В очень даровитом, но увлекавшимся ошибочными воззрениями на религию и больным душою поэте Перси Биши Шелли (1792-1822) скептицизм его друга Байрона дошёл до пантеизма и атеизма. Исключенный из оксфордского университета за свое религиозное неверие, отвергнутый своим отцом за несчастный брак, в который вступил против воли родителей, и лишенный по судебному приговору права воспитывать своих детей, Шелли вел тревожную, полную душевных и физических страданий жизнь, пока не утонул в молодых летах у берегов Италии от внезапно поднявшейся бури в Средиземном море в то время, как переезжал на открытой лодке из Ливорно в Леричи. Труп Шелли, выброшенный волнами на берег, был сожжен по распоряжению его друга Байрона, а пепел был похоронен в Риме подле пирамиды Цестия.

Тревожное душевное состояние, которое постоянно обнаруживалось в жизни Перси Биши Шелли, выразилось и в его поэтических произведениях. В своем главном сочинении «Королева Маб», которое он написал на семнадцатом году жизни и которому придают чрезвычайно резкий отпечаток приложенные к нему примечания, Шелли приложил мерку философского умозрения к политическому, религиозному и общественному складу действительной жизни, которую он хотел преобразовать в интересах безграничной индивидуальной свободы. Поэтому он пламенными словами отмечал противоположность между идеалом и действительностью. Страшному, безотрадному прошедшему и настоящему, на которое указывает царица фей Маб душе Ианти во время её странствования по вселенной, Шелли противопоставляет видение такой будущности, когда земная действительность сделается небесной, а вместо христианства будет господствовать религия натуры и человеколюбия.

Портрет Перси Биши Шелли. Художник А. Клинт

Более ясной по форме и по содержанию, чем теряющаяся в философских отвлеченностях, «Королева Маб», была полная элегической меланхолии поэма «Аластор или дух уединения» («Alastor or the spirit of solitude»). Здесь Перси Биши Шелли изобразил фантастически-мечтательную жизнь юноши с чистым сердцем и смелым умом, преждевременно сошедшего в могилу от беспредельной тоски о недостижимом идеале, – такого юноши, который при своем одиночестве не может отыскать той связи, которая, прикрепляя его к вселенной, указывала бы ему необходимое и желательное место среди созданных существ. Это символическое изображение натуры и жизни самого поэта.

Драматические произведения Перси Биши Шелли «Освобождённый Прометей » и «Эллада» превозносят свободу и борьбу греков за независимость . В «Ченчи» он обработал в трагедию одно из ужасных происшествий итальянской истории. В самом обширном из своих произведений, в состоящем из двенадцати песен «Восстании Ислама», (The revolt of Islam), Перси Биши Шелли представляет в целом ряде картин могущественное влияние души, стремящейся к свободе и к счастию человечества, и яркими красками описывает вред тирании, суеверий и религиозных заблуждений. В «Истории Розалинды и Елены» он описывает – с ясными намеками на то, что сам пережил – страдания, которым подвергают добрых и свободно мыслящих людей устарелые учреждения и человеческая злоба. «Царь Эдип или Тиран-толстоног» и «Маскарад анархии» – политические сатиры на английского короля Георга IV и его правительство. В трогательной элегии «Адонаис» Шелли оплакивает молодого поэта Джона Китса (1796-1821), преждевременно сошедшего в могилу. Китс был автором мифологически-мистических поэм «Эндимион» и «Гиперион» и нескольких лирических стихотворений, в которых он, подобно Шелли и Байрону, наглядно описывал природу с воодушевлением мечтателя. Он уже с молодых людей стал приближаться к могиле частью по причине врожденной меланхолии и безнадежного существования, частью от огорчения, что его поэтические произведения подвергались неодобрительным отзывам.

Вторая жена Перси Биши Шелли, Мэри, с которою он был более счастлив, чем с первой, тоже пробовала свои силы на поэтическом поприще: она написала роман «Франкенштейн или современный Прометей».

Поэтические достоинства Шелли заключаются в его одушевленной лирике, в особенности в его поэтическом понимании и описании природы во всех её явлениях. Перси Биши Шелли погружается в природу, лишь только его отталкивают от себя люди. Поэтому, он чувствуем ее не так, как другие, – не как нечто внешнее, холодное или бесчувственное, жестокое. Сравнивая её холодное, как камень, спокойствие с человеческими радостями и горестями, её божественную бесчувственность с нашею жизнью и нашею смертью, с нашими непродолжительными триумфами и продолжительными мучениями, он находить в ней больше мягкости, чем в глупости и в суровости человеческого мира. В стихотворной сатире «Питер Белл Третий» Шелли осмеивает Вордсворта за то, что этот поэт любит природу как евнух, никогда не осмеливающийся развязать ей пояс. Сам Шелли любит ее, как любят женщину. Он, как тень, следит за каждым тайным её шагом; его пульс бьется в тайной симпатии с пульсом природы. Так как у самого Перси Биши Шелли была титаническая и гигантская натура, то он и в природе любит титаническую и гигантскую красоту. Он превозносит нелегко понятную поэзию цветов или леса; его высокая душа приходит в упоение только от того, что велико и далеко, от движений мировых тел в небесном пространстве. Шелли страстно любил море и беспрестанно катался по нему: лежа в лодке с лицом загорелым от солнечных лучей, он написал свои лучшие стихотворения. Страсть к морю была жизнью Шелли и стала причиной его смерти.

