Паронимы - это греческий термин, который дословно переводится как «возле, около» и «имя».


Паронимы - это слова, сходные по звучанию.

Определения паронимов

В лингвистике существуют 2 основных подхода к определению паронимов:


1. Паронимы - это близкие, но нетождественные по звучанию слова, имеющие на одном и том же , относимые к одной и той же грамматической категории.


2. Паронимы - слова, которые вследствие сходства в звучании и частично совпадения морфемного состава могут либо ошибочно, либо каламбурно использоваться в речи.


Примеры паронимов: трагичный - трагический; драматичный - драматический; лиричный - лирический; удачный - удачливый; советник - ; здравица - здравница; рыбий - рыбный.

Причины возникновения паронимов в русском языке

Причины появления паронимов многообразны и многочисленны. Можно выделить 2 группы причин: внутренние и внешние.


К внутренним относятся:


1) существование однокоренных слов с минимальными фонетическими различиями. Примеры: абонент - абонемент; адресат - адресант.


2) существование многозначных слов, одни значения которых могут быть синонимичны, а другие - нет. Примеры: далекий - дальний; травяной - травянистый.


Подобные имеют разную лексическую сочетаемость: далекая (большее расстояние) дорога, но дальний (относящийся к общему предку) родственник; травяной покров - травянистый луг.


3) наличие разных слов с минимальными фонетическими различиями. Примеры: собор - забор; останки - остатки; ордер - орден; - ; дипломат - дипломант.


К внешним причинам относятся:


1) недостаточное владение языком, культурой речи;


2) обмолвки, оговорки.

Здравствуйте, уважаемые читатели блога сайт. Есть в русском языке так называемые «ложные братья».

Это одинаковые или близкие по звучанию слова, но которые имеют принципиально разные значения. Официально они называются паронимы.

Термин это греческий — как и многие другие, которые отвечают за красоту языка, будь то аллегория ( ?) или , метафора ( ?) и так далее. В дословном переводе состоит из двух половин: «para» (рядом, возле, одинаково) и «onyma» (имя), то есть, можно сказать, «одинаковое имя ».

Что такое паронимы на примерах

Паронимы – это слова, сходные по звучанию, но различающиеся по значению и смыслу.

Чаще всего речь идет об однокоренных словах, но у которых разные приставки и суффиксы (это явление называют паронимией). И в зависимости от этого кардинально (или лишь слегка) меняется смысл.

  1. МУДРЕТЬ и МУДРИТЬ . В первом случае означает набираться ума, становиться более интеллектуально развитым, а во втором речь об излишне заумных идеях. Тут даже оттенки разные, положительное «мудреть» и отрицательное «мудрить».
  2. ГЕНЕРАЛЬСКИЙ и ГЕНЕРАЛЬНЫЙ . В первом случае речь о конкретном воинском звании, например, генеральский приказ или генеральский мундир, а во втором – слов «главный, основательный», например, генеральный план или генеральный штаб.
  3. АБОНЕМЕНТ и АБОНЕНТ . В первом случае речь о праве пользования чем-либо или документе, подразумевающем это право. Например, концертный или библиотечный абонементы. А вот второе слово – это человек, который этим самым абонементом владеет. Например, абонент телефонной сети, учетная карточка абонента).

Из этих примеров также можно сделать вывод, что паронимами могут быть любые части предложения. В первом случае – это глагол, во втором – определение, в третьем – существительное.

Бывают и не однокоренные паронимы (этот феномен называют парономазией). Многим людям такие слова по незнанию кажутся близкими по смыслу или совпадающими. Как пример, название популярной ТВ передачи и другие:

  1. ПОЕДЕМ и ПОЕДИМ — это два глагола, но образованные от разных слов. Первый является производным от «поехать», а второй — от «поесть».
  2. ПОЛИС И ПОЛЮС — первое слово означает определенный документ, а второе — точку на карте или где-либо.
  3. КЛАРНЕТ И КОРНЕТ — первое это музыкальный инструмент, а второе — устаревшее воинское звание.

Самые проблемные паронимы

Есть целый ряд похожих слов, которые мы часто употребляем в повседневной жизни. Но при этом многие продолжают путать их значения, а соответственно, и говорят не то, что хотели. Или выглядят плохо в глазах других, более образованных собеседников.

