сказуемое) (можно вставить союзы что, чтобы): Вдруг я чувствую: кто-то берет меня за плечо и толкает (И. Тургенев); (4) вторая часть представляет собой прямой вопрос: (В. Панова).

Опыт показывает, что учащиеся без особых трудностей справляются с пунктуационным оформлением БСП в первых двух случаях. Но им нелегко дается осмысление последних двух условий постановки двоеточия в бессоюзных конструкциях. Дело в том, что правило, ориентирующее на дополнение или распространение глагола-сказуемого первого простого предложения БСП, не охватывает всех языковых фактов. В добавочном разъяснении нуждаются не только глаголы, но и существительные (Прошел слух: свадьбу его назначили на пасху) прилагательные (Мы рады: наши победили) , слова категории состояния, (Очень жаль: гости опаздывают). Раскрытия и конкретизации своего содержания требуют также и анафорические местоименные слова первой части БСП (Удивительно вот что: я не испытываю никакого волнения) (Ю. Трифонов). Обобщая все эти случаи, можно сказать, что двоеточие ставится в бессоюзном сложном предложении типизированной структуры, в первой части которого имеются слова, нуждающиеся в непременном распространении и конкретизации своего содержания.

Что касается четвертого условия, при котором соблюдается норма постановки двоеточия в БСП, то оно требует особого рассмотрения в соответствии с выдвигаемым нами методическим принципом комплексного подхода к пунктуационному оформлению синтаксических конструкций. Речь идет о взаимодействий знаков препинания, когда они функционируют в комплексе: выбор одного из них обуславливает появление на письме другого.

Обратимся к приведенному выше примеру: Сережа подумал: когда это будет? Содержание этого высказывания можно передать иначе, а именно сложноподчиненным предложением с придаточным, изъяснительным, обозначающим косвенный вопрос: Сережа подумал, когда это будет. Есть и третий вариант пунктуационного оформления данного высказывания – в виде предложения с прямой речью: Сережа подумал: «Когда это будет?» Знаки препинания в указанных синтаксических построениях выполняют свою роль в зависимости от их типов: в бессоюзном сложном предложении используются после первой части двоеточие, после второй – вопросительный знак; в сложноподчиненном предложении главная часть отделяется от придаточной запятой, а само предложение в целом – точкой; в предложении с прямой речью употребляется во взаимосвязи сразу три знака препинания: двоеточие, вопросительный знак и кавычки.

В заключение отметим: несмотря на то, что теория бессоюзного сложного предложения в современной русистике разработана недостаточно, оно представляется, несомненно, весьма привлекательным и благодатным материалом для развития лингвистических и речемыслительных способностей учащихся.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Русская грамматика : В 2 т. – Т. 2. Синтаксис. – М.: Наука, 1980. – С.6З4.

    Белошапкова, В. А. Бессоюзные предложения // Грамматика современного русского литературного языка. – М.: Наука, 1970. – С.7З6-737; Современный русский язык: учеб. для филол. спец. ун-тов / В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А.Земская в др.; под ред. В. А. Белошапковой; 2-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк., 1989. – С.766-768.

    Валгина, Н. С. Синтаксис современного русского языка: Изд-е 2-е: учебник для вузов / Н. С. Валгина. – М.: Высш. шк. С.364-365.

    Крючков, С. Е. , Максимов, Л. Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения: учеб. пособие для студ. пед. ин-тов. Изд. 2-е, перераб. – М.: Просвещение, 1977. – С.137-1З8; Современный русский язык: учеб. для студ. пед. ин-тов.: В 3-х ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / В. В. Бабайцева, Л. Ю. Максимов. 2-е изд., перераб. – М.: Просвещение, 1987. – С.224-228.

    Холодов, Н. Н. Сложное предложение // Современный русский литературный язык: учеб. для филол. спец. пед. ин-тов / П. А. Лекант, Н. Г. Гольцова, В. П. Жуков и др.; под ред. П. А. Леканта. 2-е изд., испр.
    М.: Высш. шк., 1988. – С.387.