Percy Bysshe Shelley

Английский поэт-романтик

Родился 4 августа 1792г. в Филд-Плейс (графство Суссекс), был старшим из семерых детей состоятельного землевладельца Т.Шелли, впоследствии возведенного в баронеты.

1802-1804 - учится в школе Сайон-Хаус близ Лондона.

1804-1810 - учится в школе Итон.

1810 - поступает в Юниверсити-колледж Оксфордского университета. Он много читает, интересуется логикой, этикой, метафизикой и критикой христианства и знакомится дружбу с Т.Дж.Хоггом (1792-1862), который разделяет многие его увлечения, хотя и уступает в остроте ума. Анонимно публикует роман «Застроцци», написанный в манере готического романа и сборники стихов «Посмертные отрывки Маргарет Николсон» (Posthumous Fragments of Margaret Nicholson) и «Оригинальная поэзия Виктора и Казиры» (Original Poetry by Victor and Cazire, совместно с сестрой Элизабет).

1811 - Шелли и Хогг анонимно выпускают брошюру под названием «Необходимость атеизма» (The Necessity of Atheism), в которой утверждают, что бытие Божие нельзя обосновать рационально. 25 марта 1811 их исключают за упорное нежелание ни признать своё авторство, ни отказаться от него.

В этом же году Шелли анонимно публикует роман «Сент-Ирвин» (St. Irvin), также как и «Застроцции» написанный в манере готического романа.

Вскоре Шелли бежит из дома вместе с 16-летней Гарриет Уэстбрук (вскоре он женится на ней в Эдинбурге). Он колесит по Шотландии, Ирландии и Уэльсу, нигде не задерживаясь подолгу, по-прежнему много читает и с мыслью о близящемся освобождении человечества одну за другой публикует брошюры. Как и ранние произведения, проза Шелли этого периода имеет политический и антирелигиозный характер.

1812 - Шелли знакомится с автором «Исследования о политической справедливости» У.Годвином и философом Дж.Ф.Ньютоном, разрабатывавшим далекие от канонических теории религии и морали; каждый из них оказал огромное влияние на мировоззрение Шелли и в известной степени на всю его дальнейшую жизнь. В Ирландии Шелли принимает участие в движении за независимость, публикует публицистические работы «Обращение к ирландскому народу» (An Address to the Irish People), призывающую ирландцев организоваться и вести борьбу политическими методами, и «Декларацию прав» (Declaration of Rights), многие положения которой были вдохновлены американской «Декларацией независимости».

1813 - первое значительное произведение Шелли - изданная анонимно философская поэма «Королева Маб» (Queen Mab), написанная в традиционной для английской поэзии форме «видений» (Ленгленд, Э.Спенсер, Дж.Мильтон). «Королева Маб» - это оптимистический трактат в стихах, излагающий с достаточной полнотой взгляды Шелли на причины социальных бед и пути их устранения.

1814 - Шелли знакомится с Мэри Уолстонкрафт Годвин, дочерью его почитаемого наставника в философии, что приводит к окончательному разрыву с Гарриет, отношения с которой уже давно напряженные, несмотря на рождение в 1813г. дочери Ианты. Шелли и Мэри уезжают во Францию, оттуда в Швейцарию. В результате преждевременных родов Гарриет в декабре у Шелли появляется сын Чарлз. Через три месяца и у Мэри рождается ребёнок (он умер в младенчестве).

1815 - написана поэма «Аластор, или Дух одиночества» (Alastor; or The Spirit of Solitude, опубл. 1816г.), написанная белым стихом. Она полна отголосков поэзии У.Вордсворта и развивает характерный для романтизма мотив тщетного стремления юного мыслителя к воссоединению с призрачной идеальной девой.

1816 - когда Шелли и Мэри гостят у Байрона в Швейцарии, Шелли пишет абстрактно-философский «Гимн Интеллектуальной Красоте» и пантеистический «Монблан». В этом же году у Мэри рождается сын Уильям, а Гарриет кончает жизнь самоубийством, после чего буквально в эти же дни, 30 декабря, Шелли и Мэри женятся.

1817 - поэма «Лаон и Цитна» (Laon and Cythna), впоследствии переименованная в «Восстание Ислама» (The Revolt of Islam, 1818), написана спенсеровой строфой и повествует о влюбленной паре, которая бросает вызов общественным установлениям и политической тирании. В это время Шелли болеет, борется с нуждой и пребывает в подавленном состоянии. Суд отказывает отдать ему детей Гарриет на воспитание. Он принимает под свой кров и опеку сестру Мэри Клер Клермонт, родившую от Байрона внебрачную дочь, и с появлением на свет в октябре дочери Клары в пятый раз становится отцом.

1818 - Шелли помогает Мэри писать «Франкенштейна». Сам он пишет повествовательную поэму «Розалинда и Елена» (опубл. 1819г.). Вскоре семья уезжает в Италию, где продолжает вести кочевой образ жизни. В Венеции умирает дочь Клара; в Неаполе Шелли удочеряет младенца Елену - она прожила пять месяцев; в Риме умирает сын Уильям; во Флоренции Мэри рожает четвертого ребенка, Перси.

