Для того, чтобы построить даже самое простое предложение в английском, нужно знать порядок слов в языке. Эта, казалось бы, простая, но очень важная тема является отправной точкой в изучении английской грамматики.

Подлежащее + сказуемое + прямое дополнение

В обычном утвердительном предложении подлежащее ставится непосредственно перед сказуемым (глаголом). Прямое дополнение, когда оно есть, идет сразу после глагола. Например:

  • They bought a car. — Они купили машину.
  • We can’t do that. — Мы не можем этого сделать.
  • The girl in a blue dress was playing the piano. — Девочка в синем платье играла на фортепиано.

Предикат

Заметьте, что под подлежащим мы здесь подразумеваем не только главное существительное или местоимение, но и прилагательные или описательные фразы, которые к нему относятся. Остальная часть предложения, которая не относится к подлежащему, называется предикатом. Например:

  • The girl in a blue dress was playing the piano .

Косвенные дополнения и обстоятельства

Если в предложении есть еще какие-либо части — косвенные дополнения или обстоятельства — они обычно занимают строго определенное место.

Позиция косвенного дополнения

после прямого дополнения, если оно содержит предлог to.

Косвенное дополнение ставится перед прямым дополнением, когда to отсутствует. Например:

  • The teacher gave dictionaries to the pupils. — Учитель раздал словари ученикам.
  • The teacher gave them dictionaries. — Учитель раздал им словари.

Позиция обстоятельства

Обстоятельство может ставиться в трех местах:

Перед подлежащим (обычно это обстоятельства времени)

  • In the morning he was reading a book. — Утром он читал книгу.

После дополнения (сюда можно поставить практически любое наречие или обстоятельственный оборот):

  • He was reading a book at the library. — Он читал книгу в библиотеке.

Между вспомогательным и основным глаголом (как правило, это короткие наречия):

  • He has already read this book. — Он уже прочел книгу.

Обычно в стандартном английском между подлежащим и сказуемым или между сказуемым и дополнением не ставится других слов. Но есть несколько исключений. Вот самые важные из них:

Наречия частоты действия и косвенные дополнения без предлога to

  • I sometimes drink coffee in the morning. — Я иногда пью кофе по утрам.
  • He showed the driver his bus pass. — Он показал водителю свой проездной на автобус.

Если вы будете следовать этим простым правилам, вам удастся избежать ошибок в расстановке слов в английском предложении. Приведенные примеры намеренно просты — но эти же правила можно применять и к более . Например:

  • The woman, , never went to sleep before — Женщина, [которая часто чувствовала себя одинокой], никогда не ложилась спать, [не позвонив своей сестре].

Стилистическое изменение порядка слов

Конечно, в правилах есть исключения, и писатели или ораторы часто используют нестандартный порядок слов для достижения особого эффекта. Но если сейчас мы будем заострять внимание на исключениях, мы отвлечемся от главных принципов, и проблема порядка слов в предложении может показаться очень сложной.

Поэтому вот еще несколько примеров: вы должны знать, что такие предложения существуют, но не пытайтесь использовать их без крайней необходимости, пока не освоите принципы обычного порядка слов (помните, что сначала нужно научиться ходить, а потом уже бегать!):

  • Never before had he felt so miserable. — Никогда ранее не чувствовал он себя таким несчастным.

Если предложение начинается с never или never before, подлежащее и сказуемое часто подвергаются инверсии, т.е. меняются местами. Не используйте инверсию, когда never следует за подлежащим!

  • Hardly had I finished cleaning the house, my friend called. — Едва я закончил уборку дома, как позвонил мой друг.

(Когда предложение начинается с hardly, подлежащее и сказуемое необходимо инвертировать всегда.)

  • Had they known, they"d never have done that. — Знай они это, они бы никогда так не поступили.

(Инверсия используется в структурах гипотетического условия, когда if опускается.)

  • Whatever you can tell me, I know already. — Что бы ты мне ни сказал, я уже это знаю.

Здесь развернутое дополнение, Whatever you can tell me , помещено в начало предложения по художественным причинам: такая структура предложения не является необходимой, это просто .

Теперь, освоив правила построения простых предложений, вы можете переходить к более сложным предложениям с придаточными конструкциями.

А как вы относитесь к нестандартному порядку слов в английском? Трудно, непонятно? Поделитесь в комментариях!

Подать заявку

Ваша заявка принята

Наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время

Закрыть

При отправке возникла ошибка

Отправить еще раз

Вы хотите сделать Вашу речь на английском языке богаче и ярче? Вас раздражает, когда Вы в своей речи часто говорите слово «very» к прилагательному и не можете подобрать другой, более эмоциональный синоним? Тогда эта статья для Вас!

