Т.И.Жукова, к.п.н., преподаватель

русского языка и литературы,

О.Чуракова, студентка 2 курса

Индоевропейские корни в современном русском литературном языке

Молчат гробницы , мумии и кости ,–

Лишь слову жизнь дана.

И.А.Бунин

Русский язык занимает особое место на «языковой карте» мира и относится к обширной языковой «семье» родственных индоевропейских языков. По своему происхождению они восхо-дят к общему источнику – праиндоевропейскому языку. На нем говорили предки многих народов, населяющих в насто-ящее время обширные территории Европы и Азии.

Внутри индоевропейских языков различаются такие груп-пы: языки германские, романские, балтийские, иранские, индийские и славян-ские. К числу последних относится русский.

Самый сложный вопрос связан с определением территории, которая является прародиной индоевропейцев. Научные данные указывают на наличие в праиндоевропейском языке слов-терминов, относящихся к традициям развития земледелия, скотоводства и ремёсел, а также на отсутствие единого обозначения моря и связанных с ним понятий. Это свидетельствует о том, что прародина индоевропейцев находилась в глубине материка.

В настоящее время распространилась теория, согласно которой шесть тысяч лет назадпраиндоевропейцы населяли волжские и причерноморские степи («ямная» культура). Постепенно различные ветви индоевропейцев мигрировали на юг, восток, запад и север.

Общий для всех индоевропейских народов лексикон свидетельствует о том, что это был воинственный кочевой народ, одним из первых одомашнивший лошадь и использовавший для передвижения на большие расстояния повозки сначала на массивных сплошных, а позднее облегчённых колёсах со спицами.

В лексике индоевропейских языков исходные структуры редко обнаруживаются в неизмененном виде, однако они служат ориентиром в этимологических исследованиях этой лексики, в реконструкции лексического состава индоевропейских этимологических гнезд, которые условно и обозначаются соответствующими корнями.

Проследим на примерах из этимологического словаря, как изменялись древние индоевропейские корни в течение длительных исторических процессов словоупотребления.

Общеславянским индоевропейского характера является современное русское слово идти, которое возникло в результате контаминации с иду , идешь . В общеславянском языке это было слово ити , и в таком виде оно засвидетельствовано в древнерусских памятниках и существует в некоторых славянских языках. Интересно, что оно связано по происхождению с другим общеславянским словом ехать , которое первоначально обозначало (как показывает древнеиндийскоеyati «идти, ехать») процесс как езды, так и ходьбы.

Этимологически родственными являются разошедшиеся в значении слова индоевропейского характера игла и иго . Исходноигла - «поперечная палочка, которую продевают через концы хомута, чтобы закрепить его на шее животного». Иго – общеславянское слово индоевропейского происхождения, которое в древнеиндийском языке, например, означало «ярмо, хомут». Иго буквально – то, что «связывает, соединяет». Значение «угнетение, эксплуатация» – вторично и подобно отвлеченной семантике слова гнёт .

Общеславянские слова заря , зеркало , зреть и позор с точки зрения происхождения, как это ни удивительно, однокоренные. Зреть – исходно «светить», «сиять», затем – «видеть»,«смотреть». « Зара» (заря ) – производное (с перегласовкойь /а ) отzьreti «видеть»; буквально – «то, что позволяет видеть; свет». Зеркало отзьркати (ср. диалектноезеркать – « смотреть, видеть»), а значит того же корня, что и указанные выше . Позор первоначально – «зрелище, обозрение»; современное значение – от обычая выставлять на позор преступников.

Слово смерть тоже существовало в индоевропейском языке и было о бразовано с помощью приставкисъ – в значении «хороший» (см. с вобода , с частье и пр.) отмьрть ; буквально – хорошая, естественная, своя смерть» (ср.умереть своей смертью ). Приставкасъ- в этом значении родственна местоимению свой : хорошо, так сказать, то, что свое.

Иногда индоевропейский корень может сохраняться в составе целого ряда слов. Например, слова жить , живой , жито , живот , жир . Исходным в этом ряду является первое, а все другие – происходят от него и тоже относятся к древнему пласту лексики. Слово жир – первоначально «изобилие», «то, что нажито сверх меры» – не только приобрело иное значение, но и обросло семьёй из однокоренных новообразований, таких как жировой , жировик , жировать , зажиреть , обезжиренный и др. Кроме этого, в языке распространились пословицы и поговорки на основе этого корня: не до жиру, а быть бы живу ; с жиру бесится .

Слова короткий , корнать этимологическивосходят к общему индоевропейскому корню, входящему в лексему кора – буквально «то, что отрезается, отдирается» (ножом и подобным оружием).

Несмотря на то, что все эти слова, как и многие другие, восходят к языку, существовавшему более шести тысяч лет назад и распространённому на территории, место которой можно только предположить, они благополучно живут в современном языке. Их употребляют миллионы людей, даже не задумывающихся о том, что у них на устах самое главное чудо истории развития человечества – слово.

Представляет интерес и этимология ключевых слов Учения.

Слово «мир» - общеславянское происхождение, имеет соответствия в балтийских языках (например, древне-литовское mieras - "мир, тишина", латышское miers - "мир"). Считается образованным посредством суффикса «р» от той же основы, что и слово "милый".

Слово «люди» имеет отношение к древнерусскому языку. Оно восходит к индоевропейскому корню leudh (вырастить, разрастаться, прибавлять). Следует обратить внимание на слово «народ» - "народиться".

Слово «энергия» восходит к древнегреческому energeia (действие, деятельность) и означает "активность, сила, мощь, работа".

Слово «дух» весьма распространено в общеславянском языковом пространстве и восходит к индоевропейской традиции (например, на литовском duesiu значит «дышу», dausos - «воздух», готское слово dius - "дух"). Интересно, что приставка «ду» на санскрите означает все труднодостижимое, глубоко, спрятанное.

Слово «явление» в своих различных вариациях весьма распространенное в общеславянских языках и выступающее там в значении "пришествия, указания, восприятия органами чувств". Также восходит к древнеиндийскому корню «ява» (на санскрите avis означает «явно», а «вьякта» - проявленная вселенная).