1819 - лирическая драма «Освобожденный Прометей» (Prometheus Unbound, опубл. 1820), в которой Шелли в основном опирается на сюжет древнегреческого трагика Эсхила, но радикально переделывает его, изменив побудительные мотивы, движущие героями. Под пером Шелли античная трагедия преобразуется в типичную романтическую драму преступления и наказания, раскаяния и духовного воскресения, в нравственное исследование самой возможности искупления.

В этом же году написана пятиактная, в манере Шекспира, драма в белых стихах «Ченчи» (The Cenci), на сюжет из истории Рима эпохи Возрождения, наглядно раскрывающая концепцию трагедии у Шелли: попытка сберечь душу при непрестанном давлении со стороны разложившегося общества неизбежно калечит людей нравственно - за исключением «немногих душ святых». Здесь, как и в «Освобождённом Прометее», поднимается тема оправданности насилия в борьбе со злом. Также написана политическая аллегория-поучение «Маскарад Анархии» (The Masque of Anarchy).

1819 - написаны «Оды к Западному ветру» (опубл. 1820), где Западный Ветер, характерный для Шелли символ вечной Изменчивости - как природы, так и общества, олицетворяет будущее изменение мира. Написана сатирическая поэма «Питер Белл Третий» (Peter Bell the Third, опубл. посмертно) - гневное обличение английского поэта-романтика У.Вордсворта за его измену свободомыслию

1820 - написаны стихотворение «К жаворонку», в котором Шелли воспевает природную непосредственность, противопоставляя её книжной мудрости и философские стихотворения на мифологическую тему, в которых ярко проявляется пантеизм Шелли «Гимн Аполлону» (опубл. 1824) и «Гимн Пану» (опубл. 1824). Также созданы «Царь Эдип, или Тиран-толстоног» (Oedipus Tyrannus, or Swellfoot the Tyrant, 1820) - «аристофановская» комедия на тему скандального разрыва короля Георга IV с королевой Каролиной и мифологическая поэма «Атласская колдунья» (The Witch of Atlas).

1820-1822 - семья Шелли живёт в Пизе.

1821 - написаны элегия на смерть Джона Китса «Адонаис» (Adonais), лирическая драма «Эллада» (Hellas), прославляющая восстание греков против турецкого владычества.

1822 - Шелли работает над поэмой «Триумф жизни» (The Triumph of Life, незаверш.), где пытается изложить своего рода духовную историю западной цивилизации. Форма «видения», некоторые мотивы и образы поэмы заимствованы у Данте, и система стихосложения свидетельствует о том, что Шелли овладел мастерством терцины. Кроме того, Шелли вступает в литературную дискуссию, поводом для которой служит выступление романиста и поэта Т.Л.Пикока, занимавшего в отношении Шелли своеобразную позицию друга-оппонента. Результатом этой дискуссии становится трактат Шелли «Защита поэзии» (A Defence of Poetry, опубл. 1840), название которого повторяет сочинение поэта эпохи Возрождения Филипа Сидни. В нём Шелли выражает характерный для романтической эпохи взгляд на поэзию как целостное учение о мире, объединяющее любые иные формы знания. Здесь сформулировано эстетическое кредо Шелли: цель поэзии - в созидании красоты, а красота поэзии служит нравственному совершенствованию людей. Поэзия несовместима с себялюбием и алчностью, поэтому особую роль она играет в «тёмные времена», когда она становится «источником прекрасного, великодушного и истинного».

Перси Биши Шелли (1792-1822) — английский поэт-романтик с трагической судьбой, родом из аристократической семьи. Он родился 4 августа 1792 года в Англии в графстве Сассекс, учился в Итоне, известной английской частной школе. Годы, проведенные в этом заведении, сильно отразились на чувствительной душе поэта. Жизнь показала свою неприглядную сторону: издевательства, драки и приставания – этот след надолго остался в памяти. После окончания Итона Перси Шелли поступил в Оксфордский университет. К учебе он был равнодушен, зато именно там увлекся идеями свободы, равенства и справедливости.


С этого момента он становится защитником униженных и оскорбленных, и даже женится на шестнадцатилетней блондиночке по имени Гарриет, считая, что спасает ее от тирании старого отца. Однако этот брак оказался опрометчивым поступком, очень скоро Шелли разочаровался в своей недалекой супруге, дочери лондонского торговца. Дело зашло уже слишком далеко, родились двое детей, когда однажды поэт Шелли появляется в гостиной литератора Уильяма Годвина, вдовца, воспитывающего дочь Мэри и ее сводную сестру Фанни.

Перси и Мэри страстно влюбляются друг в друга и решают вступить в фактический брак. Так Шелли еще раз бросает вызов «британской морали» (первый раз — это была женитьба на дочери торговца) и становится двоеженцем. Разгневанный тесть запрещает ему воспитывать детей. После громкого скандала Шелли окончательно порывает с своей семьей и покидает родину. Сначала они с молодой женой отправляются в Швейцарию, где Перси Шелли знакомится с лордом Байроном. Там одним ненастным летним вечером на вилле у лорда Байрона они проводят время, читая готические романы и рассуждая о жизни и смерти. А ночью впечатлительная Мэри видит кошмарный сон, который впоследствии лег в основу ее знаменитого романа «Франкенштейн». Мэри было в то время всего восемнадцать лет.