Под странным названием «adjective modifiers (intensifiers)» (прилагательные модификаторы, усилители) скрываются прилагательные и наречия, обладающие яркой окраской, придающие речи живость, эмоциональность и красоту. Такие слова ставятся перед обычным нейтральным прилагательным, усиливая значение слова. Вы все знаете усилители как very, really, absolutely, totally, etc.

В этой статье мы не просто напишем список подобных усилителей, а также расскажем, когда и как их использовать. Давайте начнём со списка самых употребляемых. Вот как разнообразно можно сказать о погоде.

А теперь разберём на более подробных примерах

Таким образом примеры нам показывают, что усилители (модификаторы) ставятся перед прилагательными hot (жаркий) и cold (холодный), придавая им другую окраску и делая их более или менее сильным оттенком.

Обратите внимание, что в выше приведённых примерах использованы прилагательные в положительной степени. Вопрос заключается в следующем: могут ли модификаторы быть использованы с прилагательными в сравнительной степени? Да, могут. Вы можете добавить несколько модификаторов для усиления сравнительной степени прилагательных. Вот эти модификаторы:

a bit/a little taller (немного/чуть-чуть выше)
E.g. My father is a bit/a little taller than my mother. (Мой папа немного выше моей мамы.)
much/far/a lot older (намного старше)
E.g. He is much older than his wife. (Он намного старше своей жены)

Безусловно вы помните функцию сравнительных прилагательных (для сравнения двух или более вещей/человек и т.д.) Но какая разница между huge (огромный) или tiny (крошечный)? Подобные модификаторы помогают нам выразить степень различия между двумя объектами.

Впрочем, не все модификаторы можно использовать с прилагательными. В английском языке существуют такие прилагательные как non-gradable (нет степени) или strong/extreme (сильные). Вот именно они не могут модифицироваться, поскольку уже имеют противоположные значения. Например:

Разве не странно звучит «very disgusting (очень омерзительный) и very awful (очень ужасный)?

Это так по той причине, что прилагательные disgusting и awful уже содержат в своём значении усилитель ‘very’ (очень) – (disgusting – very unpleasant (очень неприятный), awful – very bad (очень плохой).
Всё же существует несколько усилителей, которые можно «прикрепить» к этим сильным прилагательным:

Например:

  • Фильм был просто ужасный.
  • Он был исключительно выдающимся ребёнком.
  • Еда пахла действительно отвратительно.

Как уже упоминалось в начале статьи, модификаторы (усилители) часто используются в устной, неформальной, полуофициальной речи, чтобы сделать её ярче. Конечно же прилагательные имеют свои собственные «специальные» усилители, которые часто используются вместе с ними. Вот наиболее встречаемые:

[прим. перев. - по традиции обстоятельства размещают в предложении, как в названии игры "Что? Где? Когда?", а именно: "Как?" (обстоятельство образа действия ) ---- Где? (обстоятельство места ) ---- Когда? (обстоятельство времени ). Но это лишь самая простая схема.]

A grammar book asks you to choose the right sentence:

Учебник по грамматике просит вас выбрать правильное предложение из трёх:

I"ll meet you _____.
(a) on Sunday at 8 o"clock at Heathrow Airport
(b) at Heathrow Airport at 8 o"clock on Sunday
(c) at Heathrow Airport on Sunday at 8 o"clock

Apparently the key says that only (b) is acceptable. But are the others ungrammatical?

И в ответах вы увидите, что только вариант (b) правилен. Получается, остальные два неправильны?

Not in the slightest! Though that isn"t to say that they would all be equally frequent. Grammar books point out positional preferences governing adverbials of place, time, manner, and so on. But all options will be heard - including the other three possibilities.

Ни в коей мере! Хотя нельзя сказать, что все три варианта встречаются одинаково часто. Пособия по грамматике дают рекомендации по "очерёдности" обстоятельств места, времени, образа действия и т.д. в предложении. Но в речи вы услышите не только все варианты a, b, c, но и ещё три возможных варианта d, e, f:

(d) at 8 o"clock on Sunday at Heathrow Airport
(e) at 8 o"clock at Heathrow Airport on Sunday
(f) on Sunday at Heathrow Airport at 8 o"clock

Which will be used, on any particular occasion, depends on many factors. Here are a few:

Выбор варианта в каждом конкретном случае зависит от многих факторов. Вот некоторые такие факторы:

The preceding context: e.g. if the preceding question had been "Where shall we meet - and when?" that would privilege reply (b) or (c), whereas "When shall we meet - and where?" would privilege (a) or (d).

- предшествующий контекст . Если до этого вам задали вопрос: "Где мы встретимся - и когда?", то лучше выбрать варианты (b) или (c). А в ответ на вопрос "Когда мы встретимся - и где?" лучше варианты (a) или (d).