Слово «сознание» относится к словам санскритского происхождения. Общеизвестно, что древнерусское слово «знание» и древнеиндийское санскритское слово «джнана» имеют один общий корень. Санскритскую основу несет и приставка "со".

Слово «жизнь» имеет санскритский корень "дживатма".

Слово «путь» имеет корневую основу, часто встречающуюся в древнеиндийской традиции (panthas - "след, дорога, путь"), а также в ряде языков индоевропейской общности (осетинское fandag - «путь», латинское pons, родительный падеж pontis - "мост, настил, палуба"). Однако наиболее древней основой является санскритское слово "патха".

Слово «огонь» обычно считается общеславянским, имеющим соответствие в древних индоевропейских языках (литовское ugnis, латвийское ignis). Однако наиболее древней основой всех последующих языковых форм является санскритское слово "агни".

Слово «сердце» образовано от общеславянского корня «сьрдь», имеющего соответствие в других индоевропейских языках (литовский sirdis, армянский sirt, латинский сог, родительный падеж cordis, хеттский hard). Санскритский корень, к которому восходят перечисленные общеславянские версии - "хрьдая".

Слово «сила» общеславянского происхождения, имеющее соответствие в балтийских языках (например, в литовском siela - "душа"). Некоторые ученые полагают, что данное понятие связано с санскритским корнем «si» ("соединять, очищать, связывать").

Слово «мысль» раньше видели как слово древнерусского происхождения с корнем «mud», родственное индоевропейским языкам (например, по-готски «думать» звучит как maudajan) и образованное с помощью суффикса «-сль». В последнее время филологи и лингвисты (В.Н.Топоров) сделали предположение о родстве славянского слова «мысль» индоевропейскому корню «men» (что заставляет вспомнить древнеиндийское слово manas "мысль").

Слово «человек» и, соответственно, «человечество» обычно считают словами, имеющими общеславянское происхождение. Иногда предполагают, что они являются сложными словами, состоящими из двух простых слов «чело» и «век». Первая часть «чело» имеет значение "вверх, возвышенность", откуда далее возникло иное значение - "высшее качество". Вторая часть «век» означает «сила». В данном случае первоначальное значение слова «человек» может быть определено как "обладающий полной силой, взрослый мужчина". На санскрите слово «человек» звучит как «мануша» (манушьяна - человечество). Возможно, что санскритский корень слова «человек» имеет связь с глаголом «чи» (постигать, ощущать, наблюдать) и с существительным «чит» (ум, разум, дух, душа, мысль). Учение Агни Йоги определяет слово «человек» как двусоставное понятие, имеющее сакральный смысл - «чело» или «дух», преходящий веками (в индусской сакральной традиции слово «чела» означает «ученик», т. е. человек - ученик Высшего Знания, беспредельно и вечно совершенствующийся). К нему примыкает образованное посредством суффикса однокорневое слово "человечество".

Слово «устремление» относится к словам древнерусского происхождения и связано с глаголом «стремиться» - возвратной общеславянской формой «стрьмити», которое было образовано с помощью суффикса «-ити» от «стрьмь» (древнерусское «стрьм» - обрывистый, крутой, «стремя» быстрое течение, - "низвергаться, быстро течь").

Слово «закон» имеет древнерусское происхождение. Оно образовано с помощью приставки «за» от вышедшего из широкого употребления существительного «кон» (предел, начало, конец, граница). «Закон» по глубинному смыслу - то, что находится за пределом, что было изначально. Считается, что слово «кон» - производное от несохранившегося глагола.

Слово «время» по своему происхождению восходит к старославянскому языку. Собственно древнерусской восточнославянской формой было слово «веремя». Индоевропейской основой слова является корень «vart» вертеться, крутиться, случаться.

Слово «свет» восходит к древнерусской основе, которая, в свою очередь, опирается на санскритский корень «швета» - светлый.

Слово «творчество» обычно считают словом общеславянского происхождения, образованным с помощью суффикса «-ити» от основы «твор» (вид, существо, творение), зафиксированным в памятниках и сохранившимся в некоторых славянских языках. Однако сам корень «твор» восходит к санскритскому корню «твар» ("тваштара" - творец, мастер, плотник, делатель, а «сраштар» - творец, создатель, Бог).

Слово «слово» происходит от древнерусского (с XI века) «слово» - дар, речь, смысл, поучение, письмо.

Слово «земля» имеет древнеславянское происхождение. Однако индоевропейский корень данного слова - понятие g"hem - (g"Нот).

Слово «магнит» имеет древнегреческое происхождение. Кусок железной руды, обладающий магнитными свойствами, называли так в связи с географическим названием соответствующего места в Греции - Магнесий.

Слово «учение» произошло из древнерусского языка, где звучало как «унч». Индоевропейской основой данного слова считается корень euk "приучаться, привыкать, доверять", а его древнеиндийским соответствием можно считать слово ucyati, означающее "является привычным, подходящим, находит удовольствие".

Слово «возможность» - сложносоставное слово, имеющее древнеславянское происхождение. Восходит к древнерусскому слову «мочь» - мощь, сила. Индоевропейская основа слова «мочь» выражается понятием magh - "быть в состоянии". Древнеиндийское, санскритское соответствие данного слова magha"h - "вознаграждение, дар, могущество".

Слово «знание» явно санскритского происхождения, восходит к понятию viand.

Слово «иерархия» также имеет древнегреческое происхождение. Впоследствии оно получило большое распространение в церковно-христианской среде.

Слово «рука» - понятие «рука» считается производным от одноименного слова древнерусской традиции. Однако на санскрите оно звучит «кара», что свидетельствует о древнеиндийских истоках данного слова.

Слово «луч» обычно возводят к корням общеславянского плана, образованным с помощью суффикса";" от основы «лук» индоевропейского плана. Однако на глубинном уровне слово восходит к санскриту, где звучит как "руч".

