Евгения Наумова

5922 1

5 марта в Подмосковном «Совхозе имени Ленина» прошла Всероссийская конференция – Совет трудовых коллективов. В мероприятии приняло участие более 600 человек из 82 субъектов Российской Федерации.

В самом начале мероприятия делегаты и гости конференции смогли попробовать произведенную в «Совхозе имени Ленина» молочную продукцию высшего качества без консервантов и искусственных добавок. Уже в марте здесь планируется открытие роботизированной молочной фермы, каждый робот будет обслуживать до шестидесяти коров. Но, несмотря на санкции и импортозамещение, попасть в московские магазины продукции совхоза непросто. Чаще она реализуется через ярмарки, но, чтобы приобрести ее, нужно отстоять немалую очередь. Яблоки, которые мог отведать каждый из присутствующих, намного лучше импортных и по вкусовым качествам, и по внешнему виду.

Председатель ЦК КПРФ Геннадий Зюганов представил на рассмотрение Совету трудовых коллективов программу по выводу страны из кризиса, принятую на Орловском экономическом форуме: «Сегодня эту программу рассматривает большой Совет трудовых коллективов. Именно в трудовых коллективах промышленности и сельского хозяйства, науки, культуры, торговли решается судьба любых производственных программ и планов».

Делегация в Москву, возглавляемая первым заместителем Председателя ЦК КПРФ Иваном Мельниковым, была направлена от имени участников Совета для возложения цветов к могиле Иосифа Виссарионовича Сталина.

Строительный отряд Ленинского комсомола во главе с первым секретарем ЛКСМ России Анатолием Долгачевым приветствовал делегатов и гостей Совета. Геннадий Зюганов принял рапорт молодежи и пожелал им успехов на трудовом фронте: «Я уверен, что студенческие стройотряды вольются в выполнение антикризисной программы, что исключительно важно не только для молодого поколения, но и для всех нас». Под эгидой ЛКСМ действуют 17 стройотрядов. Парни и девушки работали не только на российских стройках, но также в братской Белоруссии и на сахарных плантациях Кубы.

Высшими партийными наградами КПРФ были награждены видные государственные деятели СССР: Герои Социалистического Труда – В. Шабадей и В. Анисимов; Кавалеры Ордена Трудовой Славы 3-х степеней – В. Корнеев и В. Солопов; Кавалеры Орденов Ленина, Октябрьской Революции, Трудового Красного знамени – Н. Глебов и Н Андреев, а также – Г. Брок-Бельцова, награжденная орденами Красной Звезды, Отечественной войны I и IIстепеней и медалями, единственная ныне живущая в мире женщина-штурман пикирующего бомбардировщика Пе-2, доктор исторических наук. Среди награжденных – министр тракторного и сельскохозяйственного машиностроения СССР, Герой Социалистического Труда Александр Ежевский, ему исполнился 101 год. «Я еще в строю, и должен эту награду отработать! Новая программа, которую предложила КПРФ, нужно осуществить. А я приложу все силы, чтобы реализовать эту программу», - горячо отметил Александр Ежевский.

Затем лидер коммунистов Геннадий Зюганов, вручил партбилеты новым членам партии, среди которых - известная советская и российская телеведущая – Татьяна Судец. «Как все же у нас было хорошо – в нашей стране – Советском Союзе. А молодое поколение думает: «Что, в той стране трава зеленее была…» А поэтесса Любовь Терехова написала такие стихи: «Не была зеленее трава, но гордились умом – не богатством. Было больше любви и добра. Была честь, были совесть и братство», - отметила советская телеведущая.

Перед присутствующими выступили представители трудовых коллективов, в том числе представители Московской области: директор «Совхоза имени Ленина» Павел Грудинин, директор ЗАО «Дашковка» Виктор Таранин, Нина Веселова – Председатель Профсоюза работников текстильной и легкой промышленности Московской области. Алла Щелканова - врач-инфекционист и другие товарищи.

«Если в ближайшее время страна не перейдет на другой путь развития, если не перестанут продвигаться псевдо-либеральные ценности и не перестанет создаваться кучка богатых за счет других граждан России, которые живут и работают на территории нашей страны, то мы попадем в пропасть», - высказался директор «Совхоза имени Ленина» Павел Грудинин.