Перси и Мэри переезжают с места на место и одно время даже возвращаются в Англию, где живут на съемных квартирах, скрываясь как преступники. У них нет денег и много долгов, но помогают друзья, лорд Байрон. Вскоре первая жена Шелли Гарриет Вестбрук топится в реке и в тот же день Перси и Мэри скрепляют свои отношения узами брака. И они снова отправляются в Италию, где проводят свои самые счастливые годы на берегу моря. Шелли работает, пишет «Освобожденный Прометей», «Трагедия Ченчи», задумывает свою «Элладу». В 1819 рождается сын, которого в честь отца называют Перси Флоренс Шелли (это единственный выживший ребенок Мэри и Перси, трое детей до этого умерли во младенчестве). Казалось бы, все налаживается, если бы Шелли страстно влюбленый в море, вместе с Байроном не приобретает шхуну «Ариель». Это была роковая покупка. Плавать Шелли не умел, и ничего не понимал в управлении парусным судном. И однажды, отправившись на своем судне в море, попал в шторм и погиб. Это было 8 июля 1822 года. Поэту было 29 лет. Его тело нашли только через несколько дней, опознали по лежавшему в кармане томику стихов Китса. Прах Шелли покоится на английском кладбище в Риме.

The Cloud. Percy Shelley (Облако. Перси Шелли)

Percy Shelley. The Cloud (in English)

I bring fresh showers for the thirsting flowers,
From the seas and the streams;
I bear light shade for the leaves when laid
In their noonday dreams.

From my wings are shaken the dews that waken
The sweet buds every one,
When rocked to rest on their mother’s breast,
As she dances about the sun.

I wield the flail of the lashing hail,
And whiten the green plains under,
And then again I dissolve it in rain,
And laugh as I pass in thunder.

Percy Shelley. The Cloud (вольный перевод на русский язык)

Я ливень принес для иссохших цветов,
Траву и деревья водой напоил.
Я легкую тень для усталых листов,
Принес, их от солнца собой заслонил.

Я нежные почки росою омыл,
Качались так сладко они на ветвях.
Вот я рассердился и небо закрыл,
И градом обрушился на поля.

Вы в громе услышите звонкий смех мой,
Я майской грозою по небу промчусь
Не бойтесь меня, подружитесь со мной!
Я, люди, не злой! Так я с вами шучу.

ШЕЛЛИ, ПЕРСИ БИШ (Shelley, Percy Bysshe) (1792–1822), один из ведущих английских поэтов-романтиков. Родился 4 августа 1792 в Филд-Плейс (графство Суссекс), был старшим из семерых детей состоятельного землевладельца Т.Шелли, впоследствии возведенного в баронеты. После сравнительно безоблачного раннего детства мальчик учился в школах Сайон-Хаус близ Лондона (1802–1804) и Итон (1804–1810), в октябре 1810 поступил в Юниверсити-колледж Оксфордского университета. Университетская вольница отчасти вознаградила его за безрадостные школьные годы. Он жадно читал, живо интересовался логикой, этикой, метафизикой и критикой христианства и свел дружбу с Т.Дж.Хоггом (1792–1862), который разделял многие его увлечения, хотя и уступал в остроте ума. В начале 1811 они анонимно выпустили брошюру под названием Необходимость атеизма (The Necessity of Atheism ), в которой утверждали, что бытие Божие нельзя обосновать рационально. Юношей исключили 25 марта 1811 за упорное нежелание ни признать свое авторство, ни отказаться от него.

Покинув отчий кров, Шелли избавился от родительской опеки. Между отцом и не оправдавшим надежд сыном возникла размолвка. Шелли ее усугубил, тайно бежав в конце августа с однокашницей сестер Гарриет Уэстбрук (вскоре он женится на ней в Эдинбурге). Он колесил по Шотландии, Англии, Ирландии и Уэльсу, нигде не задерживаясь подолгу, по-прежнему много читал и с мыслью о близящемся освобождении человечества одну за другой публиковал брошюры. Как и ранние произведения, проза Шелли этого периода была очень слабой, к тому же имела политический и антирелигиозный характер. В 1812 Шелли познакомился с автором Исследования о политической справедливости У.Годвином и философом Дж.Ф.Ньютоном, разрабатывавшим далекие от канонических теории религии и морали; каждый из них оказал огромное влияние на мировоззрение Шелли и в известной степени на всю его дальнейшую жизнь. Первым значительным произведением Шелли стала изданная в 1813 анонимно поэма Королева Маб (Queen Mab ), оптимистический детерминистский трактат в стихах, излагающий с достаточной полнотой его взгляды на причины социальных бед и пути их устранения.