ОДЕТЬ – НАДЕТЬ

Наверное, самый «болезненный» пароним. Надо просто раз и навсегда запомнить – одевают кого-то, а надевают на себя. Или по-другому – одевают всегда одушевленное лицо, а надевают неодушевленное. Например, «бабушка одела внука» и «дама надела шляпку».

ИММИГРАЦИЯ – ЭМИГРАЦИЯ

Иммиграция – это въезд в другую страну, а эмиграция – выезд из своей собственной. Например, «он иммигрировал в Англию» и «он эмигрировал из России».

АДРЕСАТ – АДРЕСАНТ

Оба слова связаны с почтовыми отправлениями. Только адресат – это тот, кто получает. А адресант – кто отправляет.

ГИГИЕНИЧЕСКИЙ – ГИГИЕНИЧНЫЙ

Опять же слова схожие по смыслу и относятся к гигиене. Но гигиенический – это о правилах и средствах, например, гигиенический крем или гигиенические условия труда. А гигиеничный – о каком-то предмете, который соответствует правилам гигиены (гигиеничная обувь).

ДИПЛОМАТ – ДИПЛОМАНТ

В первом случае речь о сотруднике Посольства или о разновидности чемодана. А вот дипломантами называют людей, которые участвовали в каком-то мероприятии и получили за это диплом.

ГАРАНТИРОВАННЫЙ И ГАРАНТИЙНЫЙ

Гарантированный – это нечто утвержденное, что не подлежит сомнению, на что можно всегда рассчитывать (гарантированный доход, гарантированный результат). А гарантийный – содержащий гарантию (письмо, договор, обслуживание).

ВЫБОРОЧНЫЙ и ВЫБОРНЫЙ

Первое слово подразумевает часть чего-то, чаще всего можно услышать «выборочная проверка». В вот второе – всегда связано с выборами и голосованием.

ЭКОНОМИЧЕСКИЙ, ЭКОНОМИЧНЫЙ И ЭКОНОМНЫЙ

Суть у трех слов одинаковая – они означают умение потратить меньше, сохранить средства. Только экономичный – это про неодушевленные предметы. Например, экономичный чайник, то есть потребляющий меньше энергии. А вот экономный относится к людям (экономная хозяйка). И наконец, словом «экономический» характеризуют глобальные процессы (экономический кризис).

Словарь паронимов со значением слов

Как я уже говорил выше, есть еще в русском языке паронимы, которые похожи по звучанию друг на друга. Но при этом у них нет ничего больше общего – разный корень , разное значение. Например:

  1. ЭКСКАВАТОР И ЭСКАЛАТОР
  2. ВИРАЖ И ВИТРАЖ

Часто такие слова можно встретить, конечно, в поэзии. Там, где используется рифма. Например, у Пушкина в «Евгении Онегине»:

Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар.

На ЕГЭ важно уметь различать все эти паронимы и понимать их смысл. Поэтому на отдельной страничке я привожу , который будет очень полезен в подготовке.

Ну и, конечно же, видео на эту тему лишним не будет:

Вот и все, что нужно знать о паронимах. Надеюсь, было интересно и полезно.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

посмотреть еще ролики можно перейдя на
");">

Вам может быть интересно

Что такое антонимы и примеры обогащения ими русского языка ИМХО - что это такое и какого значение слова IMHO в рунете Что такое эпитеты и какие они бывают (на примерах из литературы) Омонимы - это похожие слова с разным значением (виды и примеры омонимов)

Паронимы подразделяются на корневые, аффиксальные и этимологические .

Корневые паронимы

Корневые паронимы имеют разные корни, внешнее сходство которых является чисто случайным: рус.экскаватор - эскалатор ; англ.live - leave ; нем.fordern - fördern . Общей мотивациейи общейсемантическойсвязью такие паронимы не объединены.

Аффиксальные паронимы

Аффиксальные паронимы объединены общей мотивацией и общей семантической связью. Они имеют общий корень, но разные, хотя и сходныедеривационные аффиксы:рус.абонемент - абонент , экономический - экономичный - экономный ; англ.historic - historical ; нем.original - originell . Суффиксальнаяпаронимия широко распространена вмедицинскойихимическойтерминологии, где не только корни, но и суффиксы имеют терминологическое значение. Так, например, суффикс-ид в химической терминологии обозначает соль,молекулыкоторой не содержататомыкислорода(хлорид,сульфиди так далее), а-ит , -ат - соли, содержащие атомы кислорода (сульфит,хлорат,карбонати так далее).