Директор ЗАО «Дашковка» Виктор Таранин обозначил, что на сегодняшний день его предприятие не знает, чего и сколько они должны посадить: то ли больше, то ли меньше: «До 2000-го года собирали представителей Московской области и Москвы. Мы заключали договоры, где были указаны объемы производства, качества и была цена. Сегодня мы заключаем договоры на 50 страниц убористого текста, где указаны все наши обязательства, но нет главного: цены и объема, который они возьмут».

Председатель Профсоюза работников текстильной и легкой промышленности Московской области Нина Веселова сообщила, что возглавляемую ею организацию удалось сохранить лишь совместными усилиями с КПРФ. Причина кризиса, охватившего отрасль - передача предприятий в руки частным предпринимателям, которые уничтожают производства.

Врач Алла Щелканова высказалась о росте негативных тенденций в сфере здравоохранения: «Снижение качества жизни, рост нагрузок и нездоровый образ жизни привели к заметному ухудшению общественного здоровья, выражающемуся в том числе в росте социальных заболеваний, таких как сифилис, туберкулез, ВИЧ».

Первый секретарь МК КПРФ Николай Васильев отметил, что все выступающие на Конференции говорят о том, что существующая модель социально-экономического развития не отвечает требованиям развития страны. Нужно менять курс.

На состоявшейся в перерыве пресс-конференции выступили лидер КПРФ Геннадий Зюганов, заместитель Председателя ЦК КПРФ Владимир Кашин и другие делегаты Всероссийского Совета трудовых коллективов.

Лидер коммунистов Геннадий Зюганов напомнил об уникальном опыте советской модернизации, требующем внимательного изучения, также указал на то, что Ленину и Сталину удалось за короткий срок превратить разоренную страну в мировую державу.

«Партия власти мимикрировала восемь раз: из одной формы она переходила в другую, пока не превратилась в «Единую Россию», которая ничем не отличается от того же «Нашего дома - России». Это все либеральные партии. Мы в фойе развернули выставку «Летопись деградации», - продолжил Владимир Иванович. - Например, станкостроение за эти годы упало в 17 раз. Производство молока составляло 55 млн тонн, а сегодня на бумаге – 30 млн. Если взять мясо говядины – 4,6 млн тонн, сегодня – 1,6 млн. Добыча и выращивание рыбной продукции – 7,5 млн тонн, сейчас – 3,8 млн. Медведев также несет ответственность за эту деградацию», - напомнил заместитель Председателя ЦК КПРФ Владимир Кашин.

Заместитель председателя Совета депутатов городского округа Подольск Татьяна Никитас согласна с мнением выступающих делегатов о том, что как можно скорее нужно провести программу КПРФ в жизнь.

Секретарь МК КПРФ Александр Наумов выразил мнение о том, что на совете была проанализирована ситуация, которая сложилась в России на протяжении 25 лет и намечены пути выхода страны из кризиса: «Руководители предприятий, представители трудовых коллективов, профсоюзные деятели из разных регионов России говорили об одном, что необходима такая программа. Это десять пунктов, которые предлагает КПРФ. Каждому направлению нужен свой путь развития: нужно привести экономику России на рельсы интенсивного развития. Взять опыт индустриализации И.В. Сталина. И самое главное – есть такие силы, которые могут это сделать, сформировать правительство народного доверия. Я уверен, что программа КПРФ найдет поддержку среди населения нашей страны».

Завершая конференцию трудовых коллективов, Председатель ЦК КПРФ Геннадий Зюганов отметил, что на предстоящих осенних выборах КПРФ рассчитывает на Победу и поддержу антикризисной программы КПРФ населением страны, а также большая надежда возлагается на молодежь.

На возложении цветов к памятнику Владимира Ильича Ленина людской поток напоминал очередь в Мавзолей. Все собравшиеся почтили память Вождя мирового пролетариата.

Ольга Круглова

Япония по контракту

Предисловие. Вечерним вьюнком в плен я захвачен…

Вечерним вьюнком

В плен я захвачен… Недвижно

Стою в забытьи.