Rhythm: the strong stresses on "Heathrow Airport" disturb the underlying stress-timed rhythm less if they are in final position.

- ритм речи : сильное ударение на "Heathrow Airport" меньше нарушает общий ритм, если эти слова поместить в конец предложения.

Weight: longer elements tend to occur later in the sentence, which motivates the use of "Heathrow Airport" in final position.

- вес: более длинные группы слов, как правило, ставятся в конец предложения. Это тоже может послужить мотивом, чтобы поставить "Heathrow Airport" в конец предложения.

Emphasis expressed by tonicity, usually on the last content word: this could push any of the three elements into final position, depending on which meaning is most in mind - time, day, or place.

- смысловое ударение выражается силой звука (акцентом) и обычно падает на конец предложения: это может передвинуть в конец любое их трёх обстоятельств. Всё зависит от того, что хочет подчеркнуть говорящий: время, день или место.

Semantic bonding between the verb and the following adverbial: the locative element in the meaning of meet is stronger than the temporal, and would pull "Heathrow Aiport" towards the verb.

- семантическая связь между основным глаголом и обстоятельством. Для глагола meet сильнее связь с местом (где?), чем временем (когда?) - именно это может притянуть "Heathrow Aiport" ближе в глаголу.

These factors pull our intuition in different directions, of course. We must expect considerable usage variation here.

Все эти факторы, естественно, тянут нашу интуицию в разные стороны. Поэтому в реальной речи нам следует ожидать разных вариантов расположения обстоятельств в разных ситуациях.

Some people think that it is flat-out ungrammatical EVER to put an adverb of time before an adverb of place. Where does this rule come from? I"m not sure. It"s been a standard part of ELT for a long time. But context is everything. Sentences like these should never be judged in isolation. Being able to give ELT students ‘a rule’ makes life simpler both for the students and the teacher. Sometimes you have to withhold part of the truth. This is fair enough when students are in the early stages of learning, but once they become advanced they need to know that what you call a "rule" is in fact only a tendency. If they don"t realize that the alternatives exist, they will fail to appreciate the range of usage which actually exists in the language, and cut themselves off from actively controlling the full expressive richness of English.

Некоторые считают, что вообще никогда нельзя ставить обстоятельство времени перед обстоятельством места . Откуда взялось это правило? Я не знаю. Оно уже давно стало составной частью подготовки преподавателей английского языка (ELT = English Language Teaching). Но всё зависит от контекста. Предложения с обстоятельствами нельзя рассматривать изолированно от контекста. Возможно, простое правило облегчает жизнь и преподавалелю, и ученикам. (И поэтому) порой приходится скрывать часть правды. Это оправдано на начальном этапе обучения, но продвинутым ученикам надо знать, что заученное "правило" отражает лишь тенденцию. Если они не будут знать о существовании других альтернатив, они не смогут правильно ориентироваться во всех возможностях языка и будут отрезаны от активного использования выразительности английского языка во всём её богатстве.

Место обстоятельства в предложении
Обстоятельства имеют большую свободу расположения в предложении в английском языке, чем другие члены предложения. Они могут стоять в на-чале, в конце и в середине предложения. Однако место обстоятельства зави-сит от его значения и способа выражения, и определенные виды обстоя-тельств имеют свои места в предложении. Общим правилом является то, что обстоятельство не может отделять дополнение от глагола (т.е. стоять между глаголом и его дополнением). Ниже приводятся основные виды обстоятельств с указанием их обычного места в предложении.

1) Обстоятельства (определенного) времени обозначают время или длительность действия и обычно стоят в конце предложения:
He left a few weeks ago. - Он уехал несколько недель назад.
We’ ll start on Sunday morning. - Мы отправимся в воскресенье утром.
Они могут также стоять и в начале предложения, в особенности при наличии нескольких обстоятельств в предложении и при желании выделить обстоятельство времени:
This morning the train arrived late. - Этим утром поезд пришел поздно.
Last summer we went to the mountains, this summer we’re going to the Black Sea coast. - Прошлым летом мы ходили в горы, этим летом мы собираемся поехать на черноморское побережье.
Обстоятельство времени, выраженное герундием с предлогом, ставится в конце предложения или в его начале:
After seeing the film we discussed it. - Посмотрев фильм, мы обсудили его.
We discussed the film after seeing it. - Мы обсудили фильм после его просмотра.
При наличии в предложении двух обстоятельств времени более точное ставится обычно первым:
He is leaving at 5 o’clock tomorrow. - Он уезжает завтра в пять часов.