    Ширяев, Е. Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке / Е. Н. Ширяев. – М.: Наука, – 1986. – С.82 и след.

    Группировка учебного материала по знакам препинания, как свидетельствует опыт, не столь безукоризненна и создает ряд неудобств: при таком подходе нередко упускаются из виду структурно-семантические свойства изучаемых конструкций, вследствие чего учащиеся не улавливают зависимость пунктуационного оформления бессоюзного сложного предложения от его грамматического значения и соответствующего ритмомелодического рисунка фразы. См. об этом подробнее в нашей работе: Анисимов Г. А. Изучение синтаксиса русского языка в чувашской школе: метод. пособие для учителей. – Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1981. – С.219-222.

    Поспелов, Н. С. О грамматической природе и принципах классификации бессоюзных сложных предложений // Вопросы синтаксиса современного.

Типичные ошибки студентов-филологов

в анализе усложненных и смешанных многочленов

    Из опыта проведения спецсеминара «Трудные случаи анализа многочленных сложных предложений в вузе и школе».

    Наиболее распространенные и устойчивые ошибки учащихся в анализе полипредикативных конструкций.

Тридцатипятилетний опыт проведения на факультете русской филологии Чувашск ого государственного педагогического университета имени И. Я. Яковлева спецсеминаров «Трудные случаи грамматического разбора в вузе и школе», «Комплексный анализ текста» показывает, что будущие учителя-словесники испытывают значительные трудности при составлении графических схем и синтаксической характеристике многочленов, т. е. сложных предложений, состоящих из трех и более предикативных частей.

Эти трудности обусловлены многими факторами. Одна из причин заключается в том, что в школе уделяется слишком мало внимания синтаксическому разбору разнотипных сложных предложений. Данный вид грамматического разбора практикуется, собственно, только на завершающей стадии изучения темы «Сложное предложение» в 9 классе.

С огорчением приходится констатировать, что действующей стабильной программой по русскому языку для русских школ не предусмотрено изучение синтаксиса сложного предложения в 10 – 11 классах . Это обстоятельство приводит к тому, что у учащихся ослабевают или полностью исчезают приобретенные в 9 классе навыки анализа как сложноподчиненных предложений с несколькими придаточными, так и сложных предложений с различными видами связи между частями.

Что касается нерусских (в том числе и чувашских) школ, то учебная программа для них по данному предмету предусматривает изучение синтаксиса сложного предложения в 11 классе, но с ориентацией на стилистику, т. е. с учетом особенностей функционирования полипредикативных конструкций в разных стилях речи . Этот факт, естественно, благоприятствует усвоению учащимися-билингвами закономерностей употребления двучастных и многочастных сложных предложений. Однако, как свидетельствуют результаты социолингвометодического обследования сельских школ республики, большинство из выпускников этих школ (93 %) не умеют составлять схемы таких синтаксических построений, потому что на уроках русского языка не придают должного значения данному виду грамматического разбора.

Слабая школьная подготовка, к сожалению, сказывается на всем протяжении обучения студентов в вузе, тем более что на занятиях по практикуму русского языка и при изучении разделов курса современного русского языка («Фонетика. Фонология. Орфоэпия. Графика. Орфография», «Лексика и фразеология», «Морфемика и словообразование», «Морфология», «Синтаксис простого предложения») они недостаточно упражняются в анализе многочленов. Следовательно, налицо противоречие между необходимостью формирования у будущих-учителей прочных и гибких навыков анализа сложноподчиненных предложений (СПП) усложненного типа с последовательным, однородным, неоднородным и параллельным подчинением придаточных и многочленных сложных предложений (МЧСП) смешанной конструкции (с бессоюзием и сочинением, бессоюзием и подчинением, сочинением и подчинением и т. д.), с одной стороны, и неразработанностью данной проблемы в лингвометодике – с другой. Снять это противоречие позволяет реализация системного подхода в обучении полипредикативным конструкциям, предполагающего разработку циклов упражнений, направленных на выработку у учащихся навыков разбора многочастных сложных предложений разной конфигурации на всех этапах преподавания русского языка в школе и вузе, а для выпускников педуниверситета – введение в учебный план упомянутых выше спецсеминаров.