Басё

Эта книга - заметки о жизни русской женщины в Японии. Я назвала эту женщину просто "она". Может, потому, что по-японски "`онна" значит "женщина". Русская женщина, ослеплённая, восхищённая, впервые увидела Японию… А потом был год её жизни в этой стране. И восхищение сменилось изумлением - и это - великая Япония? Разочарованием. И желанием понять - кто же ты, Япония? Что ты? Так появились эти заметки.

Я писала о себе. О своей работе в японском университете, о своих друзьях - японцах и иностранцах, что жили рядом со мной, и о людях случайных, встретившихся на улице, в магазине, в больнице. Я записывала свои беседы с японским профессором и рабочим, с журналистом и священником, с лесорубом и художником, с учительницей и зеленщицей. С мужчинами, женщинами, детьми… Со студентами и уходящими на пенсию стариками. Так сложилась эта книга. В ней нет ни капли вымысла, а только живые люди, их истинные поступки и слова. В ней нет того, что есть Япония для иностранца, - нет сада камней, чайной церемонии, икэбаны. Окружавшие меня японцы редко бывали в таких местах. Они ходили на работу и в магазин, сидели в очереди к врачу, растили детей, ухаживали за стариками… И я вместе с ними ехала утром в переполненном автобусе, а вечером возвращалась в обычный японский дом, готовила такой же, как у соседей, ужин и так же, как они, засыпала на татами.

Я писала и думала - почему Япония? Почему я пишу именно о ней? Я была во многих странах. Но эта взяла в плен сразу, сперва ослепив восторгом, потом скрутив почти ненавистью. Япония - сильная страна. Она держит своих подданных железной рукой и пришельца притягивает, затягивает, пытается подавить своей волей, поставить в свой строй. От неё трудно спастись, даже уехав. Япония не оставляет однажды увидевшего её. Догоняет книгами. И возомнивший себя свободным беглец садится за стол, чтобы вернуться в эту страну, склониться перед её властью. Много написано о Японии. Может, потому, что веками скрытая от мира, Япония была другой планетой, а потом родиной экономического чуда, "страной восходящей йены"? И в книгах о ней люди видели пособие "Как стать миллионером"?

Эта книга - ещё один взгляд на Японию. Взгляд русский, но по-японски внимательный к мелочам. Взгляд сегодняшний, но подкреплённый старинными японскими сказками, пословицами, трёхстишиями хайку. Мне показалось - они помогают лучше понять нынешнюю Японию, и я рассыпала их по написанному мной, как прелестные пёстрые камушки… Я старалась писать по-русски чётко. Но в конце концов многие главы обрели двойные заглавия. Наверное, потому, что так велит Япония, где любое сказанное слово можно толковать и так, и сяк, и под углом в сорок пять градусов. Но прямо - никогда…


Глава I. ЯПОНСКОЕ ЧУДО

Цветы сурепки вокруг.

На западе гаснет солнце,

Луна на востоке встаёт.

Бусон


Прощание с Родиной (Ищите Шинканзен!)

Сначала покинул траву…

Потом деревья покинул…

Жаворонка полёт.

Басё


Небо над белыми кочками облаков становилось всё светлее - самолёт летел навстречу солнцу, на восток. Она ехала в Японию работать. Её должность называлась красиво и гордо - приглашённый профессор. Приглашал её Хидэо Кобаяси, давний друг. В восемьдесят восьмом, когда в Москве вышла её книга, она решила послать несколько экземпляров за рубеж коллегам - физикам. Американец промолчал, приняв дар, как должное. Француз прислал коротенькое "мерси". Из Японии пришло длинное письмо.

Я хочу познакомиться с Вами, - писал доктор Кобаяси.

Она пригласила Кобаяси в Москву.

Вы такая тоненькая! - Он удивлялся он и широко разводил руками, показывая ожидаемые габариты русского профессора. - А я думал, Вы такая… - Кобаяси улыбался и всё хвалил: метро, Москву, её лабораторию, её семью. И гордился: - Я - первый японский учёный, который сумел пробиться через железный занавес! Мы должны установить более тесные контакты.

Они встречались на конгрессах в Париже, в Риме, переписывались. Осенью девяносто четвёртого Кобаяси написал ей, что стал профессором и первым иностранным гостем своей новой лаборатории хочет видеть её. И попросил прислать бумаги. Накануне Нового Года он позвонил.

Мне удалось получить контракт для Вас! На целый год!

Это как новогодний подарок, Хидэо! - воскликнула она.