Гарриет родила ему дочь Ианту, но семейная жизнь не налаживалась. Встреча поэта в июле 1814 с Мэри Уолстонкрафт Годвин, дочерью его почитаемого наставника в философии, привела семью к окончательному развалу. В конце июля влюбленные уехали во Францию, оттуда в Швейцарию. В результате преждевременных родов Гарриет в декабре у Шелли появился сын Чарлз. Через три месяца и Мэри родила их первого ребенка (он умер в младенчестве). В начале 1816 у нее родился сын Уильям, а завершился год самоубийством Гарриет, после чего буквально в эти же дни, 30 декабря, Шелли и Мэри поженились.

В эти годы Шелли создал четыре выдающихся произведения – два стихотворения и две поэмы. Стихи, написанные летом 1816, когда Шелли и Мэри гостили у Байрона в Швейцарии, – абстрактно-философский Гимн Интеллектуальной Красоте и пантеистический Монблан . Поэма Аластор, или Дух одиночества (Alastor; or The Spirit of Solitude ), написанная в 1815 звучным белым стихом, полна отголосков поэзии У.Вордсворта и развивает характерный для романтизма мотив тщетного стремления юного мыслителя к воссоединению с призрачной идеальной девой. Лаон и Цитна (Laon and Cythna , 1817), впоследствии переименованная в Восстание Ислама (The Revolt of Islam ), – написанная спенсеровой строфой большая поэма о влюбленной паре, которая бросает вызов общественным установлениям и политической тирании.

Последний год жизни в Англии Шелли болел, боролся с нуждой и пребывал в подавленном состоянии. В марте суд отказался отдать ему детей Гарриет на воспитание. Он помогал Мэри писать Франкенштейна (1818), принял под свой кров и опеку ее сестру Клер Клермонт, родившую от Байрона внебрачную дочь, и с появлением на свет в октябре дочери Клары в пятый раз стал отцом.

Долгожданный отъезд в Италию весной 1818 не изменил их кочевого образа жизни. Едва ли между Миланом и Неаполем найдется большой город или морской курорт, где бы семейство Шелли не останавливалось на протяжении последних четырех беспокойных лет его жизни. В Венеции умерла Клара; в Неаполе Шелли удочерил младенца Елену – она прожила пять месяцев; в Риме умер Уильям; во Флоренции Мэри родила четвертого ребенка, Перси; наконец в Пизе семья прожила в относительном покое бóльшую часть 1820–1822.

Поражает продуктивность Шелли в два последних года его жизни. Кроме восьми десятков прекрасных лирических стихотворений и изрядного количества переводов, он создал с дюжину весьма крупных и сложных поэтических произведений и снискавший заслуженную славу трактат Защита поэзии (A Defence of Poetry , 1821). Освобожденный Прометей (Prometheus Unbound , 1818–1819), камерная лирическая драма с великолепными песнями-хорами, в основном опирается на сюжет Эсхила, который Шелли радикально переделал, изменив побудительные мотивы, движущие героями. Под пером Шелли античная трагедия преобразилась в типичную романтическую драму преступления и наказания, раскаяния и духовного воскресения, в нравственное исследование самой возможности искупления. Ченчи (The Cenci , 1819), пятиактная, в манере Шекспира, драма в белых стихах на сюжет из истории Рима эпохи Возрождения, наглядно раскрывает концепцию трагедии у Шелли: попытка сберечь душу при непрестанном давлении со стороны разложившегося общества неизбежно калечит людей нравственно – за исключением «немногих душ святых». Из двух стихотворных сатир Питер Белл Третий – гневное обличение Вордсворта за измену свободомыслию, Царь Эдип, или Тиран-толстоног (Oedipus Tyrannus, or Swellfoot the Tyrant , 1820) – «аристофановская» комедия на тему скандального разрыва короля Георга IV с королевой Каролиной. Шелли написал также политическую аллегорию-поучение Маскарад Анархии (The Masque of Anarchy , 1819), мифологическую поэму Атласская колдунья (The Witch of Atlas , 1820), элегию на смерть Джона Китса Адонаис (Adonais , 1821), лирическую драму Эллада (Hellas , 1821), прославляющую восстание греков против турецкого владычества, и оставшийся незавершенным Триумф жизни (The Triumph of Life , 1822), где попытался изложить своего рода духовную историю западной цивилизации. Форма «видения», некоторые мотивы и образы поэмы заимствованы у Данте, и система стихосложения свидетельствует о том, что Шелли овладел мастерством терцины.

Своеобразные религиозные принципы Шелли совпадали с христианскими по меньшей мере в одном: средоточием духовной вселенной была для него божественная любовь. Он стремился найти ее художественное воплощение, сначала в облике Девы под покрывалом из Аластора , затем в Интеллектуальной Красоте и – высшее для него в тот период ее олицетворение – в образе Азии, невесты прикованного титана (Освобожденный Прометей ). Божественная любовь видится как объединяющее начало трех самых замечательных образцов его лирики 1819–1820 – Оды к Западному ветру , Облака , К жаворонку . Волшебница из Атласской колдуньи и Эмилия Эпипсихидиона (Epipsychidion , 1821) предстают символическими образами божественной силы. Наконец, в Триумфе жизни Шелли, пытаясь объяснить истоки божественного в истории человечества, возвращается к исходному – Интеллектуальной Красоте.