Четкой организации этих семинаров способствуют установление основных трудностей учащихся в анализе многочленов, определение регулярности, частотности и устойчивости выявленных синтаксических ошибок, обоснование путей и способов предупреждения и преодоления этих ошибок .

Проблема классификации ошибок учащихся в анализе многочленов до сих пор не решена ни в школьной, ни в вузовской методике преподавания русского языка. Наша типология ошибок в анализе многочленов строится, главным образом, с учетом степени их распространенности и устойчивости при синтаксическом разборе подобных конструкций.

Как показывает практика, наиболее частотной является ошибка учащихся в разграничении предикативных частей. Это обусловлено прежде всего несовершенством методики обучения синтаксису простого предложения как в школе, так и в вузе. Недостаток данной методики мы видим, в частности, в том, что еще с начальных классов школьников приучают определять грамматическую основу двусоставного предложения, находя сперва подлежащее (о чем говорится в предложении), а не сказуемое. Методически же более приемлемым и целесообразным представляется иной способ определения главных членов предложения: сначала нужно найти сказуемое, затем поставить к нему вопрос подлежащего что? или кто? и назвать грамматическую основу предложения. Традиционный подход в определении главных членов двусоставного простого предложения обусловлен двувершинной теорией предложения, перенесенной из лингвистики в методику преподавания языка. Согласно этой теории основным, независимым членом предложения является подлежащее (о чем говорится в предложении?), а не сказуемое. Между тем, как убеждает нас практика синтаксического анализа многочленов в школе и вузе, бóльшую объяснительную силу имеет другая теория – вербоцентическая, которая отстаивает идею, что ядром, организующим центром предложения является глагол-сказуемое. Именно сказуемое выстраивает вокруг себя в шеренгу зависимые от него члены предложения и определяет синтаксическую позицию самого подлежащего, которое координирует с ним и согласуется в числе, лице, в единственном числе – и в роде .Ср.: Дорога вышла из леса в поле. Невидимые жаворонки тотчас запели над рожью. (К.Паустовский.) В первом предложении простое глагольное сказуемое вышла ; что вышло ? дорога вышла – это главные члены предложения; вышла откуда? из леса ; вышла куда? в поле . Во втором простом предложении сказуемое запели ; кто запел? жаворонки запели – это грамматическая основа предложения; запели когда? тотчас ; запели где? над рожью

Ошибки в определении границ простых предложений в составе сложного вызваны и тем, что учащиеся затрудняются в распознавании осложняющих эти предложения элементов: однородных и обособленных членов, вводных и вставных конструкций. Особенно часто ошибаются обучаемые в разграничении предикативных частей, осложненных однородными сказуемыми, расположенными дистантно. Они предполагают, что имеют дело с контекстуально-неполными предложениями: «подлежащее опущено, но его можно восстановить из контекста». Так, например, большинство студентов 5 курса (93%) ошиблись в выделении первой предикативной части в следующем многочлене: Испытывая чувство легкости и счастья от того, что тетка Аглая жива и что он ее увидит, Володя даже глаза закрыл, чтобы сосредоточиться на том, как именно это произойдет, а когда точно представил себе Аглаю, с ее румянцем на скулах, с притушенным блеском черных, чуть раскосых глаз, когда почти послышался ему ее голос и он вновь взглянул перед собой на улицу, то вдруг узнал Постникова: очень выбритый, подтянутый, в старых бриджах и начищенных до блеска хромовых сапогах, в кителе военного покроя, Иван Дмитриевич своими льдистыми, холодно-проницательными глазами рассматривал здание военкомата, грузовики с мешками с документами. (Ю. Герман.)

