В первой части масштабного романа Гончарова описывается сон Ильи Ильича, главного героя «Обломова». Этот эпизод произведения великого автора является описанием истинного образа личности героя, и служит отправной точкой для понимания смысла романа. Характеристика героя создает общий портрет обломовщины, явления, вобравшего в себя худшие пороки русского общества, и позволяющего расценивать жанр романа как социально-бытовое произведение. Противоборство героев подчеркивает разногласия между противоречивыми мировоззрениями, и раскрывает сущность каждого персонажа.

Характеристика героев «Обломов»

Главные герои

Илья Ильич Обломов

В «Обломове» герои противопоставлены друг другу, Илья Ильич является антиподом Штольца. Сибарит, живет за счет того, что заработано другими. В романе происходит глубокий анализ разлагающейся личности, ведущий к ее деградации. У него устаревшие взгляды, отрицающие будущее. Совершенно безвольный человек, обленившийся донельзя. Любил Ольгу, но разногласия во взглядах привели к конфликту. Отношения с Ильинской пришли к разрыву, и он женится на вдове Агафье Пшеницыной.

Андрей Иванович Штольц

Полная противоположность Обломова, уверенно смотрит вперед. Ему чужды эфемерные фантазии, с удовольствием достигает поставленных целей, упорно трудится. Как и Обломову, ему присущи не только положительные качества, но и недостатки. Дружит с Ильей Ильичом с самого детства, помогает ему во всех делах. Уважает в нем доброту и мягкосердечность.

Ольга Сергеевна Ильинская

В список ее положительных качеств, в первую очередь входят эмоциональность, и твердые убеждения. Это прогрессивная решительная девушка, ценит высокие идеалы, умна и образована. Полюбив Обломова, старается переделать его, отучить от лености и превратить его в сильную личность, отвечающую ее требованиям. Потерпев фиаско, разрывает отношения. Выходит замуж за Андрея Ивановича.

Агафья Матвеевна Пшеницына

Противоположность Ольге. Недалекая, но добрая и отзывчивая женщина, боготворит Обломова, потакая всем его прихотям, всячески облегчая его жизнь, тем самым, еще больше расхолаживая его. Типичная представительница домостроя, не имеющая право голоса.

Второстепенные персонажи

Захар Трофимович

Преданный слуга Ильи Ильича, давно служит ему, и стал похож на барина, такой же ленивый. Часто обманывает хозяина, подворовывает у него еду и сдачу от покупок. С барином ведет себя развязно и фамильярно. Представитель старого поколения прислуги, служащей верно и преданно своим господам. Даже после смерти хозяина, превратившись в нищего бродягу, живущего милостыней, не оставляет могилы хозяина.

Михаил Андреевич Тарантьев

Низкий и подленький человечишка, корыстный мошенник. Земляк Ильи Ильича, путем обмана старается выкачать с него как можно больше денег. Мстительный и беспардонный.

Анисья

Проворная, трудолюбивая кухарка в доме Обломова. Вышла замуж за Захара, но вскоре умерла от холеры. Была намного умнее мужа, который старался не допускать ее до барина.

Иван Матвеевич Мухояров

О Мухоярове становится известно из рассказа Тарантьева, который расхваливает его перед Обломовым. На самом деле, нечестный и беспринципный человек. Ради своей выгоды и благополучия, легко приносит в жертву близких людей. Путем взяточничества сколотил свое состояние. Хитрый и расчетливый аферист, приходится родным братом Агафье.

Волков

Один из ярких образов «обломовщины», который впустую прожигает жизнь, не принося пользы обществу. Большой любитель светских развлечений, франт и модник. Не испытывая нужды, живет легко и беспечно, порхая, как мотылек, с приема на прием.

Судьбинский

Как и Волков, один из гостей Обломова, такой же пустой человек, всецело занятый своей карьерой. Ему не доступны высокие идеалы и нравственные принципы.

Пенкин

Занимается литературной деятельностью, пишет не для души, а чтобы заработать. Для Обломова выглядит, как бездушная машина, синоним несчастья.

Андрей

Сын Обломова и Агафьи Матвеевны. После смерти мужа, Агафья отдала сына Ольге и Андрею Штольцам, полагая, что так он получит образование, и вырастет достойным человеком.