Она так и воспринимала стремительно приближающуюся к ней Японию - как подарок. Условия контракта были потрясающие.

Вы известный профессор, - говорил Хидэо. - В нашей стране Вам положено…

Ей была положена большая зарплата, большая квартира… И билет в бизнес-классе, который прислали из Токио. У себя дома ей полагалось только удовлетворение от любимой работы. Академия наук своих сотрудников не баловала.

Заграничный паспорт Вам надо получить у начальника, - сказали ей в иностранном отделе Академии.

Должно быть, начальнику отдела нравилось проходить к своему рабочему месту сквозь строй профессоров - у дверей его кабинета всегда толпилась очередь. Для поддержания очереди начальник использовал простенький приём - назначал свидание на утро, а сам являлся ближе к вечеру. И всех желающих принять не успевал. Она попала в кабинет на третий день. В пять вечера начальник с лицом озабоченным и брезгливым явился перед одуревшим от ожидания народом и исчез у себя в кабинете. В приоткрытую дверь желающие могли наблюдать, как он любовно устраивает на вешалке пальто, как заботливо причёсывает редкие волосы…

Вечерним вьюнком

В плен я захвачен… Недвижно

Стою в забытьи.

Басё

Эта книга - заметки о жизни русской женщины в Японии. Я назвала эту женщину просто "она". Может, потому, что по-японски "`онна" значит "женщина". Русская женщина, ослеплённая, восхищённая, впервые увидела Японию… А потом был год её жизни в этой стране. И восхищение сменилось изумлением - и это - великая Япония? Разочарованием. И желанием понять - кто же ты, Япония? Что ты? Так появились эти заметки.

Я писала о себе. О своей работе в японском университете, о своих друзьях - японцах и иностранцах, что жили рядом со мной, и о людях случайных, встретившихся на улице, в магазине, в больнице. Я записывала свои беседы с японским профессором и рабочим, с журналистом и священником, с лесорубом и художником, с учительницей и зеленщицей. С мужчинами, женщинами, детьми… Со студентами и уходящими на пенсию стариками. Так сложилась эта книга. В ней нет ни капли вымысла, а только живые люди, их истинные поступки и слова. В ней нет того, что есть Япония для иностранца, - нет сада камней, чайной церемонии, икэбаны. Окружавшие меня японцы редко бывали в таких местах. Они ходили на работу и в магазин, сидели в очереди к врачу, растили детей, ухаживали за стариками… И я вместе с ними ехала утром в переполненном автобусе, а вечером возвращалась в обычный японский дом, готовила такой же, как у соседей, ужин и так же, как они, засыпала на татами.

Я писала и думала - почему Япония? Почему я пишу именно о ней? Я была во многих странах. Но эта взяла в плен сразу, сперва ослепив восторгом, потом скрутив почти ненавистью. Япония - сильная страна. Она держит своих подданных железной рукой и пришельца притягивает, затягивает, пытается подавить своей волей, поставить в свой строй. От неё трудно спастись, даже уехав. Япония не оставляет однажды увидевшего её. Догоняет книгами. И возомнивший себя свободным беглец садится за стол, чтобы вернуться в эту страну, склониться перед её властью. Много написано о Японии. Может, потому, что веками скрытая от мира, Япония была другой планетой, а потом родиной экономического чуда, "страной восходящей йены"? И в книгах о ней люди видели пособие "Как стать миллионером"?

Эта книга - ещё один взгляд на Японию. Взгляд русский, но по-японски внимательный к мелочам. Взгляд сегодняшний, но подкреплённый старинными японскими сказками, пословицами, трёхстишиями хайку. Мне показалось - они помогают лучше понять нынешнюю Японию, и я рассыпала их по написанному мной, как прелестные пёстрые камушки… Я старалась писать по-русски чётко. Но в конце концов многие главы обрели двойные заглавия. Наверное, потому, что так велит Япония, где любое сказанное слово можно толковать и так, и сяк, и под углом в сорок пять градусов. Но прямо - никогда…

Глава I. ЯПОНСКОЕ ЧУДО

Цветы сурепки вокруг.

На западе гаснет солнце,

Луна на востоке встаёт.

Бусон

Прощание с Родиной (Ищите Шинканзен!)