Слово «братство» считается словом общеславянского индоевропейского происхождения (немецкий язык - bruder, латинский язык - frater). Однако оно имеет санскритские корни, где звучит как «бхратрьтва» (слово «брат» звучит как "бхаратар").

Слово «любовь» (лубх) восходит к понятию «любъве» из древнерусского языка, где оно означает также личность и привязанности. Древнеиндийским эквивалентом данного слова является слово lubhyati "любить, испытывать жажду, алкать".

Слово «щит» восходит к одноименному древнерусскому понятию XI века, свою очередь связанному с индоевропейской основой skeif, происходящего от корня skei - "резать, отделять".

Слово «община» считается общеславянским по своему происхождению. Оно заимствовано из старославянских языков (исконно русский обычай в диалекте отложилось в "обчество").

Итак, можно сделать вывод, что ключевые слова Агни Йоги по своей этимологии восходят к нескольким языковым традициям: 1) общеславянской и древнерусской, 2) древнегреческой, 3) арийской. С этой точки зрения становится ещё более важным понять смысл высказывания Великих Учителей о том, что язык Учения несет на себе "налет санскрита и сензара", а также распространенную формулу, введенную Е. И. Рерих, согласно которой "русский язык есть санскрит шестой расы". Действительно, из тридцати двух слов пятнадцать имеют санскритские корни (при том, что три слова имеют древнегреческое происхождение, а четырнадцать восходят к общеславянским истокам). Это говорит не только о влиянии санскрита на язык Агни Йоги, но и на русский язык вообще, ибо выделенные ключевые понятия Учения являются довольно распространенными словами как в литературном, так и в обычном разговорном языке. Как утверждает Е. П. Блаватская, санскрит нельзя считать мертвым языком, имеющим лишь историческую ценность. Он играл и ещё будет играть важнейшую роль в человеческой истории:

"Совершенно очевидно, что для того чтобы столь древний и совершенный язык, как санскрит, выжил самостоятельно среди всех языков, он должен был пройти циклы усовершенствования и циклы упадка. И человек с мало-мальски развитой интуицией должен был бы почувствовать, что термин "мёртвый язык" - неправильный и не отражает сути явления, ибо даже будучи «мертвым», этот язык не смог бы выжить, не имей он особого предназначения в царстве неизреченных циклических законов, и что санскрит, почти утраченный для мира, сейчас начинает постепенно распространяться в Европе, и в один прекрасный день восстановит свой статус, который имел многие тысячи лет назад, - то есть он станет всеобщим языком. Что-то должно подсказать нам, что было время - до того, как первые арийские поселенцы испортили чистоту священного санскрита Бхашьи в среде дравидов и прочих аборигенов, допущенных к тайнам брахманского посвящения, - когда санскрит обладал первозданной чистотою и поэтому мог иметь множество взлетов и падений".

Кто знает - может быть усиление санскритских влияний, которое можно проследить в языке Агни Йоги (если судить по ключевым словам Учения), как раз относится к действию циклических законов, указанных Е. П. Блаватской? Что касается влияния на язык Учения со стороны Сензара (Сокровенного языка Посвященных, где каждая буква может иметь несколько значений, но знак, поставленный вначале, указывает истинное значение), то оно должно быть специально исследовано как с помощью обычной науки, так и благодаря методам духовного знания. Причем для такого исследования обращения к одному лишь лексическому составу Учения, по всей видимости, будет явно недостаточно, - потребуется исследование грамматики и синтаксиса текстов Агни Йоги, а также алфавита русского языка, на котором было дано Учение.

Существует мнение, что слово "солнце" образовано от древнейшего праславянского слова sъlnь при помощи уменьшительного суффикса "це". В этом нет сомнений, потому что в нашей речи сохранились сходные формы: дно - донце, окно - оконце.
Лингвисты предлагают нам такое толкование:
"Слово восходит к индоевропейскому слову su - рожать (*так же на санскрите*) и "sur" (suar, svar) - светить. Откуда - "сурья" - солнце (бог солнца)."

Однако, нет даже попытки обосновать сложное для произношения строение этого, казалось бы, простого слова. В случаях заимствования чужеродные слова приспосабливаются к нашей артикуляции. Выходит, это не тот случай.

Очевидно, что сложность произношения должна быть обусловлена смысловым содержанием. Например, в слове "лесТница" непроизносимая согласная "т" не утратилась в течение веков только потому, что включена в понятийный корень "лезть". А в слове "извесТный" непроизносимая "т" сохраняется по причине происхождения слова от понятия "весть".

Выходит, сочетание "лн" в слове "солнце" тоже является частью понятийного корня, который игнорируется лингвистами при толковании происхождения "солно" от индоевропейского "су"(рожать).

Если мы признаем логичным утверждение, что понятийным корнем является часть, содержащая труднопроизносимое сочетание согласных, попытаемся найти значение этого возможного понятийного корня.

Учитывая такое явление, как выпадение гласных в русских корнях, легко допустить, что труднопроизносимым сочетание "лн" сделало именно выпадение гласной.
Ближайшее в смысловом ряду и содержащее "лн" понятие - "луна".
Нет достоверных сведений, что ночное светило обожествлялось в русской традиции, но в бытовых сказках оно играло лидирующую роль. В сказках Ясный Месяц-батюшка - отец(мать) Зари-Заряницы, а Солнышко (и вот тут становится оправдана уменьшительная форма "солн-це") - младший брат Месяца.

Если понятийный корень "луна", тогда первая часть слова "со-лнце" будет союзом "с", а само слово будет означать "с луной". Получается, что в быту ведущую роль для наших предков-солнцепоклонников играла луна. И с точки зрения утилитарного подхода к пониманию природы слова, это вполне оправдано календарным значением луны для земледельца.
Эту на первый взгляд неожиданную догадку подтверждает чешское название солнца: slunce.