Иван Алексеевич Алексеев

Служит мелким чиновником, и сам является мелким и незаметным человеком. Посещает дом Обломова ради вкусного угощения.

В таблице дано краткое описание героев романа.

Тест по произведению

Имя: Илья Обломов (Iliya Oblomov)

Страна: Россия

Создатель:

Деятельность: помещик

Семейное положение: женат

Илья Обломов: история персонажа

Роман посвящен характерному для русского человека состоянию. Он описывает героя, впавшего в личностный застой и апатию. Произведение подарило миру термин «обломовщина» – производное от имени персонажа повествования. Гончаров создал яркий образец литературы XIX века. Книга оказалась вершиной творчества писателя. Роман входит в школьную программу русской литературы и не теряет актуальности, хотя с момента создания прошло два столетия.

История создания

«Обломов» является знаковым произведением для русской литературы XIX века. Его смысл не всегда доступен школьниками, знакомящимся с книгой в юном возрасте. Взрослые люди более глубоко рассматривают мысль, которую хотел донести автор.


Главным героем произведения является помещик Илья Обломов, образ жизни которого непонятен окружающим. Одни считают его философом, другие – мыслителем, третьи – лентяем. Автор позволяет читателю составить собственное мнение, не высказываясь о персонаже категорично.

Нельзя оценить замысел романа отдельно от истории создания произведения. Основой книги стала повесть «Лихая болесть», написанная Гончаровым несколькими годами ранее. Вдохновение настигло писателя в момент, когда общественная и политическая ситуации в России были накалены.


На тот момент образ апатичного мещанина, который не способен нести ответственность за свои поступки и решения, был типичным для страны. На идею книги повлияли рассуждения . Критик писал о появлении образа «лишнего человека» в литературных произведениях того времени. Он описывал героя как вольнодумца, неспособного на серьезные действия, мечтателя, бесполезного для социума. Облик Обломова является визуальным воплощением дворянства тех лет. В романе описаны изменения, происходящие в герое. Характеристика Ильи Ильича тонко обрисована в каждой из четырех глав.

Биография

Главный герой родился в помещичьей семье, живущей по традиционному барскому укладу. Детство Ильи Обломова прошли в родовом поместье, где жизнь не отличалась разнообразием. Родители любили мальчика. Ласковая няня баловала сказками и прибаутками. Сон и длительные восседания за трапезой были привычным делом для домашних, и Илья без труда перенял их наклонности. Его опекали от всевозможных напастей, не позволяя бороться с возникающими трудностями.


По словам Гончарова, ребенок рос апатичным и замкнутым, пока не превратился в тридцатидвухлетнего безыдейного мужчину с привлекательной внешностью. В нем отсутствовали заинтересованность чем-либо и сосредоточенность на конкретном предмете. Доход герою обеспечивали крепостные, поэтому он ни в чем не нуждался. Приказчик грабил его, место жительства постепенно приходило в негодность, а его постоянной локацией стал диван.

Описательный образ Обломова включает в себя яркие черты помещика-лентяя и является собирательным. Современники Гончарова старались не называть сыновей именем Илья, если они были тезками отцов. Нарицательности, которую обрело имя Обломова, старательно избегали.


Сатирическое описание внешности действующего лица становится продолжением вереницы «лишних людей», которую начал и продолжил . Обломов не стар, но уже обрюзг. Его лицо маловыразительно. Серые глаза не несут и тени мысли. Нарядом ему служит старый халат. Гончаров уделяет внимание внешности персонажа, отмечая его изнеженность и пассивность. Мечтатель Обломов не готов к действиям и предается лености. Трагизм героя заключается в том, что он имеет большие перспективы, но не способен реализовать их.

Обломов добр и бескорыстен. Ему не приходится прилагать ни к чему усилий, а если такая перспектива возникает, он страшится ее и демонстрирует неуверенность. Обстановка родного поместья часто снится ему, навевая сладкую тоску по родным местам. Периодически прекрасные грезы развеивают другие герои романа.


Является антагонистом Ильи Обломова. Дружба между мужчинами началась еще в детстве. Антипод мечтателя, имеющий немецкие корни Штольц избегает праздности и привык трудиться. Он критикует образ жизни, предпочитаемый Обломовым. Штольц знает, что первые попытки друга реализоваться в карьере завершились неудачей.