Этимологические паронимы

Этимологическиепаронимы - это одно и то же слово, заимствованное языком разными путями несколько раз (через посредничество разных языков) и в разных значениях:рус.проект (усвоено непосредственно из латинского) -прожект (усвоено через посредничество французского языка);англ.concert (из французского) - concerto (из итальянского). Заимствования изблизкородственных языков(русский-польский-церковнославянский) либо изязыков-предков(французский-латинский,хинди-санскрит) могут вызвать этимологическую паронимию, если заимствованное слово похоже на уже имеющееся исконное слово в данном языке:рус.порох (исконно русское слово с восточнославянским полногласием) -прах (церковнославянское слово, южнославянскоепо происхождению). Иногда параллельно могут употребляться оригинальное заимствование и заимствование, подвергшеесяконтаминациипод влияниемнародной этимологии:рус.ординарный - одинарный .

В английском языке из-за особой истории (римское завоевание, англосаксонское заселение, франко-норманнское завоевание) существуют не только пары, но даже тройки и четвёрки этимологических паронимов. Примерами являются regal - real - royal, legal - leal - loyal, place - plateau - plaza - piazza, captain - capo - chief - chef, hostel - hospital - hotel, fidelity - faithfulness - fealty, chariot - cart - carriage - car.

Примеры паронимов в русском языке

Среди паронимов значительное место занимают существительные:

    абонемент-абонент;

    биология-бриология;

    боцман-лоцман;

    бульон- брульон (черновик);

    гарант - гарантия;

    гуляка - гуляш;

    двигатель-движитель;

Антонимы

Материал из Википедии - свободной энциклопедии

Перейти к: навигация,поиск

Анто́нимы (греч.αντί- «против» + όνομα «имя») - это словаоднойчасти речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения, например: «правда» - «ложь», «добрый» - «злой», «говорить» - «молчать».

Лексические единицы словарного состава языка оказываются тесно связанными не только на основании их ассоциативной связи по сходству или смежности как лексико-семантические варианты многозначного слова. Большинство слов языка не содержит признака, способного к противопоставлению, следовательно, антонимические отношения для них невозможны, однако, в переносном значении они могут обрести антоним. Таким образом, в контекстуальной антонимии антонимические отношения слов с прямым значением возможны, и тогда эти пары слов несут эмфатическую нагрузку и выполняют особую стилистическую функцию.

Антонимы возможны у таких слов, значения которых заключают в себе противоположные качественные оттенки, но в основе значений всегда лежит общий признак (вес, рост, чувство, время суток и т. д.). Также противопоставлены могут быть только слова, принадлежащие к одной грамматической или стилистической категории. Следовательно, языковыми антонимами не могут стать слова, относящиеся к разным частям речи или лексическим уровням.

У собственных имён,местоимений,числительныхантонимов нет.

Одна девушка-филолог однажды отказалась от свидания с парнем, который произнес: «Завтра одень свое лучшее платье». Вроде бы ничего криминального молодой человек не произнес, но ошибка оказалась фатальной. Скажи юноша «надень», все бы сложилось наилучшим образом. К сожалению, многие не могут употреблять правильно некоторые слова.

Слова «надеть» и «одеть» являются паронимами, именно такие лексические ловушки подстерегают нас на каждом шагу. Слова эти часто похожи по звучанию, это приводит к путанице - смешению, что и произошло в нашем примере. Чтобы избежать ошибок в речи, мы расскажем о том, что такое паронимы и как они используются в русском языке.

Значение

Паронимы - это однокоренные слова, сходные по звучанию, фонетически синхронные, отличающиеся лексическим значением . Термин пришел из греческого языка, буквально он означает смежность (схожесть) имен. Слова-близнецы внешне могут отличаться лишь одним или двумя знаками, звуками. При всей «одинаковости» разница в смыслах может быть кардинальной и незначительной. Паронимы образуют пары, которые называют «паронимические». Конструкции, содержащие более двух паронимов образуют ряды.

В русском языке существуют словари с объяснениями паронимов как самостоятельных лексических форм, в них содержатся более тысячи рядов. Онлайн-сервисы в интернете также дают возможностью получить примеры и описание паронимов как частей речи, получить советы по применению в речи слов - паронимов. Это нужно для тех, кто склонен путать дипломанта с дипломатом. Любой словарь поможет избежать подобного смешения (путаницы), а также научить правильно употреблять слова и словосочетания.