Студенты сочли, что глагол-сказуемое узнал во второй основной части смешанного многочлена образует отдельный смысловой блок, начиная со слов а когда точно представил себе Аглаю , между тем как сопоставительно-противительный союз а с присоединительным значением связывает однородные сказуемые в главном предложении закрыл (глаза), узнал (Постникова) . Если бы учащиеся задались вопросом: кто узнал Постникова?, то наверняка бы правильно ответили: Водя узнал . Такой прием вполне пригоден, когда однородные сказуемые отстоят друг от друга и учащиеся сомневаются в выделении частей сложного предложения.

Другая типичная ошибка студентов в анализе многочленов проявляется на стыке разнофункциональных связующих средств – союзов или союзных слов. Различаются две разновидности таких многочленов: 1) МЧСП смешанной конструкции, где рядом расположены сочинительный и подчинительный союзы: Самолеты гудели уже где-то над самой головой, и, хотя их не было видно, точно черная тень от их крыльев прошла по лицам девушек. (А. Фадеев.); 2) СПП усложненного типа с последовательным подчинением придаточных двух степеней: Я знаю, что если бы люди не помогали друг другу, то человечество давно бы исчезло. (И. Скворцов.)

Механизм проявления этой ошибки состоит в том, что ученик не умеет отграничивать один союз от другого и думает, будто сочетающиеся в сложном предложении союзы выполняют одну связующую функцию, тем более когда между ними на письме нет запятой. Для предупреждения и устранения этой ошибки надо реализовать на практике принцип «матрешки». В соответствии с этим принципом важно выделить прежде всего ту предикативную часть, которую обслуживает впереди стоящий союз, – это первая «матрешка»: она представлена в разорванном виде, т. е. вначале указывается союз, а присоединяемая им содержательная часть находится в отдалении. Чтобы не ошибиться в выделении частей сложного предложения при стечении союзов, необходимо проделать определенную процедуру: сначала надо подчеркнуть волнистой линией впереди стоящий союз и надписать над ним номер той предикативной части, которую он обслуживает, после этого нужно найти самую эту часть и подчеркнуть ее тоже волнистой линией, – таким образом и обнаруживается первая «матрешка». А то, что находится внутри нее, – и есть вторая «матрешка», которая представляет собой обычно расчлененную структуру: Я зачитался до тогоДокумент

... литературного языка изменялось содержание понятия «литературный язык» . Современный русский литературный язык - это язык нормированный, обслуживающий культурные потребности русского народа, это язык ...

Конспект урока русского языка в 9 классе по теме "Интонация сложного предложения".

Тип урока: урок изучения нового материала

Цель урока: сформировать знания об особенностях интонации в простых и сложных предложениях.

Задачи урока:

1) Обучающие:

Актуализировать знания учащихся о сложносочиненном и сложноподчиненном предложениях, их средствах связи;

Сформировать умение интонационно правильно читать простые и сложные (сложносочиненные и сложноподчиненные) предложения; интонационно правильно строить сложные предложения из простых; составлять графические интонационные схемы сложных предложений.

2) Воспитательные:

Воспитывать у учащихся интерес к изучаемому предмету;

Воспитывать трудолюбие, высокую работоспособность школьников.

3) Развивающие:

Содействовать развитию речи учащихся, обогащать их словарный запас;

- совершенствовать навыки анализа и систематизации языкового материала;

- развивать логическое мышление, память, воображение, способность к саморегуляции и самоконтролю;

Учебно-методическое и техническое обеспечение:

1) Л.А. Тростенцова, А.И. Запорожец. Русский язык. Поурочные разработки. 9 класс. Пособие для учителей общеобразоват. учреждений. - М.: Просвещение, 2014.

2) Л.А. Тростенцова, Т.А. Ладыженская. Русский язык: учеб. для общеобразоват. организаций. - М.: Просвещение, 2013.

3) Н.В. Егорова. Поурочные разработки по русскому языку: 9 класс. - М.: ВАКО, 2008.

4) Ноутбук, проектор.

5) Раздаточный материал.

План урока.

1). Организационный момент (1-2 мин.)