Переехав в Петербург юношей, Илья пытался служить в конторе, но дела не шли на лад, и он предпочел бездействие. Штольц является ярым противником пассивности и старается быть активным, хотя, понимает, что его труд предназначен не для высоких целей.


Стала женщиной, которой удалось пробудить Обломова от праздности. Любовь, поселившаяся в сердце героя, помогла покинуть привычный диван, забыть о сонливости и апатичности. Золотое сердце, искренность и широта души привлекли внимание Ольги Ильинской.

Она ценила воображение и фантазию Ильи и вместе с тем пыталась самоутвердиться посредством заботы о человеке, открестившемся от мира. Девушка вдохновлялась способностью влиять на Обломова и понимала, что их отношения не возымеют продолжения. Нерешительность Ильи Ильича стала причиной краха этого союза.


Мимолетные препятствия воспринимаются Обломовым как несокрушимые преграды. Он не способен адаптироваться и подстроиться под социальные рамки. Придумывая собственный уютный мир, отстраняется от реальности, где ему нет места.

Замкнутость стала путем к появлению простого счастья в жизни, и его принесла женщина, постоянно находившаяся рядом. сдавала квартиру, где жил герой. После разрыва с Ольгой Ильинской он нашел утешение во внимании Агафьи. Тридцатилетняя женщина влюбилась в квартиранта, и чувства при этом не требовали изменений характера или жизненного уклада.


Объединив хозяйства, понемногу они стали выказывать доверие друг другу и зажили душа в душу. Пшеницына ничего не требовала от супруга. Она довольствовалась достоинствами и не обращала внимания на недостатки. В браке родился сын Андрюша, единственная отрада Агафьи после смерти Обломова.

  • В главе «Сон Обломова» описывается, как герой грезит грозой. По народному поверью в Ильин день нельзя работать, чтобы не принять гибель от грома. Илья Ильич не работает всю жизнь. Автор оправдывает безделье персонажа верой в приметы.
  • Выходец из деревни, жизнь которой циклична, Обломов выстраивает любовные отношения по этому принципу. Знакомясь с Ильинской весной, он признается в чувствах летом, постепенно впадает в апатию осенью и старается избегать встреч зимой. Отношения между героями продлились год. Этого было достаточно для переживания яркой палитры чувств и их остывания.

  • Автор упоминает, что Обломов служил коллежским асессором и успел побыть губернским секретарем. Обе должности не соответствовали классу, к которому принадлежал помещик, и добиться их можно было усердным трудом. Сопоставив факты, легко предположить, что ленившийся и во время обучения в университете герой получил положение иным способом. Классы Пшеницыной и Обломова соответствовали, чем автор подчеркивает родство душ.
  • Жизнь с Агафьей устраивала Обломова. Любопытно, что даже фамилия женщины созвучна с деревенской природой, по которой тосковал герой.

Цитаты

Несмотря на леность, Обломов проявляет себя образованной и тонко чувствующей личностью, глубоким человеком с чистым сердцем и добрыми помыслами. Бездействие он оправдывает словами:

«…Некоторым ведь больше нечего и делать, как только говорить. Есть такое призвание».

Внутренне Обломов силен для совершения поступка. Главным шагом к изменениям в его жизни становится любовь к Ильинской. Ради нее он способен на подвиги, одним из которых становится прощание с любимым халатом и диваном. Вполне возможно, что предмет, способный столь же сильно заинтересовать героя, просто не нашелся. А раз нет интереса, зачем забывать об удобствах? Поэтому он критикует свет:

«...Дела то своего нет, они разбросались на все стороны, не направились ни на что. Под этой всеобъемлемостью кроются пустота, отсутствие симпатии ко всему!..»

Обломов в романе Гончарова предстает одновременно лентяем с негативной окраской и возвышенным персонажем с поэтическим дарованием. В его словах сквозят тонкие обороты и выражения, которые чужды трудяге Штольцу. Его изящные фразы манят Ильинскую и кружат голову Агафье. Мир Обломова, сотканный из мечтаний и снов, строится на мелодике поэзии, любви к уюту и гармонии, душевному спокойствию и благости:

«...Воспоминания – или величайшая поэзия, когда они воспоминания о живом счастье, или – жгучая боль, когда они касаются засохших ран».