Сначала покинул траву…

Потом деревья покинул…

Жаворонка полёт.

Басё

Небо над белыми кочками облаков становилось всё светлее - самолёт летел навстречу солнцу, на восток. Она ехала в Японию работать. Её должность называлась красиво и гордо - приглашённый профессор. Приглашал её Хидэо Кобаяси, давний друг. В восемьдесят восьмом, когда в Москве вышла её книга, она решила послать несколько экземпляров за рубеж коллегам - физикам. Американец промолчал, приняв дар, как должное. Француз прислал коротенькое "мерси". Из Японии пришло длинное письмо.

Я хочу познакомиться с Вами, - писал доктор Кобаяси.

Она пригласила Кобаяси в Москву.

Вы такая тоненькая! - Он удивлялся он и широко разводил руками, показывая ожидаемые габариты русского профессора. - А я думал, Вы такая… - Кобаяси улыбался и всё хвалил: метро, Москву, её лабораторию, её семью. И гордился: - Я - первый японский учёный, который сумел пробиться через железный занавес! Мы должны установить более тесные контакты.

Они встречались на конгрессах в Париже, в Риме, переписывались. Осенью девяносто четвёртого Кобаяси написал ей, что стал профессором и первым иностранным гостем своей новой лаборатории хочет видеть её. И попросил прислать бумаги. Накануне Нового Года он позвонил.

Мне удалось получить контракт для Вас! На целый год!

Это как новогодний подарок, Хидэо! - воскликнула она.

Она так и воспринимала стремительно приближающуюся к ней Японию - как подарок. Условия контракта были потрясающие.

Вы известный профессор, - говорил Хидэо. - В нашей стране Вам положено…

Ей была положена большая зарплата, большая квартира… И билет в бизнес-классе, который прислали из Токио. У себя дома ей полагалось только удовлетворение от любимой работы. Академия наук своих сотрудников не баловала.

Заграничный паспорт Вам надо получить у начальника, - сказали ей в иностранном отделе Академии.

Должно быть, начальнику отдела нравилось проходить к своему рабочему месту сквозь строй профессоров - у дверей его кабинета всегда толпилась очередь. Для поддержания очереди начальник использовал простенький приём - назначал свидание на утро, а сам являлся ближе к вечеру. И всех желающих принять не успевал. Она попала в кабинет на третий день. В пять вечера начальник с лицом озабоченным и брезгливым явился перед одуревшим от ожидания народом и исчез у себя в кабинете. В приоткрытую дверь желающие могли наблюдать, как он любовно устраивает на вешалке пальто, как заботливо причёсывает редкие волосы…

Не знаю, успею ли я рассмотреть Ваш вопрос, - встретил её начальник и принялся рыться в неряшливой куче бумаг на своём столе. - Она, стиснув зубы, пыталась промолчать. - Так, значит, едете… - процедил начальник едким, скрипучим голосом. - Ну что же, езжайте. А на обратном пути прихватите для меня что-нибудь эдакое симпатичное. - И он милостиво протянул ей документы.

На обратном пути я к Вам не зайду, - твёрдо сказала она, на всякий случай крепко прижав к себе паспорт.

Начальник ошалело глянул на неё поверх очков и прекратил приём.

Стюардесса то и дело выходила из-за занавески, предлагая водички, кофе, вина. В пустом салоне бизнес-класса было всего двое пассажиров - она да сладко посапывавший во сне пожилой японец. Сжалившись над уставшей от напрасных забот девушкой, она попросила чего-нибудь поесть. Омлет был синего цвета. Должно быть, цвет происходит от каких-нибудь чудесных японских специй, - разнежено подумала она и беспечно проглотила первый кусок. Вкус тухлого яичного порошка вернул её к действительности. Забирая нетронутый омлет, стюардесса долго извинялась и на обед, заглаживая вину, принесла лосося и икру. Запивая фрукты белым вином, она смотрела на быстро приближающуюся землю - самолёт подлетал к Токио. Она достала французские духи, новенькие, ещё не распечатанные, с трудом вытащила пробку… В магазине, где она покупала духи, пробку так и не удалось открыть, и продавщица клялась, что сделано это специально, чтобы запах лучше сохранился. Пахнуло дешёвым одеколоном. Легко справившись с обидой, она улыбнулась помчавшейся за окном японской земле - самолёт совершил посадку в Токио.