Необходимо помнить, что божество, отождествляемое с дневным светилом в русской традиции имело несколько имен: Хорс, Даж(д)ьбог, Ярило (Сварожич как и Сварог приписывается выдумке переписчика "Повести временных лет").
В списке имен славянских божеств, приведенном в "Повести временных лет" имена Хорс и Даждьбог не разделены союзом. Историки и лингвисты сделали разные предположения о причине этой странности: то ли это разные имена одного и того же божества, то ли это два разных божества со сходными функциями.
Не претендуя на научность, я посмею сделать предположение, что собственное имя верховного божества Хорса упоминали с именами нарицательными: Хорс дарующий благо (Даждьбог). Тогда Ярило (светило) и Солнце - это всего лишь прозвища, а вовсе не имена.
Такая речевая практика широко использовалась в разных традициях и сохранялась до средних веков. В нашей речи мы знаем обращение "Богородица, матерь божия - заступница", "Христос - спаситель". В своей истории мы знаем Ивана Грозного,Петра Великого, Алексея Тишайшего, и дело тут не в большом количестве правителей, носящих такое же имя, а в потребности выразить личное отношение, уважение и особое почитание.

То, что в повседневной речи сохранилось обозначение дневного светила словом "солнце" доказывает утилитарную функцию этого слова, не имеющую отношения к верованиям.

Рецензии

Я рада, прежде всего потому, что русской лингвистикой в нашей стране принято заниматься инородцам, начиная с германца Даля. Если человек рожден как носитель русского языка, то он может быть лингвистом, с этим трудно спорить. Но почему именно инородцы обращают особое внимание на русскую лингвистику, делая ее предметом изучения? Я не думаю, что тут кроется какой-то негативный подтекст, скорее наоборот. Инородцев русская речь восхищает как сложнейшее явление именно потому, что для них она явление чужеродное. Исконно русские люди привычно пользуются родным языком, не обращая на него внимания так же, как человек не замечает того, что он дышит, пока этому не начинает что-то мешать. Вот мне как русскому человеку внезапно стало душно из-за бесконечного стремления лингвистов трактовать происхождение русских слов как заимствования. Хотя бы за одну букву зацепятся, но найдут повод для "логического" хода, типа толкования слова солнце от индоевропейского сурья.
Бесконечно благодарна журналу Гражданин Вселенной и замечательной Татьяне Велесовой за возможность обсуждения моих догадок с заинтересованными собеседниками!)))

Говоря на языке, мы редко задумываемся о том, как слова, которые мы используем, возникли, и как их значения могли измениться со временем. Этимология - так называется наука об истории лексики и происхождении слов.

Новые слова появляются буквально каждый день. Иные не задерживаются в языке, а иные остаются. У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и, напротив, быть круглыми сиротами. Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении.

Вокзал

Слово происходит от названия места «Vauxhall» - небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его - в особенности, железную дорогу. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.

Хулиган

Слово хулиган - английского происхождения. Считается, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.

Говно

Слово «говно» произошло от праславянского «govno», что осначает «коровий» и первоначально связывалось только с коровьими «лепёшками». «Говядо» - «крупный рогатый скот», отсюда же «говядина», «говяжий». Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы - cow, а также пастуха этих коров - cowboy. Т. е. выражение «сраный ковбой» - не случайное, в нём - глубокая родственная связь.

Апельсин

До XVI века европейцы вообще никакого понятия об апельсинах не имели. Русские - тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из восточных стран эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. Те, конечно, спрашивали: «Откуда яблочки-то?» - потому что об апельсинах не слышали, а по форме этот фрукт на яблоко похож. Торговцы честно отвечали: «Из Китая яблочки, китайские!» По-голландски «яблоко» - appel, а китайский - sien.

Врач

В старину лечили заговорами, заклинаниями, разными нашептываниями. Древний лекарь, знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: «Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие...» И бормотал над занедужившим разные слова. А знаете, как вплоть до начала XIX века называлось бормотание, болтовня? Бормотание, болтовня тогда назывались враньем. Бормотать - значило «врать». Кто трубит - тот трубач, кто ткет - тот ткач, а кто врет - тот врач.

Мошенник

На Руси мошенниками называли вовсе не обманщиков или воров. Так назывались мастера, которые изготавливали мошну, т.е. кошельки.

Ресторан

Слово «ресторан» значит по-французски «укрепляющий». Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число предлагаемых блюд питательный мясной бульон.

Небеса

Одна из версий состоит в том, что русское слово «небеса» происходит от «не, нет» и «беса, бесов» - буквально место, свободное от зла/демонов. Однако, другая трактовка, вероятно, ближе к истине. В большинстве славянских языков есть слова, похожие на «небо», и произошли они, по всей вероятности, от латинского слова «облако» (nebula).

Сланцы

В Советском Союзе известным производителем резиновых шлёпанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области. Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» это название обуви. Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова «шлёпанцы».

Галиматья

В конце прошлого столетия французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками.
Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.
Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало - целительная шутка, каламбур.
Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.

Ба/рхат. Русские познакомились и с самим бархатом, и со словом, его называющим, скорее всего, на торгу Великого Новгорода еще в XIV веке, покупая этот товар у своих германских соседей. Старое немецкое barchat было названием грубой ткани из верблюжей шерсти и через позднелатинское barracanus восходило к арабскому barrak ā n . Звучание немецкого слова мы сохранили, а значение с тех пор существенно изменилось. (Кстати, современное немецкое Barchent означает не «бархат», а «бумазея».) Арабское слово попало к нам позднее еще раз – уже через итальянское посредство – в форме баракан , баркан и в значении, гораздо более близком к первоисточнику – «шерстяная обивочная ткань». В ХХ веке слово баракан забылось, а к наши дни снова стало активно использоваться (правда, наши словари еще не успели на это изменение среагировать, поэтому в печати и на ценниках в магазинах встречается пока сразу два графических варианта – баракан и барокан ).

Ба/рышня. См. боярин .

Ба/сня. В древнерусском языке (и в других древних славянских языках) был глагол бати «говорить». Однокоренные слова – краснобай , баюшки-баю , байка (не «материя», а «забавная история») и другие. Одно из них как раз басня . Оно образовано от бати , как песня от петь с помощью исчезнувшего теперь уже в языке суффикса -сн -.