Синонимия - это распространенное явление практически в каждом языке. Разные типы синонимов обогащают язык и придают речи определенный стилевой характер. Синонимия позволяет подобрать оптимальные слова для разного стиля общения, а также более точно описать конкретную ситуацию.

Понятие синонима

Синонимами называют слова, которые принадлежат к одной части речи, и значение которых идентично или очень близко. Синонимы можно заменять друг другом. При этом предложение не теряет своего смысла. Например, слово «вариант» можно легко заменить словом «версия», при этом предложение будет нести идентичную информацию.

Синонимический ряд

Выбор оптимального синонима для конкретной ситуации или предложения осуществляется из группы слов, которые находятся в синонимических отношения. В этом случае эти слова называются синонимическим рядом. В подобную группу могут входить разные типы синонимов. Синонимический ряд имеет одно центральное или главное слово, которое более точно передает и обобщает значение всех слов в конкретной группе. Это слово выступает доминатом, и его можно легко применить в абсолютно любом стиле речи и ситуации. Например, отважиться - осмелиться - решиться. Все слова в этом синонимическом ряде имеют практически идентичное значение, однако именно слово «решиться» их обобщает. Например, в синонимическом ряду: громкий - звучный - оглушительный - громовой доминантное слово - громкий, поскольку оно не имеет дополнительных значений.

Типы синонимов

В зависимости от особенностей и базовых характеристик выделяют следующие типы синонимов в русском языке:

  • Полные или абсолютные. В этом случае синонимы абсолютно взаимозаменяемые, и их можно смело употреблять в тех же самых ситуациях без потери смысла. Например, бегемот - гиппопотам, орфография - правописание и др.
  • Семантические или смысловые. Семантические типы синонимов принадлежат к одному стилю речи и могут быть взаимозаменяемыми, однако различаются дополнительными оттенками значениями. Например, блеск - сверкание - сияние.
  • Стилистические. В этом случае речь идет о ситуациях, где присутствует взаимозаменяемая синонимия. Типы синонимов тогда описывают один же и тот предмет или явление, однако не могут заменять друг друга в одном и том же стиле речи. Например, упасть - хлопнуться. Второе слово употребляется в разговорном стиле и не может быть употреблено в официальной речи.
  • Семантико-стилистические. Эти синонимы отличаются друг от друга наличием дополнительных смысловых или стилистических оттенков, а также разнообразной сферой употребления. Например, контракт - пакт - договор - условие - соглашение. Несмотря на явную близость, эти слова имеют разную смысловую нагрузку. Контракт - соглашение коммерческого характера. Пакт - обозначает договор международного характера. Условие - соглашение о чем-либо, предоставленное в устной или письменной форме. Соглашение - официальный договор. Само слово «договор» имеет широкий и универсальный характер.

Особенности абсолютных синонимов

Синонимы, их типы и роль в языке зависят от того, насколько они могут обогащать язык и придавать речи дополнительное смысловое значение. Что касается абсолютных синонимов, то поскольку они полностью взаимозаменяемые, то не имеют такой функции. В связи с этим количество абсолютных синонимов в практически любом языке небольшое. Речь идет о таких словах, как приставка - префикс, фрикативный - щелевой и др.

Существование подобных синонимов не вечно. Со временем абсолютные синонимы начинают получать дополнительные значения и смысловые или стилистические оттенки и перестают быть абсолютными. Например, в 19-м веке такие слова, как «верить» и «веровать» были абсолютными синонимами, однако на сегодняшний день эти слова имеют разное значение.

Типы значений семантических синонимов

Семантические типы лексических синонимов могут иметь дополнительные оттенки, которые обозначают:

  • Объем действий или явлений. В этом случае синоним может иметь широкое или более узкое значение. Например, «готовить - варить» или «догнать - нагнать». В указанных вариантах первые слова имеют более широкое значение, чем вторые.
  • Степень проявления конкретного признака. Например, «увлечение - страсть» или «быстрый - молниеносный». В указанных парах слова близки по значению, однако имеют разный уровень их проявления.
  • Описание категории конкретности или абстрактности. Например, «путь - дорога» или «существовать - жить». Первые слова в парах описывают абстрактные значения, тогда как вторые - более конкретные.