8 июля 1822 Шелли, его друг лейтенант Э.Э.Уильямс и матрос Ч.Вивиан отплыли из Ливорно на новой парусной шлюпке Шелли «Дон Жуан» на прогулку вдоль побережья. Во второй половине дня налетел шторм, примерно в десяти милях от Виареджо фелюга из Ливорно, по-видимому, столкнулась со шлюпкой и потопила ее. Находившиеся в шлюпке утонули, их сильно покалеченные тела через некоторое время прибило к берегу. Лорд Байрон, Ли Хант и Э.Дж.Трелони 13 августа торжественно сожгли на костре тела Шелли и Уильямса. В начале 1823 прах Шелли захоронили на протестантском кладбище в Риме, рядом с могилой погребенного незадолго до того

Любовь, Желанье, Чаянье и Страх

И многих ранило то сильное дитя,
Чье имя, если верить, Наслажденье;
А близ него, лучом безмерных чар блестя,
Четыре Женщины, простершие владенье
Над воздухом, над морем и землей,
Ничто не избежит влиянья власти той.

Их имена тебе скажу я:
Любовь, Желанье, Чаянье и Страх,
Всегда светясь в своих мечтах,
В своей победности ликуя
И нас волненьями томя,
Они правители над теми четырьмя
Стихиями, что образуют сердце,
И каждая свою имеет часть,
То сила служит им, то случай даст им власть,
То хитрость им - как узенькая дверца,
И царство бедное терзают все они.

Пред сердцем - зеркалом Желание играет,
И дух, что в сердце обитает,
Увидя нежные огни,
Каким-то ликом зачарован
И сладостным хотеньем скован,
Обняться хочет с тем, что в зеркале пред ним,
И, заблуждением обманут огневым,
Презрел бы мстительные стрелы,
Опасность, боль со смертным сном,
Но Страх безгласный, Страх несмелый
Оцепеняющим касается копьем,
И, как ручей оледенелый,
Кровь теплая сгустилась в нем:
Не смея говорить ни взглядом, ни движеньем,
Оно внутри горит надменным преклоненьем.

О, сердце бедное, как жалко билось ты!
Меж робким Страхом и Желаньем!
Печальна жизнь была того, кто все мечты
Смешал с томленьем и терзаньем:
Ты билось в нем, всегда, везде,
Как птица дикая в редеющем гнезде.


Но даже у свирепого Желанья
Его исторгнула любовь,
И в самой ране сердце вновь
Нашло блаженство сладкого мечтанья,
И в нежных взорах состраданья
Оно так много сил нашло,
Что вынесло легко все тонкие терзанья,
Утрату, грусть, боязнь, все трепетное зло.


А там и Чаянье пришло,
Что для сегодня в днях грядущих
Берет взаймы надежд цветущих
И блесков нового огня,
И Страх бессильный поскорее
Бежать, как ночь бежит от дня.
Когда, туман с высот гоня,
Заря нисходит пламенея, -
И сердце вновь себя нашло,
Перетерпев ночное зло.


Четыре легкие виденья
Вначале мира рождены,
И по решенью Наслажденья
Дано им сердце во владенье
Со дней забытой старины.
И, как Веселый лик Весны
С собою ласточку приводит,
Так с Наслажденьем происходит,
Что от него печаль и сны
Нисходят в сердце, и с тоскою
Оно спешит за той рукою,
Которой было пронзено,
Но каждый раз, когда оно,
Как заяц загнанный, стремится
У рыси в логовище скрыться,
Желанье, Чаянье, Любовь
И Страх дрожащий, вновь и вновь,
Спешат, - чтоб с ним соединиться.
Перси Биши Шелли (пер.К. Д. Бальмонта)

Впервые поэт Перси Биши Шелли был открыт для руской поэзии журналом "Сын отечества" в 1849 году, и сделал это открытие литератор Андрей Николаевич Бородин, воспитанник Нежинской гимназии высших наук в тот самый период, когда в ней учились Гоголь, Кукольник, Редкин. Он перевел на русский язык одно из стихотворений Шелли, положив начало истории "русского" Шелли.

Любовь
Есть слово; но его искажено значенье -
И я молчу: боюсь услышать твой укор!
Есть чувство; но его встречает и презренье -
И я боюсь затмить приветливый твой взор.

Но мне ли погасить последнее мерцанье
Тех радостных надежд средь горестей земных?
Мне дорого твое святое состраданье:
В нем униженья нет, как в жалости других.

Прими же - не любовь (избитое названье
Сумело осквернить чистейший фимиам),
Но сердца теплого святое обожанье,
Стремленья смертного к далеким небесам,

Восторги мотылька при утреннем светиле,
Смиренье тьмы ночной пред розовой зарей,
Благоговение к могучей, высшей силе,
Которая в скорбях дарует нам покой.