Бато/н. b â ton переводится как «палка». Первоначально батоны были тонкие и длинные. Кстати, быть может, вам приходилось слышать палка колбасы и батон колбасы?

Башма/к. Обычно это слово возводят к татарскому башмак , в котором оно обозначало не только вид обуви, но и годовалого теленка, из шкуры которого и шили башмаки.

Ба/шня. В памятниках письменности отмечается с XVI века. Заимствовано из польского baszta [бáшта] и переоформлено по типу карауль-ня , колоколь-ня и т. п. Польское слово восходит к итальянскому bastia «крепость». Это же итальянское слово послужило источником французских слов, известных нам как бастион и Бастилия .

Бая/н. Это название музыкального инструмента придумано русским гармонистом А. Ф. Орланским-Титаренко в честь древнерусского поэта Бояна (или Баяна), известного нам по «Слову о полку Игореве» и ставшего одним из персонажей пушкинской поэмы «Руслан и Людмила». Что касается имени этого поэта, то тут возможно два объяснения. С одной стороны, можно усмотреть в имени корень боj (как в боец ). В том, что поэт носит такое имя, нет ничего удивительного – гусли и меч в то суровое время вполне могли оказаться в одних и тех же руках, и песнопевец мог быть великолепным воином. С другой стороны, есть соблазн сопоставить Баян с тем самым бати , от которого образовано слово басня (см.).

Бди/тельный. Буквально «тот, кто бдит». Глагол бдить первоначально означал «не спать, быть бодрым» (см. бодрый ), затем «быть внимательным».

Беда. Это древнее общеславянское слово связывают с бить , бояться (чередование е из h / и как в потеха тишина ) или с бодать (чередование е/о очень распространено в индоевропейских языках), исходным значением которого является «колоть».

Бе/жевый . Заимствовано в ХХ веке. Французское beige [беж] первоначально означало «цвета неокрашенной, неотбеленной шерсти». В русский язык слово сначала проникло в несклоняемой форме, близкой языку-источнику (цвета беж ), но затем оформилось с помощью привычного для русских прилагательных суффикса -ев - (как сирен-ев-ый ).

Безвозме/здный . Образовано от древнерусского мзда «плата». Первоначальная форма – безмездный . Форма безвозмездный возникла по аналогии с существительным возмездие (см.).

Безобра/зие. Заимствовано из старославянского языка, где слово является дословным переводом греческого  , где ’а – приставка со значением отрицания, а корень тот же, что в слове схема (см.). Славяне приставку перевели как без -, а для корня взяли одно из его значений – «образ». Получается, что безобразие – это отсутствие образа, вида.

Белка. По-древнерусски этого зверька называли вhверица . Осенью белка линяет, мех ее теряет рыжий оттенок, становится светлым. Таких называли бhла (т. е. «белая») вhверица , и именно на них и шла охота. Постепенно словосочетание сократилось до бhла , а потом оформилось суффиксом -к -.

Белоку/рый. Очень часто слово истолковывают как белокудрый . Однако это так называемая народная этимология. На самом деле второй корень в этом сложном слове связан не с кудри , а с старым словом курь «пыль», т. е. белокурый – как будто припорошенный белой пылью.

Бе/лый. Одно из древнейших цветообозначений. Образовано от индоевропейского корня *bha -/*bhe - со значением «сиять, светить, блестеть». Не случайно мы часто употребляем это слово и в значении «светлый».

Бензи/н. Вам нравится запах бензина? Вряд ли. Но, оказывается, исходное значение арабского слова, к которому восходит слово бензин – «яванское благовоние». У арабов европейцы это слово заимствовали в средние века. На средневековой латыни оно выглядело как benzoe , а во французском языке превратилось в benzine . Именно у французов мы и заимствовали его в XIX веке.

Бе/рег. У древних славян и германцев это слово первоначально означало «гора» (ср. немецкое Berg «гора» – это фактически то же слово, которое несколько видоизменилось в славянских языках) и могло называть только высокий берег.

Берёза. Индоевропейский корень в этом слове *bha -/*bhe -, т. е. тот же, что и в слове белый . Наверное, не нужно пояснять, с каким признаком дерева связано именно такое его название.

Бере/т. Французы так называли шапочки, которые носили баски (народ в Испании, проживающий на границе с Францией), а в начале долгого пути этого слова – средневековое латинское birrum «плащ с капюшоном». К нам слово попало из французского языка в XVIII веке.

Бес. Того же корня, что и бояться , беда (*oi перед согласным в славянских языках изменялось в i или h). Первоначальное значение слова – «ужасный, страшный». От слова бес образованы слова бесить , беситься , бешеный – все они связаны с представлением о том, что бес может вселиться в человека и сделать его безумным.

Бесе/да. Образовано в древнерусском языке из словосочетания без седа , где без – наречие со значением «вне, снаружи», а седа – существительное со значением «сидение». Первоначально означало скамью на свежем воздухе, где приятно было посидеть и поразговаривать о том, о сем (кстати, во многих говорах русского языка беседкой , беседой до сих пор называют скамейку – например, в лодке или на высоком берегу реки невдалеке от дома). А дальше развитие значения пошло в двух направлениях: первое – «скамья вне дома» – «скамья (скамьи) под навесом» – отсюда беседка ; второе – «скамья, на которой можно поразговаривать» – «сам разговор», т. е. беседа .

Беспе/чный. Дословно – «тот, кто не печется , т. е. не заботится ни о чем». Ср. печаль (см.).

Бешеный. См. бес .

Библиотека. Восходит к греческому  от  «книга» (ср. Библия ) и  «склад». В древнерусском языке XI–XIV веков греческое слово просто переводилось по частям – получалось книгоположница , книгохранительница (ср. современное книгохранилище ). Существовало и непосредственное заимствование – оно звучало как вивлиофика (греческая русскими воспринималась как в , хотя это был звук, средний между [б] и [в], греческая – как ф , а греческая – как и ). Древние римляне заимствовали это слово еще у древних греков, и именно в их восприятии слово звучало так, как звучит сейчас, поскольку именно заимствование из латинского языка в XV веке у нас закрепилось, вытеснив все остальные.