Семантические синонимы также могут придавать словам другие дополнительные значения. Например, слова «ручаться» и «обеспечивать». Второй вариант обозначает не только гарантию, то также предполагает создание условий для выполнения этих гарантий.

Группы стилистических синонимов

Типы синонимов этого ряда имеют неоднородное значение. Среды этих синонимов выделяют следующие группы:

  • Слова, которые описывают категории из разных исторических периодов. Например, сей, этот; аэроплан, самолет; вельми, очень и др.
  • Слова, которые имеют разный стилистический оттенок. Оттенок может быть книжным, официальным, общепринятым, разговорным, просторечным и др. Например, спать, почивать; лицо, морда; умный, башковитый и др.
  • Слова, которые используются в разных речевых сферах. Слова могут быть общими, профессиональными, жаргонными и диалектными. Например, повар, кок; родители, предки и др.
  • Слова, которые обозначают не прямое название предмета или действия, а его эвфемизм. Например, уборная, туалет; сумасшедший, душевнобольной и др.
  • Слова с разным лексическим происхождением - русским и иностранным. Например, сельскохозяйственный, аграрный; мысль, идея; недостаток, дефицит и др.

Подобное дополнительное значение слов конкретизирует сферу их употребения и делает речь более богатой и целенаправленной.

Особенности семантико-стилистических синонимов

Семантико-стилистические типы синонимов характеризуются наличием слов с различной стилистической окраской и семантическим значением. Это выражается следующим образом:

  • Наличие общего значения, но разной стилистики. Например, вынимать и извлекать. Первое слово общепринятое, тогда как второе более книжное, и в то же время дополнительно оно означает, что что-то достается с некоторым трудом.
  • Общая стилистика, но наличие различного значения. Например, долгий и длинный. Два слова могут употребляться в разных стилях речи, однако второе слово имеет дополнительное смысловое значение - очень долгий.
  • Наличие позитивного или негативного оттенка. Например, поэт и стихоплет. Значение слов идентичное, однако, второе имеет явный негативный оттенок.

Семантико-стилистические синонимы позволяют сделать речь более образной и художественной.

Синонимия в английском языке

Для английского, как и практически для любого языка, характерно наличие синонимов. Они могут появляться в языке как случайно, так и с целью придания слову дополнительного стилистического и семантического значения. Что касается синонимов английского языка, то они могут:

  • Совпадать не во всех значениях слова. Это особенно характерно в том случае, если слово многозначно и только одно из его значений может быть синонимом по отношению к другому слову.
  • Совпадает не во всех значениях комбинаторного характера. Это значит, что слово может выступать синонимом только в том случае, если оно сочетается с другими словами или стоит в конкретном контексте.
  • Различаться по месту, сфере и времени употребления.

Именно от этих характеристик зависят типы синонимов в английском языке.

Типы синонимов английского языка

В английском языке существуют следующие типы синонимов:

  • Полные и частичные. У полных синонимов совпадают все словарные значения. Например, scriptwriter и screenwriter. Что касается частичных синонимов, то речь идет о многозначных словах, у которых синонимами выступают только некоторые значения слова. Например, слова convince и persuade. Два слова имеют общее значение - заставить кого-либо поверить в что-либо. Второе слово, однако, имеет еще и другое значение - уговорить, которого не имеет первое слово.
  • Комбинаторно тождественные и комбинаторно нетождественные. Речь одет о том, что некоторые слова могут совпадать в лексических значениях, но не совпадать в комбинаторных, т. е. они не могут заменять друг друга в разных контекстах. Например, слова prison и jail. Два слова означают «тюрьма». Их можно заменять в фразах in prison и in jail, однако фраза jail bird, которая в разговорной речи описывает заключенного, не может быть замена такой же фразой со словом prison.
  • Слова с идентичным смыслом, но разной эмоциональностью. Например, фразы get arrested и get nailed. Обе фразы обозначают «быть арестованным», однако вторая имеет грубый оттенок.

Различают также структурные типы синонимов английского языка. Речь идет о простых и сложных словах. Простые состоят из одного слова, сложные - из нескольких. Например, flyer и flying man.