2) Опорное повторение (5-6 мин.)

3) Объяснение нового материала (5-6 мин.)

4) Первичное закрепление знаний, умений (5-6 мин.)

5) Формирование умений (10 мин.)

6) Контроль первичного уровня сформированности знаний и умений (5-6 мин.)

7) Задавание на дом (1-2 мин.)

8) Подведение итогов (2-3 мин.)

Методическое обоснование урока.

Урок проводится в системе уроков русского языка в 9 классе, является продолжением в изучении раздела "Сложное предложение". Учащиеся научились различать функции знаков препинания между частями сложного предложения. Большинство учащихся усвоили, что в СПП знаки препинания (запятые) выполняют только выделительную функцию, в БСП и ССП - разделительную. Урок нацелен на формирование умений и навыков правильно расставлять пунктуацию в сложных предложениях, употреблять знаки препинания в различных функциях (выделение и разделение) между частями сложного предложения. При изучении темы следует обратить внимание учащихся на то, что интонация в простых и сложных предложениях различна. Наиболее сложным для учащихся является составление графических интонационных схем. На уроке планируется использование мультимедиа (схемы, таблицы, упражнения проецируются на экране), привлечение раздаточного материала, чередование различных видов учебной деятельности, прослушивание аудиозаписи простых и сложных предложений. В ходе проведения урока учитываются индивидуальные особенности обучающихся класса (30 % учащихся имеют низкие учебные способности, недостаточную учебную мотивацию), поэтому урок построен на совместной работе учителя и учеников. В результате выполнения определенных действий планируется достижение главной цели урока - сформировать знания об особенностях интонации в простых и сложных предложениях.

ХОД УРОКА.

Этапы урока

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

1

Организационный момент

Метод: слово учителя

Прием: приветственное, ведущее слово учителя (приветствие, выявление отсутствующих в классе, запись в тетради даты и вида работы)

Метод: списывание

Прием: неосложненное списывание

2

Опорное повторение

I . Метод: беседа

Прием: репродуктивная беседа

Материал для беседы:

1. Назовите средства связи частей в ССП и СПП.

2. Какие знаки препинания помогают передать разнообразные смысловые отношения между простыми предложениями в составе сложных?

3. В каких предложениях знаки препинания разделяют, а в каких - выделяют части сложного?

4. Как выражается интонация завершения (конца предложения)?

I . Метод: беседа

Прием: репродуктивная беседа

3

Объяснение нового материала.

Метод: слово учителя

Прием: вводное, сообщающее слово учителя

Что такое интонация ? Это ритмико-мелодическая сторона речи, чередование повышений и понижений голоса, К интонации относится и темп речи, и ее тембр, выражающий различные чувства говорящего, и логическое ударение, которое падает на самое важное по смыслу слово, и паузы, во многом определяющие смысл высказывания. То есть интонация проявляется в живой устной речи, в говорении. На письме, при передаче разговорной речи или в художественном тексте на интонацию могут указывать ремарки, пояснения автора.

Какую роль в предложении играет интонация? Интонация организует ритмомелодику предложений и выражает их конкретный смысл. Одно и то же предложение может иметь больше одного смысла в зависимости от интонации. Примеры: “Молодец!”, “Я очень рад” - в устной речи подобные предложения могут выражать прямой смысл (похвалу, радость) и прямо противоположный ему (неодобрение, недовольство), если интонация ироническая.

Каковы особенности интонации различных типов предложений? Повествовательные предложения имеют восходяще-нисходящую интонацию. В вопросительном предложении в зависимости от места логического ударения интонация бывает нисходящей, восходящей, восходяще-нисходящей. Побудительные предложения произносятся с повышением тона, особенно если они выражают приказ, а не просьбу.

Метод: слушание

Прием: глобальное, оценочное слушание

4

Первичное закрепление знаний и умений

Метод: слово учителя

Прием: ведущее, инструктирующее, сопровождающее слово учителя (материал учебника на стр. 32)

Сравните по интонации простые предложения и сложные. Прочитайте их в соответствии с графическим обозначением. Прочитайте выразительно отрывок из стихотворения Н. Рубцова. Понаблюдайте за тем, как произносится сложное предложение в соответствии со знаками, показывающими паузу, повышение или понижение тона.