Нужно сказать, что ничего необыкновенного после этой публикации не произошло. Шелли и потом переводили мало. И хотя среди его переводчиков были известные литераторы - Д. Минаев, Н. Минский, А. Курсянский, Д. Мин, - событием русской литературной жизни их публикации не становились. Так продолжалось до начала XX века, когда Константин Дмитриевич Бальмонт, один из родоначальников русского символизма, принялся работать над полным собранием сочинений Перси Биши Шелли. В 1903 году вышел в свет первый том трехтомного собрания, которому Бальмонт предпослал несколько слов, в частности: "Перевести целиком сочинения Шелли было моей давнишней мечтой. Семь выпусков, напечатанных в разное время, были частичным ее осуществлением. Но овладеть таким сложным и роскошным миром, как мир поэтических созданий Шелли, можно лишь постепенно. Теперь, наконец, я в состоянии передать в русских строках то, что Шелли сказал в английских".

Английский поэт Перси Биши Шелли - Percy Bysshe Shelley (1792-1822), один из величайших поэтов Англии, гений которого признан и неоспорим. Романтик, возросший на доктрине просвещения, гневный обличитель пороков общества и нежный возлюбленный, повелитель стихий и божественный творец, на равных разговаривающий с Создателем, он был на удивление рационален в восприятии жизни и столь же наивно-мечтателен в идеях ее исправления. Вечным Дон-Кихотом называл его Байрон, прекрасным нереальным ангелом, тщетно бьющим лучезарными крылами в пустоте, - поэт Мэтью Арнольд, гениальным пророком - Энгельс и Маркс. Все они правы и не правы одновременно, потому что и поэт, и человек по имени Шелли, уносясь воображением в немыслимые дали, не отрывались от земли. Перси Биши Шелли был живым среди множества "манекенов", которым предрассудки отмеривали радости и горести по капельке, не давая насладиться уникальностью своей единственной и неповторимой жизни. Шелли же жил, подчиняясь своим страстям, совершая свои ошибки и честно расплачиваясь за них, бывая добрым и нетерпимым, любящим и влюбленным, революционером и нереволюционером, но всегда целиком отдавая себя поэзии, другу, возлюбленной, несчастному, нуждающемуся в помощи.


художник Joseph Severn - в Италии

Перси Биши Шелли родился 4 августа 1792 года, в Фильд-Плэсе, близ Хоршама, в Суссексе. Его семья была старинная и уважаемая; но ни один из предков поэта не проявлял никогда признаков литературного гения. Перси, старший ребенок, унаследовал от матери красоту. У него была тонкая фигура, нежное лицо с легким румянцем, лучистые голубые глаза и вьющиеся от природы волосы, переходившие из золотистого в роскошный каштановый цвет. Шелли был страстной, неудержимой и противоречивой личностью. Он жил чувствами и эмоциями, не заботясь о завтрашнем дне. Об этом говорит все - его стихи, образ жизни, взгляды, судьба. Это настоящий романтик во всех смыслах слова.

Атмосфера Любви
Есть ласка теплой нежной атмосферы
Вкруг существа, чей вид для наших глаз -
Услада. Мы блаженствуем без меры,
Мы точно в нежной дымке, в светлый час,
Когда мы с тем, кто жизни жизнь для нас.


Percy Bysshe Shelley, by Alfred Clint

Перси Биши Шелли "О любви"


Что такое любовь?
Спроси живущего, что такое жизнь.
Спроси молящегося, что такое Бог.

Я не знаю, что скрыто внутри у других людей, даже у тебя, к которой сейчас обращаюсь. Я вижу, что некоторыми внешними чертами люди эти похожи на меня; но когда, обманутый этой видимостью, я решался воззвать к чему-либо общему для всех нас и раскрывал им свою душу, оказывалось, что я говорю на непонятном для них языке, словно очутился в далекой и дикой стране. Чем больше опыта я приобретал, тем больше становилось расстояние между нами и тем дальше отходило то, что было в нас созвучного. Наделенный душою, которой не под силу подобное испытание, душою трепетной и слабой, именно потому, что нежной, я всюду искал понимания, а встречал отпор и испытывал горечь. И ты спрашиваешь, что такое любовь? Это -- могучее влечение ко всему, что мы воображаем, чего боимся и на что надеемся вне нас; когда мы обнаруживаем в себе зияющую пустоту неудовлетворенности и стремимся пробудить во всем сущем нечто общее с тем, что испытываем сами.

К прекрасной Леди Сон чудесный
Пришел, сказал: "Услышь меня!
Мне тайны воздуха известны
И то, что скрыто в свете дня;
Я это все во сне открою
Тем, чье доверие - со мною.

Ты узришь много тайных лиц,
Коль дашь побыть мне меж узорных
Твоих бахромчатых ресниц,
Над блеском глаз лучисто-черных".
И скрыла Леди в забытьи
Глаза блестящие свои....

Если мы рассуждаем, то хотим быть понятыми; если предаемся игре воображения, -- хотим, чтобы воздушные создания нашей фантазии вновь рождались в мозгу другого; если чувствуем, -- хотим, чтобы другая душа трепетала в унисон с нашей, чтобы чьи-то глаза загорались нам навстречу, лили свой свет в наши, чтобы губы, пылающие жаркой кровью сердца, не встречали губ ледяных и неподвижных. Вот что такое любовь. Это -- узы и таинство, соединяющее человека не только с человеком, но и со всем живым. Мы приходим в мир, и с первого же мгновения нечто внутри нас все сильнее стремится к себе подобным.