Появление синонимии в языке

Как в русском, так и в английском языке, синонимы могут появляться в силу разных причин:

  • «Расщепление» значения слова. В этом случае однозначное слово стает многозначным, а новые значения слова могут быть синонимами по отношению к другим словам. Например, слово «слой», которое сейчас также обозначает «группу».
  • «Расхождение» значений слова. Это означает, что значения слова отходят настолько далеко друг от друга, что могут входить в разные синонимические ряды. Например, слово «лихой», которое может служить синонимом слову злой, а также синонимом слову смелый.
  • Заимствование из других языков. В этом случае в языке существуют как родные слова, так и слова иностранного происхождения. Например, область - сфера, общий - глобальный и др.

Эти процессы в языке не останавливаются, что приводит к исчезновению значения одних слов и появлению других.

Функции синонимов

В любом языке синонимы выполняют следующие функции:

  • Замещение. С помощью синонимов человек может избежать повторений.
  • Уточнение и конкретизация. Возможность человека более точно передать свою мысль.
  • Экспрессия. Синонимы позволяют придать речи эмоциональный и стилевой оттенок.
  • Оценка. При помощи синонимов можно продемонстрировать свое отношение к предметам или событиям.
  • Пояснение. При помощи синонимов можно объяснить специальные термины.
  • Сопоставление и противопоставление. При помощи синонимов автор может продемонстрировать различия между предметами и явлениями.

Синонимы делают язык более богатым и разнообразным. Разные типы синонимов позволяют уточнить, конкретизировать, дать оценку и придать речи эмоциональность.

Синонимы делятся на абсолютные (полные) и относительные (частичные).

Абсолютными (полными) синонимами называются лексические и фразеологические единицы, которые обладают тождественными значением, стилистической окраской. Абсолютные синонимы не имеют ни семантических, ни стилистических отличий.

Например: отвлеченный – абстрактный, орфография – правописание, лингвистика – языкознание, баксы – грины – зеленые. Такие синонимы чаще всего полностью взаимозаменяемые.

Например, абсолютными ФЕ-синонимами являются ФЕ когда рак на горе свистнет, после дождичка в четверг. Все эти ФЕ обладают значением ‘неизвестно когда в неопределенном будущем, никогда’, просторечной стилистической окраской.

С развитием языка один из вариантов может устаревать, а другой остается в активном запасе, например: самолет – аэроплан ‘(устар.) летательный аппарат тяжелее воздуха с силовой установкой и крылом, создающим подъемную силу’. Иногда варианты начинают расходиться в значении, например: любовник 1. ‘мужчина по отношению к женщине, находящейся с ним во внебрачной связи’, 2. устар. Влюбленный человек – влюбленный 1. ‘человек, испытывающий чувство любви, влечения к кому-л.’

Относительными (частичными) синонимами (квазисинонимы) называются такие лексические и фразеологические единицы, которые обладают семантико-стилистическими отличиями.

Выделяют три типа относительных синонимов:

семантические (идеографические) синонимы различаются оттенками значений. Например:Ключ – родник: ключ ‘источник, где вода бьет с напором’,родник ‘вода просачивается’.фразеологизмы отличаются оттенками значений: на ножах (разг.) ‘в резко враждебных отношениях’ и как кошка с собакой (разг.) ‘в постоянной ссоре, вражде’.

Семантические синонимы могут

1) отличаться оттенками значения в характеристике признака, действия. Например, синонимы загореться, заняться, вспыхнуть, запылать. Все эти глаголы употребляются для обозначения начального момента горения. Загореться ‘начать гореть’, заняться употр. преимущественно в тех случаях, когда горение начинается очень интенсивно, когда пламя охватывает предмет, сооружение и т.п.’, вспыхнуть указывает на быстроту появления пламени, запылать ‘сразу загореться сильным огнем’

2) отличаться степенью проявления признака или действия.

Например, синонимы бежать и мчаться в следующем примере: Облака бежали по нашу деревню… Вот они долетели до соснового бора, перевалили через овраг и помчались дальше (В.Козлов). Ясно, что глагол мчаться по сравнению с синонимичным ему глаголом бежать указывает на большую интенсивность действия, на большую скорость движения. Поэтому можно сказать, что использованные в тексте глаголы бежать и мчаться позволили автору уточнить характер действия, подчеркнуть интенсивность его проявления. Среди синонимов таких примеров немало: (костер) горел – (костер) пылал, быстрый (шаг) – стремительный (шаг), боязнь, страх, ужас, смятение, горячий (воздух) – знойный (воздух) и т.д.