Бидо/н. Как выглядит бидон, каждый себе представляет. А вот как выглядел бидон в древности, представить себе трудно. Судите сами: мы заимствовали это слово из французского, где bidon значило «жбан, фляга, котелок» – сколько сразу! Источник французского слова не вполне ясен: это или греческое  «бочка», или скандинавское bida «ваза».

Биле/т. Восходит к французскому billet , что является уменьшительной формой от bullе , заимствованного из латинского bulla «записка, булла». В русский язык попало в начале XVIII века.

Бинт. Немецкое Binde «повязка, бант, бинт, галстук» восходит к глаголу binden «завязывать». В русский язык проникло в первой половине XIX века.

Биоло/гия. Это слово создано выдающимся французским естествоиспытателем Ж. Ламарком в 1802 году на основе греческих слов  «жизнь» и  «речь, учение» по модели названий наук phylologie (филология), th é ologie (теология) и т. п. В русский язык название новой науки попало практически сразу же – в самом начале XIX века.

Бис. Этот возглас, требующий повторного исполнения, попал к нам из французского языка так же, как и возглас браво (поэтому, кстати, истинные театралы до сих пор выкрикивают бравó ! с ударением на последнем слоге, как во французском языке). Про браво речь далее (см. бравый ), а что касается бис , то в переводе с латинского, откуда его заимствовали французы, оно означает «дважды, два раза».

Биссектри/са. Заимствовано из французского языка в XIX веке, а во французский – из латинского, где bissectrix означает «надвое рассекающая».

Бифште/кс. Английское beefsteaks – множественное число от beefsteak , состоящего из beef «говядина, мясо» и steak «кусок, ломоть». К нам слово пришло в XIX веке, а почему оно оказалось заимствованным именно во множественном числе, догадайтесь сами.

Бич. В этом слове сохранился древний суффикс -ч -, с помощью которого оно и образовано от бить .

Бла/го. Старославянский вариант древнего общеславянского слова, которое в древнерусском языке звучало как болого (ср. название станции Бологое между Москвой и Петербургом). Означало оно «добро, счастье» и широко использовалось для образования сложных слов (благолепие , благосклонность , благозвучие и т. п.)

Блаже/нный. Старославянское слово, образованное от глагола блажити в значении «восхвалять, почитать» (от благо ). Первоначальное значение «почитаемый», обычно относилось в святым (ср. собор Василия Блаженного в Москве). Поскольку святой человек часто подвергал себя лишениям, выглядел чудаком, сложилось новое значение и у глагола, и у прилагательного.

Бланк. Заимствовано в начале XIX века из французского языка. Французское blanc означает «белый», отсюда новое, развившиеся еще во французском языке значения «пробел в документе», «документ, в котором надо заполнить пробелы».

Блат. В русский литературный язык слово проникло из воровского жаргона в начале ХХ века. Воровской жаргон, изобилующий заимствованиями из самых различных языков, это слово заимствовал из польского или из еврейского, где blat «близкий».

Блин. Первоначально слово выглядело как млин . Образовано от глагола молоть и означало «приготовленный из молотого (т. е. из муки)».

Блокно/т. Заимствовано из французского в ХХ веке. Французы же переняли слово у англичан, где block «соединение, группа» (отсюда и русское слово блок ), notes «записки».

Бобр. Очень древнее слово. Родственно русскому бурый (только в слове бобр еще в индоевропейском языке произошло удвоение б ) и немецкому B ä r «медведь». Название по цвету шерсти, возможно, было табуистическим.

Бог. Слово имеет однокоренные параллели в древнеиндийском и древнеперсидском языках, где означало «господин, даритель», а также «счастье».

Бога/тый. Образовано при помощи суффикса -ат - от бог , очевидно, в значении «счастье».

Богаты/рь. Древнерусское заимствование из тюркских языков, где слово восходит к древнемонгольскому ba atur «храбрец, воин».

Боге/ма. Слово связано с древним названием Чехии – Богемия . В Европе считалось, что цыгане пришли именно из этих земель, отсюда французское bohème в значении «цыганщина, цыганская жизнь», а затем «люди, не имеющие устойчивого уклада жизни, ведущие беспорядочный образ жизни и т. п.» (артистическая богема ). Из французского слово проникло в русский во второй половине XIX века.

Бо/дрый. Образовано при помощи древнего суффикса -р - от той же основы, что и бдеть , бдить , будить (ср. мокрый от мочить , мокнуть ). Чередование о/у/ноль звука как в посол – слать – сулить (см.).

Бо/йкий. Того же корня, что бой , боец , бить . Первоначальное значение – «драчливый».

Боло/то. Древнее индоевропейское слово выглядело примерно так: *baltas – и было прилагательным со значением «белый» (именно в таком виде и с таким значением оно сохранилось до сих пор в литовском языке; возможно, что самих литовцев, а также латышей и некоторые другие народы называли балтами именно за светлый цвет глаз и волос). Конечно, возникает вопрос, почему болото – белое. Связано это с белесым цветом болотистой почвы или с таким же белесоватым цветом болотной травы.

Бо/мба. Латинское bombus «шум, жужжание». Именно за издаваемый снарядом звук итальянцы назвали его словом bomba , восходящим к латинскому. Из итальянского слово проникло во французский, а из него и в русский в начале XVIII века.

Бор. Первоначально означало не «сосновый лес», а «сосна». Дерево же получило такое название за острые иглы (бор возводят к древнему индоевропейскому корню bher - со значением «колоть», «быть острым»; очевидно, этого же корня борода , борона; см. также баран ).