2) Обстоятельства неопределенного времени (частотности и повторности):
Если эти обстоятельства выражены наречием, то они обычно стоят перед смысловым глаголом, но ставятся после вспомогательного модального глагола или глагола to be :
I often meet him on my way home. - Я часто встречаю его по дороге домой.
I am always ready to help you. - Я всегда готов помочь вам.
I have never been here before. - Я никогда здесь не был раньше.
You must never do that again. - Ты не должен никогда делать этого вновь.
В вопросительных предложениях эти обстоятельства стоят после подлежащего:
Do you often play tennis? - Вы часто играете в теннис?
Have you ever been here? - Вы когда-нибудь были здесь?
Обстоятельства частотности, выраженные группой слов (every other day, twice a week, several times и т.п.), ставятся обычно в конце предложения - перед обстоятельствами определенного времени, но после обстоятельства места:
I have been to the museum several times this year. - Я был в музее несколько раз в этом году.

3) Обстоятельства места , обозначая место или направление действия, обычно стоят в конце предложения, но предшествуют обстоятельствам времени:
Hang up the map on the wall, please. - Повесь картину на стену, пожалуйста.
We are going to Tula next week . - Мы собираемся в Тулу на следующей неделе.
При наличии в предложении двух обстоятельств места более точное и конкретное обычно ставится первым:
He was sitting on a bench in the park. - Он сидел на скамье в парке.

4) Обстоятельства образа действия дают качественную характеристику действия или указывают на сопутствующие действию факты. Если обстоятельство образа действия выражено наречием, то оно стоит обычно после смыслового глагола и его дополнения (если таковое имеется):
Don’t speak so fast, I can hardlyunderstand you. - Не говори так быстро , я едва могу тебя понять.
You’ve done this work well. - Ты сделал этуработу хорошо.
Listen to me attentively. - Слушай менявнимательно .
При глаголах с отделенным суффиксом обстоятельства образа действия могут стоять как перед глаголом, так и после суффикса:
The boy quietly went out. - Мальчик тихо вышел.
The boy went out quietly. - Мальчик вышел тихо.
Если обстоятельство образа действия выражено существительным или герундием с предлогом, то оно ставится после глагола-сказуемого и его дополнения (в зависимости от предлога):
I can do it only with your help. - Я могу это сделать только с вашей помощью.
By doing that he managed to solve the problem. - Сделав это, он смог решить проблему.

5) Обстоятельства степени , обозначающие степень действия или качества, и определяющие глагол, стоят перед смысловым глаголом и после вспомогательного, модального глагола или глагола to be :
I quite understand you. - Я вполне вас понимаю.
I have almost finished the work. - Я почти закончил работу.
Обстоятельства степени, определяющие прилагательные и наречия, стоят непосредственно перед теми словами, к которым они относятся. Наречие е nough обычно ставится после определяемого слова:
I m awfully glad to s ee you . - Я ужасно рад вас видеть.
You re quite right . - Вы совершенно правы.
You don t work hard enough . - Вы недостаточно усердно работаете.

6) Обстоятельства цели выражают цель действия. Они обычно выражаются инфинитивом и ставятся после глагола:
We’ll have to run to catch the train. - Нам придется бежать, чтобы успеть на поезд.

7) Обстоятельства следствия (результата) обозначают результат действия. Эти обстоятельства выражаются инфинитивом и ставятся после сказуемого. Например:
I m too tired to go any further . - Я слишком устал, чтобы идти дальше.
Jack is clever enough to understand his mistake . - Джек достаточно умен , чтобы понять свою ошибку.

8) Обстоятельства причины , обозначающие причину совершения действия, часто выражаются причастными оборотами и комплексами, стоят обычно в начале предложения:
The weather being fine, they continued their journey. - Поскольку погода была хорошей, они продолжили путешествие.
Being hungry and thirsty, the tourists made up their minds to camp at once. - Будучи голодными и испытывая жажду, туристы решили разбить лагерь сразу же.

К сказанному добавим, что если в предложении имеются два или более обстоятельств различного вида, то они занимают место в предложении в следующем порядке после сказуемого и дополнения:

Обстоятельство образа действия - Обстоятельство места - Обстоятельство времени
Например:
The scouts were moving noiselessly along a narrow path in the dead of night. - Глубокой ночью разведчики бесшумно продвигались по узкой тропинке.

Отступление от обычного порядка расположения обстоятельств места и времени может наблюдаться, когда:
а) обстоятельство места выражено более длинной группой слов, чем обстоятельство времени:
I’ll see him tomorrow at the meeting of the scientific society. - Я увижу его завтра на заседании научного общества.

Б) хотят выделить обстоятельство времени или места. В этом случае его ставят перед подлежащим:
Some day I may be able to do it’, said Alan . - «Когда-нибудь я, может быть, сумею это сделать», - сказал Алан.
On your right you ’ll see the splendid buildings of Oxford University. - Направо вы увидите прекрасные здания Оксфордского университета.