Иногда фразеологические синонимы отличаются степенью интенсивности действия. Например: лить слезы, обливаться слезами, утопать в слезах, выплакать все глаза - каждый последующий синоним передает более сильное проявление действия.

Семантические синонимы могут также иметь различный объем значения. Например, среди синонимов изгиб – излучина широким по смыслу является слово изгиб ‘закругленный поворот’: изгиб реки, изгиб дороги, изгиб ветви, изгиб руки и т.д. Слово излучина употребляется только тогда, когда говорят об изгибах реки, например: Лена течет излучинами (И.А.Гончаров).

    стилистические синонимы различаются своей стилевой принадлежностью, т.е. употребляются в разных функциональных стилях речи. Например, синонимы глаза – очи, красота – краса отличаются друг от друга только в стилистическом отношении: первые слова – стилистически нейтральные, вторые – книжные. В синонимическом ряду убежать – удрать, смыться первое слово – стилистически нейтральное, последние – разговорные.

Например, фразеологизмы влезать в шкуру и ставить себя на место обладают тождественным значением ‘представлять себя в положении кого-либо’, но при этом отличаются стилистической окраской: фразеологизм влезать в шкуру обладает разговорной стилистической окраской, а фразеологизм ставить себя на место не обладает стилистической окраской, является нейтральным.

Различия между оттенками книжности и разговорности в словах-синонимах становятся очевидными, если употребить книжное слово в разговорном стиле или разговорное в книжном.

    семантико-стилистические синонимы отличаются оттенками в значении и стилистической принадлежностью. Например, синонимичные прилагательные интересный и занятный отличаются оттенками значений: слово интересный употребляется в значении ‘возбуждающий внимание чем-нибудь значительным’, а занятный – ‘возбуждающий лишь внешний интерес’. Кроме того, интересный – слово стилистически нейтральное, а занятный – разговорное. (И дти – тащиться, кашлять – бухать, дохать ).

Например, фразеологизмы дремучий лес (разг.) ‘полная неясность, неизвестность. О чем-то незнакомом или непонятном’, тарабарская грамота (прост.) ‘что-либо недоступное пониманию, в чем трудно разобраться’, книга за семью печатями (книжн.) ‘что-либо совершенно непонятное, недоступное разумению’.

Надо сказать, что синонимы сравнительно редко выступают в «чистом виде», в одной строго определенной роли: чаще всего в их употреблении совмещаются различные «роли».

По мнению А.П.Евгеньевой, невозможно провести границу между стилистическими и «идеографическими» синонимами, «зачислив одни в стилистические, а другие только в идеографические. Основная, подавляющая масса синонимов служит и стилистическим и смысловым (оттеночным, уточнительным) целям, часто выполняя и ту и другую функции одновременно. Например, слова брести, плести (разг.), тащиться (разг.), тянуться (разг.), ползти (разг.) отличаются друг от друга и оттенками в характеристики действия, экспрессивностью и стилистической функцией».

По структуре лексические синонимы делятся на

однокорневые (глухой ‘не звонкий, не резкий, слово употр. преимущ. По отношению к низким звукам, безотносительно к их длительности’, приглушенный ‘ослабленный чем-л (расстоянием, препятствием)’) и разнокорневые .

По структуре фразеологические синонимы делятся на одноструктурные и разноструктурные.

Одноструктурные ФЕ-синонимы имеют одинаковую модель построения. Например, фразеологизмы: в два счета – в один прием, хоть в петлю лезь – хоть в гроб ложись, задеть за живое – хватать за сердце.

Разноструктурные фразеологические синонимы построены по разным моделям. Например: бабушка надвое сказала – вилами по воде писано, ни за что ни про что – за здорово живешь.

Между этими двумя четко выделяемыми структурными типами ФЕ-синонимов, одноструктурными и разноструктурными, находятся так называемые сходноструктурные фразеологизмы. Сходноструктурные ФЕ-синонимы обладают одинаковым базовым компонентом, выраженным определенной частью речи (глаголом, существительным и т.д.), а все остальные компоненты различаются по форме. Например,отправить на тот свет, отправить в мир иной, отправить к праотцам, положить на месте, вышибить душу – ‘убить, умертвить’.