Борзопи/сец. В памятниках это слово, означающее того, кто пишет быстро, встречается с XV века. Образовано от прилагательного борзый «быстрый» (ср. борзая – порода охотничьих собак») и глагола писать . Сейчас слово употребляется обычно в ироническом значении (о много и быстро, но плохо пишущих писателях, журналистах и т. п.), но в Московской Руси это была похвала.

Бота/ника. Заимствовано из немецкого языка в XVIII веке. Возникло же название науки еще в древнегреческом, где произведено от  «растение». У греков слово заимствовали римляне, а из латинского языка слово попало в языки Европы.

Боти/нок. Заимствовано из французского языка в начале XIX века, сначала как ботинка , поскольку в языке-источнике это было существительное женского рода. Французское bottine – уменьшительная форма от botte «сапог» (слово боты мы тоже заимствовали оттуда же и тогда же). Получается, что изначально боты – это сапоги, а ботинки – сапожки. У французов было еще и специальное название для длинных сапог, которое мы у них тоже заимствовали – это ботфорты .

Бочка. Наверное, легко догадаться, что однокоренным для этого названия большого сосуда является слово бок . А вот почему – можете выбирать: или потому, что «бокастая», или потому, что первоначально лежала на боку и выходное отверстие было сбоку.

Боярин. Общепринятой этимологии у этого слова нет. Возможно, того же корня, что боец , биться , поскольку в военное время бояре стояли во главе боевых отрядов. В древнерусских памятниках чаще встречается форма болярин , что позволяет связать с болии (большой, старший). Есть сторонники заимствования из тюркских языков, хотя достоверной параллели не находится. Как известно, слово обозначало родовую знать, особо привилегированных людей. В русском языке возникли стяженные формы барин от боярин , а также барыня от боярыня , барышня от боярышня .

Боя/ться. Очевидно, связано по происхождению с бить – боялся тот, кого били, боялись прежде всего побоев. Чередование и/ой (-а - здесь суффикс, а бой - корень) как в пить пойло . Этот же корень в словах беда , бес .

Бра/вый. В латинском языке bravus означало «дикий, грубый», во французском и итальянском значение трансформировалось – «отважный, храбрый; честный; молодец». В начале XIX века русские заимствовали из французского прилагательное, а из итальянского (или тоже из французского) – возглас браво (см. также бис ).

Брак. В значении «супружество» брак – древнее образование от глагола брать (брать в жены, мужья). Омоним брак «дефект» восходит к немецкому Brack «недостаток, негодный товар» и пришел в русский язык через польское посредство в XVII веке.

Брань. Заимствовано из старославянского языка (древнерусское было бы боронь ) в значении «битва» (ср. поле брани ) и восходит к тому же корню, что и бороться , оборона . Значение «ругань» возникло сравнительно недавно как метафора (браниться – биться на словах).

Брасле/т. Заимствовано из французского языка в XVIII веке. Французское bracelet образовано от существительного bras «рука».

Бред. Образовано от глагола брести /бродить , означающего «передвигаться, переходить» (ср. брод ). Очевидно, бред воспринимался как постоянный переход с одной темы на другую.

Бре/мя. Заимствовано из старославянского языка. Образование от глагола брать , беру мя (-мен -). Древнее значение – «ноша, тяжесть» (ср. собственно русское диалектное беремя «охапка (травы, дров) и т. п.», а также беременная ), как у многих старославянизмов, заменилось на более отвлеченное – «обязанность, жизненные тяготы».

Брига/да. Попало к нам из французского через польский в начале XVIII века. Французское brigade означает «военный отряд», «артель», «команда». Мы его первоначально заимствовали именно как военный термин (в значении «вид войского подразделения» бригада используется до сих пор). К французам слово пришло из итальянского, где brigata имеет наряду с военным значения «толпа», «группа», «компания», «общество» и образовано от briga «спор», «ссора», «хлопотливое дело».

Бригади/р. Заимствовано из немецкого языка в начале XVIII века. Первоначально это было обозначение воинского чина. Немецкое Brigadier заимствовано из французского, где оно образовано от brigade «военный отряд» (см. бригада ).

Брошь. Заимствовано в первой половине XIX века из французского языка, где broche первоначально означало «булавка».

Брошю/ра. По-французски brochure – «сшитая» (от глагола brocher «сшивать»). В русский язык проникло в начале XIX века.

Брю/ки. Заимствовано во второй половине XVIII века из голландского языка. Первоначально означало «парусиновые широкие матросские штаны» (так слово толкуется в словарях конца XVIIIначала XIX века). Голландское broek (произносится [брук]) «штаны» должно было бы в русском передаваться как бруки (такое произношение в просторечии можно еще услышать), но на мягкое произношение р могло повлиять теперь уже забытое название шерстяной ткани брюкиш (от Брюгге , названия города в Фландрии).

Бу/бен. Древнее звукоподражательное слово, первоначально имитирующее жужжание пчелы. Кстати, к этому же звукоподражанию восходит латинское bomb us (см. бомба ). От слова бубен образован глагол бубнить .

Бу/блик. Заимствовано в XIX веке из украинского языка. Первоначальное значение – «водяной пузырек» (в украинском языке раньше было и слово без уменьшительного суффикса – бубел ). Название передавало звук, который возникает, если пузырь лопается, т. е. здесь тот же звукоподражательный комплекс, что и слове бубен . Название хлебобулочного изделия возникло в результате метафорического переноса по форме – раньше бублики больше напоминали пончики.

Будить. См. бодрый .

Бу/дка. В немецком языке существовало слово boude (того же корня, что глагол bauen «строить») – «шалаш, постройка». Оно попало сначала в польский язык, а оттуда в русский, где звучало как буда . Слово будка – уменьшительная форма от буда .

Бу/дни. Множественное число от будень, возникшего как сокращение от будень день , где будень – производное от глагола будить . Будни – дни, когда мы бодрствуем.

Бу/ква. Восходит к готскому boka «буква», образованному от названия дерева бук , дощечки из которого использовались для письма (немецкое Buch , английское booсk «книга» – того же корня).