Ты нежна, и кто нежней
Между Нимф земли и моря;
В легкой стройности своей
Ты как дух в земном уборе;
Все в тебе живет, горит,
Рдеет, млеет, говорит.

Взор - двузвездная Планета,
Взглянешь - в мудром нет ума;
В нем - с огнем и с лаской света
Зыбко слита полутьма,
В нем веселость нежно дышит,
Так Зефир волну колышет.

Кто в глаза твои взглянул,
Тот от счастия бледнеет;
В чьей душе твой смех уснул,
Тот душою цепенеет.
Странно ль, если, вняв твой смех,
Я слабей, бледнее всех.

Как роса под ветром нежным,
Как под Бурями волна,
Как лазурь, что вихрем снежным
Глубоко потрясена,
Близ тебя, как возле духа,
Весь я полон зренья, слуха.

Не только наш внешний облик, но собрание мельчайших частиц, составляющих нас; зеркало, отражающее одни лишь образы чистоты и света; душа внутри нашей души, очертившая свой рай магическим кругом, за который не смеют проникать ни страдание, ни горе, ни зло. С ним мы неустанно сравниваем все наши чувства, стремясь отыскать сходство. Найти свое соответствие; встретить ум, способный оценить твой; воображение, способное понять тончайшие неуловимые оттенки чувств, которые ты втайне лелеял; тело, чьи нервы вибрируют вместе с твоими, подобно струнам двух лир, сопровождающих прекрасный голос певца; найти все это в том сочетании, какого жаждет наша душа, -- вот невидимая и недостижимая цель, к которой стремится любовь; чтобы достичь этой цели, она побуждает человека ловить хотя бы слабую тень того, без чего не находит покоя сердце, где она воцарилась.

Неизбежно осенние листья
С почерневших деревьев летят;
Неизбежно весенним полуднем
Разливают цветы аромат.

Равномерной стопою уходят -
День, неделя, и месяц, и год;
И всему на земле неизбежно
Наступает обычный черед.

Перелетные быстрые тучки
Отдыхают в час общего сна;
Умолкает лепечущий ветер,
В глубине засыпает луна.

И у бурного гневного моря
Утихает томительный стон;
Все, что борется, плачет, тоскует,
Все найдет предназначенный сон......

В трепете весенних листьев, в синем воздухе мы находим тогда тайные созвучия своему сердцу. В безъязыком ветре есть красноречие, в шуме ручья и окаймляющих его тростников есть мелодия; и непостижимая связь их с чем-то внутри нас рождает в душе восторг, от которого захватывает дыхание; вызывает на глаза слезы непонятной нежности, такой же, какую будит патриотическая гордость или голос любимой, поющей для тебя одного. Эти слова иносказательны и недостаточны. Таковы слова в большинстве своем . Тут ничего не поделаешь."

Творчество Шелли, не признававшегося современниками, оказало огромное воздействие на английскую и мировую поэзию. А его короткая, романтическая жизнь породила множество легенд и толкований. Мэри Шелли - дочь Мэри Уолстонкрафт и Уильяма Годвина, а также жена Перси Биши Шелли. Ее брак с поэтом длился всего 8 лет, но был полон ярких событий, любви и страсти.
Союз Мэри и Перси Биши был во многом творческим. Благодаря влиянию мужа, Мэри написала свой первый роман - "Франкенштейн, или Современный Прометей", сделавший ее известной и любимой во всем мире.
художник Richard Rothwell

Шелли утонул в Средиземном море вместе со своим другом Эдвардом Уильямсом и юнгой Чарльзом Вивьеном, когда они 8 июля 1822 отправились из Ливорно на новой парусной шлюпке Шелли «Дон Жуан» на прогулку вдоль побережья. Во второй половине дня налетел шторм, продолжавшийся всего двадцать минут, а после на поверхности моря уже не было никаких следов их яхты. Выброшенные на берег изуродованные тела были обнаружены только 18 июля. Шелли опознали по находившимся в карманах его одежды томикам Эсхила и Китса. Утонувших похоронили сначала в песке берега, на котором их нашли, а когда было получено разрешение властей, Лорд Байрон, Ли Хант и Э.Дж.Трелони 13 августа торжественно сожгли на костре их тела. Пепел поэта был захоронен на Английском кладбище в Риме.

Мы точно облака вокруг луны полночной.
О, как они спешат, горят, дрожат всегда,
Пронзают темноту! - но гаснет свет непрочный,
Их поглотила ночь, и нет от них следа.

Как позабытые мы арфы: лад их струнный
Расстроен и дает изменчивый ответ.
На ровный вздох ветров, при той же ласке лунной,
Вторичных трепетов, таких, как первых, нет.

Мы спим. - У сна есть власть нам отравить дремоту.
Встаем. - Одна мечта гнетет нас целый день;
Лелеем ли мы смех, лелеем ли заботу,
Храним ли свет в душе или печаль и тень:

Нет выхода для нас! - Все к гибели стремится,
Как полон день минут, так жизнь измен полна:
С грядущим прошлое не может здесь сравниться,
Лишь неизменна здесь Изменчивость одна.
Percy Bysshe Shelley

Художник Владимир Валегов
Музыка: Mozart Wolfgang Amadeus