Синонимы делят на окказиональные и общеязыковые.

Общеязыковыми (узуальными) синонимами называются синонимы, которые характеризуются относительной независимостью от контекста, достаточной частотностью употребления. Такие синонимы находят отражение в современных словарях и, как правило, поддаются дословному переводу на другой язык (если не обозначают особых, национально ограниченных понятий, явлений, реалий и т.д.). Например, веселый – радостный.

Окказиональными (узуальными, контекстуально-речевые, контекстуальные, ситуативные, индивидуальные, авторские) синонимами называются такие слова-синонимы, которые, взятые в отдельности, не являются синонимами, но, выстроенные в один ряд говорящим в определенном контексте, как бы сближаются по общему смыслу, т.к. становятся выразителями авторского замысла.

Например, «Они устали от двоевластия , многовластия , а точнее - безвластия » (Рос. газета. 1994). Двоевластие и многовластие приравниваются в безвластию только в данном контексте.

Контекстуальные синонимы сближаются своими значениями только в условиях контекста.

Отличительными признаками таких синонимов являются четко выраженная контекстуальная обусловленность и закрепленность, единичный (как правило, индивидуальный) характер семантики (а нередко и словообразования), невоспроизводимость, т.е. явная ограниченность употребления, отсутствие в словарях и трудность дословного перевода на другой язык.

внутренними , когда фразеологизмы вступают в синонимические отношения только с фразеологизмами. Например,тьма-тьмущая, не счесть числа, хоть пруд пруди, что песку морского, как собак нерезаных.

Фразеологические синонимы могут быть внешними , когда фразеологизмы вступают в синонимические отношения со словами. Внешние фразеологические синонимы образуют смешанные синонимические ряды. Например, худой, тощий, кожа да кости, как жердь ; оставить в дураках, оставить с носом, обвести вокруг пальца, отвес ти глаза (кому), втереть очки (кому), взять на пушку, обмануть, одура чить, провести, обойти, надуть, объегорить, мистифицировать ).

В разных речевых ситуациях для обозначения одного понятия говорящий использует различные по стилистической окраске слова: спать (нейтр.) — почивать (высок.) — дрыхнуть (сниж.). Для синонимов важно и то, что их различает. Индивидуальные особенности значения позволяют выделить типы синонимов в лексике.

1. Синонимы-дублеты называются также абсолютными синонимами. Они выражают равные по смыслу, взаимозаменяемые в тексте понятия: мореход — мореплаватель, орфография — правописание, хромой — хромоногий, недоглядеть — недосмотреть.

2. Идеографические синонимы называются также понятийными. Это слова близкие, но не тождественные по значению: сделать, выполнить, осуществить; молчание, безмолвие, тишина. Идеографические синонимы принадлежат к одной части речи и различаются по следующим признакам:

1) интенсивность проявления признака, качества: влажный, сырой, мокрый; пожилой, старый, дряхлый, немолодой;

2) динамика действия: блестеть, сиять, сверкать; бросить, кинуть, швырнуть;

3) внутренние различия явлений, их цель или причина: выцветший, поблекший (от времени), вылинявший (от стирки), выгоревший (от солнца).

3. Стилистические синонимы выражают одно и то же значение, замещая друг друга в различных речевых ситуациях (высокой, нейтральной и сниженной): воспроизводить — повторять — долбить; мистификация — обман — надувательство. Нейтральное слово в синонимической группе употребляется во всех стилях, высокие и сниженные слова как бы «расходятся» от него в виде лучей. Слова высокого и сниженного употребления выражают эмоции и оценки. Как правило, в языке не бывает «чистых» стилистических синонимов. Слова выражают оттенки значений, различаются ими в зависимости от отношения говорящего к предмету речи. Например, в группе синонимов любимец, баловень, фаворит, протеже, возлюбленный, душка, любимчик, душа-человек, пассия есть положительные оценочные имена с высокой окраской (возлюбленный), отрицательные — со сниженной окраской (баловень) и книжной (фаворит).

Современный русский литературный язык / Под ред. П. А. Леканта — М., 2009г.