Ольга Круглова

Япония по контракту

Предисловие. Вечерним вьюнком в плен я захвачен…

Вечерним вьюнком

В плен я захвачен… Недвижно

Стою в забытьи.

Басё

Эта книга - заметки о жизни русской женщины в Японии. Я назвала эту женщину просто "она". Может, потому, что по-японски "`онна" значит "женщина". Русская женщина, ослеплённая, восхищённая, впервые увидела Японию… А потом был год её жизни в этой стране. И восхищение сменилось изумлением - и это - великая Япония? Разочарованием. И желанием понять - кто же ты, Япония? Что ты? Так появились эти заметки.

Я писала о себе. О своей работе в японском университете, о своих друзьях - японцах и иностранцах, что жили рядом со мной, и о людях случайных, встретившихся на улице, в магазине, в больнице. Я записывала свои беседы с японским профессором и рабочим, с журналистом и священником, с лесорубом и художником, с учительницей и зеленщицей. С мужчинами, женщинами, детьми… Со студентами и уходящими на пенсию стариками. Так сложилась эта книга. В ней нет ни капли вымысла, а только живые люди, их истинные поступки и слова. В ней нет того, что есть Япония для иностранца, - нет сада камней, чайной церемонии, икэбаны. Окружавшие меня японцы редко бывали в таких местах. Они ходили на работу и в магазин, сидели в очереди к врачу, растили детей, ухаживали за стариками… И я вместе с ними ехала утром в переполненном автобусе, а вечером возвращалась в обычный японский дом, готовила такой же, как у соседей, ужин и так же, как они, засыпала на татами.

Я писала и думала - почему Япония? Почему я пишу именно о ней? Я была во многих странах. Но эта взяла в плен сразу, сперва ослепив восторгом, потом скрутив почти ненавистью. Япония - сильная страна. Она держит своих подданных железной рукой и пришельца притягивает, затягивает, пытается подавить своей волей, поставить в свой строй. От неё трудно спастись, даже уехав. Япония не оставляет однажды увидевшего её. Догоняет книгами. И возомнивший себя свободным беглец садится за стол, чтобы вернуться в эту страну, склониться перед её властью. Много написано о Японии. Может, потому, что веками скрытая от мира, Япония была другой планетой, а потом родиной экономического чуда, "страной восходящей йены"? И в книгах о ней люди видели пособие "Как стать миллионером"?

Эта книга - ещё один взгляд на Японию. Взгляд русский, но по-японски внимательный к мелочам. Взгляд сегодняшний, но подкреплённый старинными японскими сказками, пословицами, трёхстишиями хайку. Мне показалось - они помогают лучше понять нынешнюю Японию, и я рассыпала их по написанному мной, как прелестные пёстрые камушки… Я старалась писать по-русски чётко. Но в конце концов многие главы обрели двойные заглавия. Наверное, потому, что так велит Япония, где любое сказанное слово можно толковать и так, и сяк, и под углом в сорок пять градусов. Но прямо - никогда…


Глава I. ЯПОНСКОЕ ЧУДО

Цветы сурепки вокруг.

На западе гаснет солнце,

Луна на востоке встаёт.

Бусон


Прощание с Родиной (Ищите Шинканзен!)

Сначала покинул траву…

Потом деревья покинул…

Жаворонка полёт.

Басё


Небо над белыми кочками облаков становилось всё светлее - самолёт летел навстречу солнцу, на восток. Она ехала в Японию работать. Её должность называлась красиво и гордо - приглашённый профессор. Приглашал её Хидэо Кобаяси, давний друг. В восемьдесят восьмом, когда в Москве вышла её книга, она решила послать несколько экземпляров за рубеж коллегам - физикам. Американец промолчал, приняв дар, как должное. Француз прислал коротенькое "мерси". Из Японии пришло длинное письмо.

Я хочу познакомиться с Вами, - писал доктор Кобаяси.

Она пригласила Кобаяси в Москву.

Вы такая тоненькая! - Он удивлялся он и широко разводил руками, показывая ожидаемые габариты русского профессора. - А я думал, Вы такая… - Кобаяси улыбался и всё хвалил: метро, Москву, её лабораторию, её семью. И гордился: - Я - первый японский учёный, который сумел пробиться через железный занавес! Мы должны установить более тесные контакты.