В количественном выражении большая часть паронимов - существительные, немногим меньше встречаются прилагательные и, по убыванию - глаголы и наречия.

Имена существительные

В русской речи наиболее паронимичными являются имена существительные. Рассмотрим интересные примеры.

Имена прилагательные

Примеры прилагательных - паронимов. Их меньше, но применяются в речи часто. Примеры : высший - вышний, гармонический - гармоничный, длинный - длительный, деловитый - деловой. Рассмотрим на примере пары длинный - длительный. Длинный - это слово относится к категории меры длины, описывает визуальное восприятие размерности чего-либо (кого-либо). «Длинный шест», «длинная веревка», «длинное туловище» - эти примеры наиболее наглядные.

Длительный. Это слово - определение относится к категории времени. Длительный отпуск, длительная прогулка, длительное путешествие. И ни в коем случае не «длинная поездка!»

Глаголы и наречия

Глаголы и наречия употребляются реже и количество их меньше. Приведем несколько примеров . Активировать - активизировать, вбить - взбить, грубеть - грубить, дерзать - дерзить. Когда смысл одного слова далек от другого, ошибок в речи совершается меньше. Даже самый необразованный человек не сможет сказать «взбить гвоздь в сену» вместо «вбить гвоздь в стену».

Досадливо - досадно, сытно - сыто, удачливо - удачно. Эти примеры сложнее, они требуют пояснений. Слова близки по лексическому значению, возможно смешение. Их употребление должно быть осторожным. Досадливо – мимическое или жестовое изображение эмоции. Досадливо морщить носик, досадливо развести руками, то есть изобразить эмоцию. Досадно – глубинное, душевное переживание, без обязательного внешнего выражения. Для себя нужно уметь быстро определять значение слова.

Сытно – сытно поесть, значит сейчас, в настоящем времени испытать насыщение. Сыто – сытая жизнь, сыто жить, значить долговременно быть обеспеченным (необязательно имеется в виду пища).

Деление по морфологическому признаку

Морфологически паронимы делятся на три категории:

  1. Образованные суффиксами (суффиксальные). В основном это прилагательные: зрительский, зрительный, обидный, обидчивый и т. д.
  2. Образованные путем присоединения префиксов к корню. Примеры: повернуть - провернуть, обвести - отвести, окатить - откатить и другие.
  3. Имеющие различные корни, но созвучные : мороженый - морозный. Но их употребление редко бывает ошибочным.

Лексическое деление

По семантике паронимов выделяют также три их вида.

  1. Паронимы в пары и ряды выстраиваются случайным образом, в силу одного лишь сходства в произношении. Имеют разные корни и не совпадают по смыслу: экскаватор - эскалатор. Это корневые паронимы. Употребление их легкое без смешивания, так как смысл этих слов очевидно отличающийся.
  2. Имеют общий корень, но суффиксы, приставки не совпадают. Такие паронимы называют аффиксальными. Например: экономический - экономный.
  3. Этимологические. Эти слова выстраиваются в пары и ряды паронимов по их происхождению, смешению значений, причем взяты они из разных языков: одинарный - ординарный.

Употребление паронимов должно быть грамотным . Нельзя «одеть» на себя платье, его можно «надеть». И, вообще, на самих себя мы только надеваем! Это относится к любой одежде и ко всем неодушевленным вещам (кольцо, колье, цепочка). А вот кого-то другого (одушевленные предметы) мы одеваем. Примеры: «я одену ребенка потеплее», «одевай себя по последней моде». Смешение паронимов приводит к лексическим ошибкам в речи.

Поэтому, пытаясь оскорбить человека, толкнувшего вас локтем и не извинившегося, подумайте, какое слово лучше выбрать: «невежда» или «невежа». Употребление любого слова должно быть осмысленным, но лучше, если оно будет направлено на примирение. От паронимов можно и отказаться, сказав: «Сударь, вы неправы, но на этот раз я вас прощаю».

Хорошо иллюстрируются паронимы в высказываниях великих людей. Например, Дмитрий Шостакович разделял людей, умеющих слушать музыку и тех, кто ее может слышать. Также подобное высказывание есть у Марины Цветаевой. Великий классик русской литературы Александр Грибоедов в своем творении «Горе от ума» написал знаменитую фразу о том, что служить - радостное дело, а прислуживаться - тошнотное.