Метод: наблюдение.

Прием:: наблюдение за текстовым материалом (, п. 10, стр. 32)

Аудиозапись простых и сложных предложений.

5

Формирование умений

Метод слово учителя

Прием: ведущее, инструктирующее слово учителя

(Упр. 56. Проследить за повышением и понижением голоса при построении сложных предложений из данных простых. Запишите сложные предложения, образовав их с помощью нужного по смыслу союза, без помощи союза.

Метод: упражнение

Упр. 56

6

Контроль первичного уровня сформированности знаний и умений

Метод: слово учителя

(Упр. 57. Прочитайте с интонацией сложного предложения. Запишите предложения, составляя схему каждого и показывая особенности интонации графически)

I . Метод: упражнение

Упр. 57

7

Задавание на дом

Метод: слово учителя

Прием: ведущее, инструктирующее слово учителя

п. 9, упр. 59

Метод: слушание

8

Подведение итогов

Метод: слово учителя

Прием: комментирующее, обобщающее слово (выставление отметок за урок, подведение итогов урока, выявление учащихся, усвоивших и неусвоивших новый материал)

Метод: слушание

Прием: глобальное, неоценочное слушание

РЕЗЕРВНЫЙ МАТЕРИАЛ

I . Синтаксический разбор сложного предложения:

Перед ненастьем ласточки летают низко и рыба не клюет.)

II . Найдите «четвертое лишнее»:

1. Дом невелик, да скучать не велит.

2. Хлеб да каша - пища наша.

3. Маленький, да удаленький.

4. Хороша Маша, да не наша.

(Лишнее предложение -2: да=и , в остальных случаях да=но .)

Самоанализ проведенного урока.

Урок по теме "Интонация сложного предложения" состоялся, был рассчитан на один учебный час. Урок прошел по плану. Учащиеся активно работали, отвечали на вопросы, проявили интерес к выполнению упражнения 57. В конце урока осталось немного времени, поэтому удалось использовать резервный материал, играли в игру "Четвертое лишнее", в ходе которой анализировали каждое предложение по отдельности. Сделала вывод, что при составлении календарно-тематического планирования нужно было не выделять целый учебный час на изучение данной темы. можно было объединить ее с темой "Разделительные и выделительные знаки препинания".

В любом языке интонация служит для внешнего оформления предложения. При помощи интонации наш слушатель понимает, является ли предложение повествованием, вопросом, просьбой или восклицанием. Например, предложение "Сегодня тепло" может быть утверждением, вопросом и восклицанием в зависимости от интонации, с которой произносится предложение. Интонация также выражает наши эмоции: удивление, раздражение, радость, недовольство и т.д.

Каждый язык имеет свою особую, характерную для него интонацию, заметно отличающуюся от интонации других языков. В английском языке интонация играет особенно важную роль вследствие сильно выраженного аналитического характера языка. (В аналитических языках отношения между словами выражаются не при помощи окончаний, как в русском языке, а при помощи служебных слов: предлогов, артиклей, вспомогательных глаголов, а также при помощи интонации.)

Составными элементами интонации являются:

  • - мелодика речи, которая осуществляется повышением или понижением голоса во фразе (сравните произнесение повествовательного и вопросительного предложения);
  • - ритм речи, т.е. чередование ударных и безударных слогов;
  • - темп, т.е. быстрота или медленность речи и паузы между речевыми отрезками (сравните речь замедленную и речь скороговоркой);
  • - тембр, т.е. звуковая окраска, придающая речи те или иные эмоционально-экспрессивные оттенки (тембр "весёлый", "игривый", "мрачный" и т.д.);
  • - фразовое и логическое ударение, служащие средством выделения отдельных слов в предложении.