Була/вка. Уменьшительно-ласкательная форма от булава. Первые булавки напоминали булаву по форме: иголочка с насаженным на ее тупой конец стеклянным шариком. Именно из-за этого шара на конце булава получила свое название (в древнерусском языке было слово була «шишка»)

Бу/лка . Того же корня, что булава , булавка , була (еще одно слово того же корня – булыжник ). Первоначальное значение – «шарик». Правда, «хлебное» значение этого слова пришло к нам из Польши только в XVII веке вместе с самими булками.

Бульдо/зер. Заимствовано из английского языка в 50-е годы ХХ века. Английское bulldozer образовано от глагола to bulldoze «разбивать крупные куски земли».

Бульо/н. Заимствовано из французского языка в XVIII веке. Французское bouillon «отвар» от глагола bo uil lir «кипятить, варить».

Бума/га. Древнерусское заимствование из итальянского языка. Итальянское bambagis «хлопок, хлопчатая бумага» (ср. хлопчатобумажная ткань ) восходит к латинскому bombaсium «то же». В латинский же (а также в греческий) название хлопка пришло из персидского.

Бунт. В древнерусский язык пришло из польского, где обозначало не только «мятеж, восстание, заговор», но и «союз». Именно в этом последнем значении, которое было исходным, слово проникло в польский из немецкого языка, где Bunt «союз» восходит к глаголу binden «связывать». Связь между значениями вполне понятна: люди организуют союз, вступают в заговор и организуют мятеж.

Бука/шка. Изначальнозвукоподражательное слово:элемент бу - передавал гудение жука. Того же корня, что бык (см.) – чередование у/ы как в студить стыд . См. также пчела .

Бу/ква. Считается заимствованием из готского, где b ō ka «буква» образовано от древнегерманского b ō k ō «бук (дерево)» – буквы вырезали на буковых дощечках. Такое происхождение заставляет задуматься о том, от кого мы узнали буквы. Наше славянское письмо изобретено греческим монахом Кириллом-Константином (см. азбука ), но его ученик черноризец Храбр, рассказывая о создании азбуки, отмечает, что раньше славяне пользовались «чертами и резами» – возможно, это были германские письменные знаки, обучаясь которым, мы узнали новое слово. Правда, никаких достоверных следов древней докириллической письменности у славян пока не обнаружено.

Буке/т. Заимствовано в середине XVIII века из французского языка, где bouquet – уменьшительная форма от старофранцузского bosc «лес», следовательно, первоначально означало «лесок». Дальнейшее развитие значения: «пучок (прутьев, принесенных из леса)», затем «пучок зелени, цветов», «букет».

Буржуа/. Древниегерманцы называли словом burg город (отсюда конечное оформление многих названий городов в разных странах Европы, в том числе и в России – Петербург , Екатеринбург , Оренбург и т. п.). Римляне усвоили у них это слово как burgus , во французском слово приобрело вид bourg , и от него-то и было образовано слово bourgeois , что значит «горожанин, житель города» (ср. мещанин ). В русский язык слово попало из французского во второй половине XIX века. Кстати, в немецком языке от слова burg тоже образовалось название горожанина, которое, попав в русский язык, звучит как бюргер .

Бурла/к. Образовано от слова бурло «крикун, шумный человек» (так называли также самый большой колокол на колокольне), которое связано происхождение с звукоподражательным глаголом буркать . На человека, уходящего на заработки из деревни (а именно таково исходное значение слова бурлак ), в самой деревне смотрели неодобрительно, считали, что работать он не хочет, ему бы только пошуметь, покричать.

Бутербро/д. Немецкое слово Butterbrot состоит из слов Butter «масло» и Brot «хлеб». Очевидно, надо было бы писать это слово с конечным т (так и писали в XIX веке, когда слово только было заимствовано), однако со временем появилось конечное д под воздействием других слов с конечным согласным, который произносится как глухой, а пишется звонкий. Это так называемая гиперкоррекция – когда пишут неправильно из лучших побуждений.

Буто/н. Заимствовано из французского языка в середине XIX века. По-французски bouton – «почка».

Буты/лка. Уменьшительная форма латинского buttis «бочонок» – butticula – во французском стала выглядеть как bouteille , а попав из него в польский, – как butelka . Ну, а из польского слово пришло к нам, приняв привычный для нас вид.

Бухга/лтер. Заимствовано из немецкого языка в начале XVIII века. Немецкое Buchhalter образовано от двух слов: Buch «книга» и Halter «держатель». Таким образом, бухгалтер – держатель книг учета доходов и расходов.

Бы. В древнерусском языке это была не частица, а вполне самостоятельная форма 3 лица единственного числа аориста (прошедшего времени совершенного вида) от глагола быть .

Бык. Мычание или гудение древние индоевропейцы передавали с помощью сочетаний бы , бу . Именно на основе такого звукоподражания и созданы слова бык , букашка . См. также пчела .

Быт. Образовано от глагола быть с помощью древнего суффикса -т -. Первоначально означало «имущество». В современном значении употребляется с XIX века.

Бюллете/нь. Это слово того же корня, что билет (см.), поскольку восходит к тому же латинскому слову bulla . Только в этот раз слово образовало уменьшительную форму в итальянском, а французы заимствовали итальянское bulletino , преобразовав его в bulletin и придав ему целый ряд новых значений, в том числе «журнал» и «избирательный бюллетень». Именно в этих значениях русские и заимствовали слово бюллетень у французов в XVIII веке.

Бюро/. Все началось с латинского слова burra «шерсть». Во французском языке оно преобразовалось в bureau и постепенно стало приобретать новые значения: «грубое сукно», затем «стол, крытый таким сукном», наконец, «учреждение, где стоят такие столы». Русские заимствовали у французов слово бюро в XVIII веке, причем сначала и в значении «письменный стол», и в значении «контора, канцелярия». Сейчас первое из них почти позабыто.

Ва-ба/нк. Во французском языке это целое предложение, означающее «идет на (весь) банк» (речь идет о ставке в азартной игре, когда игрок играет на все, что стоит на кону). В русский язык проникло в XIX веке.