1.1. Паронимы в русском языке

1.2. Группы паронимов

1.3. Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам

1.4. Использование паронимов в речи

1.5. Стилистические функции паронимов

1.6. Словари паронимов

Глава 2. Использование паронимов в прессе

2.1. Правильное употребление паронимов в прессе

2.2. Ошибочное употребление паронимов в прессе

Заключение

Список литературы

Введение

Паронимы как феномен лексической системы русского языка в качестве объекта специального целенаправленного изучения стали привлекать внимание лингвистов значительно позже, чем синонимы, антонимы, омонимы, категории и явления словообразования.

Возрастание интереса к паронимам русского, языка сравнительно быстрая стабилизация целенаправленного исследовательского внимания к ним современной научной литературе могут быть объяснены, с одной стороны, уточнением объекта наблюдений изучения, с другой стороны - той заметной ролью, какую играет патронимия в арсенале средств выразительности, особенно художественной литературе и публицистики.

Наиболее распространенное, традиционное понимание паронимов охватывает сопоставление слов, имеющих любое звуковое сходство, т.е. и слов со случайным подобием их фонетического облика, и слов родственных, однокоренных. Такое понимание паронимов идет от античных риторик и в оконечном итоге сводится к парономазии - стилистическому приему, состоящему в нарочитом сближении слов, которые имеют какой-либо звуковое сходство.

В 60-е годы складывается истолкование паронимов как слов однокоренных, принадлежащих к одной части речи или имеющих общее грамматические признаки и вместе с тем в силу словообразовательной «родственности» - обычно семантически соотнесенных друг другом.

В дефиницию паронимов обычно включается такой структурный признак, как одинаковое ударение сопоставляемых слов.

Уточненное понимание паронимов предлагает их изучение в аспектах системных отношений лексики конкретного языка.

Параномия является проблемной правильности литературной речи, проблемой культурной речи.

Углубленное изучение сущности паронимов выяснение определенных системно обусловленных закономерностей словообразовательной и семантической соотнесенности сопоставляемых в паронимических рядах слов, общих и частичных особенностей их сочетаемости, призвано создать прочный фундамент для научного, теоретического обоснования и дальнейшего анализа культурно речевого аспекта паронимии и для правильности употребления паронимов в публицистике.

Исходя из вышеизложенного, целью данной работы является исследование употребления паронимов в публицистике.

В связи с постановленной целью в работе поставлены следующие задачи:

1. рассмотреть понятие о словах-паронимах;

2. изучить употребление паронимов в прессе;

3. исследовать частотность, правильность употребления паронимов в языке прессы;

Анализируя такие газеты и журналы, как " Аргументы и факты", "Комсомольская правда", "Московский журнал", "РФ сегодня", "Материнство", "Домашний очаг", "Финансовая газета", "МК-ЮГРА" нам удалось выявить основные принципы употребления паронимов.

Структурно работа состоит из введения, двух глав и заключения, изложенных на 33 страницах машинописного текста.

1.1. Паронимы в русском языке

Паронимы (гр. para - возле + onima - имя) - это однокорневые слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях: подпись - роспись, одеть - надеть, главный - заглавный. Паронимы, как правило, относятся к одной части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.(13)

Паронимами называются разные по значению слова, сходные по произношению, лексико-грамматической принадлежности и, как правило, родству корней: адресат - адресант, вдох - вздох, земельный - земляной и многие другие. (15)

Паронимами называются близкие по звучанию однокоренные слова, относящиеся к одной части речи и одному семантическому полю, но имеющие, как правило, разные значения. Место ударения при этом несущественно. (11)

Паронимы представляют собой весьма значительный пласт лексики. Являясь – наряду с синонимами, антонимами и омонимами – одним из компонентов лексической системы языка, они занимают в ней свое особое место. К сожалению, между учеными имеются серьезные разногласия в понимании самой сущности паронимии, что, естественно, находит отражение и в существующих словарях паронимов.

1.2. Группы паронимов

Красных В.В. выделяет следующие группы:

1) полные паронимы (имеющие разные значения);

2) неполные паронимы (являющиеся синонимами в отдельных значениях);

3) паронимы, являющиеся синонимами во всех значениях.