Как уже было сказано выше, длинные предложения делятся на отдельные смысловые группы, которые зависят от общего смысла предложения, его грамматической структуры и стиля речи.

Каждая смысловая группа имеет определённую интонацию, которая указывает на завершённость или незавершённость мысли в ней. Обычно только последняя смысловая группа указывает на то, что мысль в данном предложении закончена; в предыдущих смысловых группах употребляется интонация, которая говорит о незавершённости мысли. Например, в предложении: "В июне, июле и августе дети не ходят в школу" в трёх первых смысловых группах: "В июне, июле и августе" мысль предложения не закончена, и, соответственно, употребляется интонация, которая указывает на это.

Количество смысловых отрезков в предложении зависит от темпа речи, т.е. произносим ли мы предложения быстро или медленно. Например, при диктовке предложений темп речи будет значительно более медленным, чем в разговорной речи. Таким образом, и смысловых отрезков при диктовке будет больше, и они будут короче.

Английская интонация значительно отличается от русской, как мелодией, так и фразовым ударением. Понижение или повышение голоса на последнем ударном слове в предложении являются двумя основными тонами английской интонации (впрочем, и русской тоже) - нисходящим тоном и восходящим тоном.

Тема: Интонация предложения.

Задачи: знать структурные компоненты интонации;

функции интонации в речи;

отличительные особенности интонации;

проводить анализ интонационных конструкций.

Ход урока.

I.Организационный момент.

II.Сообщение темы и цели урока.

III.Актуализация учебных знаний.

1.Учитель :

В устной звучащей речи используются разнообразные средства, которые ее обогащают, делают выразительной, эмоциональной, усиливают ее воздействие на слушателей.

Что же это за средства? Что они собой представляют?

Известный русский лингвист А.Б. Шапиро характеризует их таким образом:

«В устной речи мы делаем много таких пауз, повышений и понижений тона, замедлений и убыстрений темпа речи, изменений тембра голоса и т. п., которые никогда не отмечаются и не могут отмечаться в письменном тексте уже по одному тому, что дня этого потребовалось бы огромное количество разнообразных знаков, - наверное, не меньше, а возможно и больше, чем их требуется для музыкальных текстов».

Любое высказывание произносится с интонацией. Интонация - явление сложное, она состоит из нескольких компонентов.

Вспомним основные элементы интонации:

3) пауза (временная остановка речи);

4) темп (скорость речи);

5)тон (звуковая окраска, придающая речи те или иные эмоциональные оттенки, - тон весёлый, игривый, мрачный и т. п.)

Обратите внимание, какими значками обозначаются основные элементы интонации.

2.Словарно-орфографическая работа.

Обратим внимание на этимологию слова интонация.

ИНТОНАЦИЯ . Заимств. в середине XIX в. из франц. яз., где intonation - лат. intonatio , суф. производного от intonare "шуметь, греметь" (от tonus "тон).

3.Упр.250

Каким тоном можно произнести одну и ту же фразу?

Попробуйте записать как можно больше имён прилагательных к слову тон.

Изучите словарную статью тон словарика эпитетов. Сравните её со своим списком. Дополните его теми эпитетами, которые характеризуют тон, соответствующий нормам речевого этикета.

Проверим выполнение работы.

Вежливый, великодушный, благожелательный, благосклонный, деликатный, добродушный, доброжелательный, доверительный, дружелюбный, жизнерадостный, задушевный, искренний, корректный, ласковый, любезный, мягкий, одобрительный, почтительно-корректный, любезный, радостный, ровный, сердечный, сочувственный, спокойный, теплый, трогательный, уважительный, участливый, учтивый.

4. Интонацию характеризует тембр (тон) речи, зависящий от целевой установки. Он может быть «мрачным», «веселым», «испуганным» и т. д.

Рассмотрите рисунок к упр.251 и объясните его лингвистический смысл.

Докажите, что следующие предложения в зависимости от интонации могут передавать значение одобрения и неодобрения.

Какой же ты добрый мальчик! Это чудо какое-то! Какая прелесть! Ну до чего же ты хорош!