Паронимы, которые относятся к первой группе, образуют лексическое ядро рассматриваемой категории, а паронимы из второй и третьей групп – ее периферию. К первой группе относятся, например, такие паронимы: факт – фактор, эффективный – эффектный, обделить – оделить. Вторая группа представлена, в частности, такими паронимами: артистический – артистичный, полемический – полемичный, трагический – трагичный. В третью группу (весьма малочисленную) входят, например, паронимы специфический – специфичный, оптимистический – оптимистичный, идиоматический – идиоматичный.

Учитывая особенности словообразования паронимов, можно выделить следующие группы:

1. Паронимы, различающиеся приставками: опечатки - отпечатки, уплатить - оплатить;

2. Паронимы, различающиеся суффиксами: безответный - безответственный, существо - сущность; командированный - командировочный;

3. Паронимы, различающиеся характером основы: один имеет непроизводную основу, другой - производную. При этом в паре могут быть:

а) слова с непроизводной основой и приставочные образования: рост - возраст;

б) слова с непроизводной основой и бесприставочные слова с суффиксами: тормоз - торможение;

в) слова с непроизводной основой и слова с приставкой и суффиксом: груз - нагрузка.

В семантическом отношении среди паронимов обнаруживаются две группы.

1. Паронимы, различающиеся тонкими смысловыми оттенками: длинный - длительный, желанный - желательный, гривастый - гривистый, жизненный - житейский, дипломатичный – дипломатический. Таких паронимов большинство, их значения комментируются в лингвистических словарях (толковых, словарях трудностей, словарях однокорневых слов, словарях паронимов). Многие из них характеризуются особенностями в лексической сочетаемости: экономические последствия - экономичное ведение хозяйства, богатое наследство - тяжелое наследие; выполнять задание - исполнять песню.

2. Паронимы, резко различающиеся по смыслу гнездо - гнездовье, дефектный - дефективный. Таких единиц в языке немного. (8)

Особую группу паронимов составляют такие, которые отличаются функционально-стилевой закрепленностью или стилистической окраской: работать - сработать, жить - проживать.(16)

Распределение паронимов по частям речи является весьма неравномерным. На первом месте находятся адъективные паронимы, объединяющие как собственно прилагательные, так и причастия, превратившиеся в прилагательные в результате утраты глагольных признаков (всего около 2500 единиц). Второе место по численности занимают субстантивные паронимы (более 1000 единиц). На третьем месте находятся глагольные паронимы (более 400 единиц).(11)

Паронимические ряды могут быть как двучленными (их большинство), так и многочленными, насчитывающими в ряде случаев до шести-семи и более компонентов. Например: элитарный – элитный, описка – отписка, поглотить – проглотить, водянистый - водный – водяной, голод – голодание – голодовка, кровавый – кровный – кровянистый – кровяной, выплатить – заплатить – оплатить – уплатить, игорный – игральный – играный – игривый – игристый – игровой.

Некоторые авторы трактуют явление паронимии расширенно, относя к паронимам любые близкие по звучанию слова (а не только однокорневые). В этом случае паронимами следует признать и такие созвучные формы, как дрель - трель, ланцет - пинцет, фарш - фарс, эскалатор - экскаватор, вираж - витраж и др. Однако их сближение в речи носит случайный характер и не закрепляется всем многообразием системных отношений в языке. К тому же сопоставление разнокорневых созвучных слов нередко носит субъективный характер (одному кажутся похожими слова вираж - витраж, другому - вираж - мираж)

1.3. Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам

При изучении паронимов естественно возникает вопрос об их отношении к другим лексическим категориям - омонимам, синонимам и антонимам. Так, некоторые ученые рассматривают паронимию как некую разновидность омонимии, а паронимы, следовательно, как "псевдоомонимы", указывая на их формальную близость. Паронимы отличаются от омонимов следующими признаками. Во-первых, паронимы имеют разное написание; например: диктат - диктант (паронимы), дача 1 - порция, даваемая в один прием, дача 2 - загородный дом, обычно для летнего отдыха, дача 3 - участок земли под лесом (омонимы). Во-вторых, паронимичные слова никогда не имеют полного совпадения в произношении; например: паронимичные шпиц - шпиль и омонимичные шпилька 1 - приспособление для закалывания волос, шпилька 2 - тонкий каблук.

К тому же семантическая близость паронимов объясняется этимологически: изначально у них был общий корень. А сходство слов-омонимов чисто внешнее, случайное (за исключением тех случаев, когда омонимия развивается в результате распада значений многозначного слова). (7)