5.Составление предложений.

В. Морозов писал: «Голос бывает тёплый и мягкий, грубый и мрачный, испуганный и робкий, ликующий и уверенный, ехидный и вкрадчивый, твёрдый, живой, торжествующий и ещё с тысячью оттенков, выражающих самые разнообразные чувства, настроения человека и даже его мысли». А В.Белинский утверждал, что «дело не в слове, а в тоне, в каком это слово произносится».

Составьте по рисункам предложения и произнесите их разным тоном.

6. В каждой фразе есть логическое ударение, оно падает на то слово, которое по смыслу самое важное во фразе. С помощью логического ударения можно уточнить смысл высказывания.

Прочитайте каждое предложение несколько раз, меняя место логического ударения.

Завтра мы поедем в театр (а не на следующей неделе ).

Завтра мы (наш класс, а не другой ) поедем в театр.

Завтра мы поедем в театр (а не пойдем ).

Завтра мы поедем в театр (а не на экскурсию ).

7. Работа с фразами.

Попробуйте разделить фразу Зачемпоставленатамарка на слова и прочитать её.

Теперь проверьте себя (упр.256). Оказывается, смысл этой фразы можно понять по-разному и, следовательно, по-разному её написать. Прочитайте каждый вариант с соответствующей интонацией.

Самостоятельная работа.

Разделите фразы на слова и запишите получившиеся предложения.

Слайд №10

8.Интонация состоит из повышений и понижений голоса - это мелодика речи. Охарактеризуем мелодику основных видов предложений русского языка. С.121 учебник, теория.

9.Подготовленный ученик читает текст упр.261 в соответствии с данными пометами.

Слайд №12

10.Самостоятельная работа (листики с текстом стихотворения у каждого на парте).

Расставьте интонационные пометы и выразительно прочитайте текст.

Буря мглою небо кроет,

Вихри снежные крутя;

То, как зверь, она завоет,

То заплачет, как дитя,

То по кровле обветшалой

Вдруг соломой зашумит,

То, как путник запоздалый,

К нам в окошко застучит.

Наша ветхая лачужка

И печальна и темна.

Что же ты, моя старушка,

Приумолкла у окна?

Или бури завываньем

Ты, мой друг, утомлена,

Или дремлешь под жужжаньем

Своего веретена?

Слайд №12

11.Работа по картине В.Е.Маковского «Первый фрак».

Вспомним, что такое диалог?

Выясним, что означает слово полилог?

Словарно-орфографическая работа.

Полилог (от греческого poly «много» и logos «слово») – разговор, в котором принимают участие не два,а несколько лиц.

Слайд №13

Рассмотрите репродукцию картины В.Е.Маковского «Первый фрак».

Слайд №14

Как описывает художник большое событие – примерку только что сшитого и впервые надетого фрака единственным мужчиной в семье?

О чём говорят жесты, поза, мимика персонажей?

Пофантазируйте, в связи с чем был заказан фрак, к какому событию готовится мужчина и вся его семья?

На основе картины составьте диалог или полилог, используя предложения разных видов, и выразительно прочитайте свой текст.

Мы убедились с вами, что интонация передает смысловые и эмоциональные различия высказываний, отражает состояние и настроение говорящих, их отношение к предмету беседы или друг к другу.

Интонация отличает устную речь от письменной, делает ее богаче, выразительнее, придает ей неповторимый, индивидуальный характер.

Интонация выполняет и синтаксическую функцию: указывает конец фразы, ее законченность или незаконченность, то, к какому типу относится предложение, содержит ли оно вопрос, восклицание или повествование. В письменной речи о синтаксической роли интонации читатель узнает по знакам препинания.

Урок закончим высказыванием Б.Головина (из упр.249): «Помните, что ваша интонация – это зеркало вашей эмоциональной жизни, движение вашей души. Культура чувств и эмоциональных межличностных отношений неразрывно связана с культурой интонационного «оформления» высказывания.

V.Домашнее задание: п.14, упр.262