Они встречались на конгрессах в Париже, в Риме, переписывались. Осенью девяносто четвёртого Кобаяси написал ей, что стал профессором и первым иностранным гостем своей новой лаборатории хочет видеть её. И попросил прислать бумаги. Накануне Нового Года он позвонил.

Мне удалось получить контракт для Вас! На целый год!

Это как новогодний подарок, Хидэо! - воскликнула она.

Она так и воспринимала стремительно приближающуюся к ней Японию - как подарок. Условия контракта были потрясающие.

Вы известный профессор, - говорил Хидэо. - В нашей стране Вам положено…

Ей была положена большая зарплата, большая квартира… И билет в бизнес-классе, который прислали из Токио. У себя дома ей полагалось только удовлетворение от любимой работы. Академия наук своих сотрудников не баловала.

Заграничный паспорт Вам надо получить у начальника, - сказали ей в иностранном отделе Академии.

Должно быть, начальнику отдела нравилось проходить к своему рабочему месту сквозь строй профессоров - у дверей его кабинета всегда толпилась очередь. Для поддержания очереди начальник использовал простенький приём - назначал свидание на утро, а сам являлся ближе к вечеру. И всех желающих принять не успевал. Она попала в кабинет на третий день. В пять вечера начальник с лицом озабоченным и брезгливым явился перед одуревшим от ожидания народом и исчез у себя в кабинете. В приоткрытую дверь желающие могли наблюдать, как он любовно устраивает на вешалке пальто, как заботливо причёсывает редкие волосы…

Не знаю, успею ли я рассмотреть Ваш вопрос, - встретил её начальник и принялся рыться в неряшливой куче бумаг на своём столе. - Она, стиснув зубы, пыталась промолчать. - Так, значит, едете… - процедил начальник едким, скрипучим голосом. - Ну что же, езжайте. А на обратном пути прихватите для меня что-нибудь эдакое симпатичное. - И он милостиво протянул ей документы.

На обратном пути я к Вам не зайду, - твёрдо сказала она, на всякий случай крепко прижав к себе паспорт.

Начальник ошалело глянул на неё поверх очков и прекратил приём.

Стюардесса то и дело выходила из-за занавески, предлагая водички, кофе, вина. В пустом салоне бизнес-класса было всего двое пассажиров - она да сладко посапывавший во сне пожилой японец. Сжалившись над уставшей от напрасных забот девушкой, она попросила чего-нибудь поесть. Омлет был синего цвета. Должно быть, цвет происходит от каких-нибудь чудесных японских специй, - разнежено подумала она и беспечно проглотила первый кусок. Вкус тухлого яичного порошка вернул её к действительности. Забирая нетронутый омлет, стюардесса долго извинялась и на обед, заглаживая вину, принесла лосося и икру. Запивая фрукты белым вином, она смотрела на быстро приближающуюся землю - самолёт подлетал к Токио. Она достала французские духи, новенькие, ещё не распечатанные, с трудом вытащила пробку… В магазине, где она покупала духи, пробку так и не удалось открыть, и продавщица клялась, что сделано это специально, чтобы запах лучше сохранился. Пахнуло дешёвым одеколоном. Легко справившись с обидой, она улыбнулась помчавшейся за окном японской земле - самолёт совершил посадку в Токио.

Международный аэропорт Нарита был абсолютно пуст: эскалаторы, резиновые дорожки, движущиеся по длинным переходам, и даже поезда мгновенно развозили образовавшийся народ по нужным местам. Едва прибыв в багажный зал, она обнаружила, что на транспортёре уже крутятся чемоданы её рейса. Она была в Японии! В стране, где всё устроено прекрасно, совершенно! Она без проблем купила сразу два билета - на экспресс Нарита-Токио и на поезд, идущий в город на севере Хонсю, где жил Хидэо: кассир легко понял её английский. В вагоне на электронном табло загорались точки, отмечая пройденное поездом расстояние. Рядом с точками вспыхивали названия городков, мимо которых проносился экспресс Нарита-Токио. Под электронной схемой бегущей строкой мелькали новости на двух языках: японском и английском. На электронных часах прыгали цифры, отсчитывая время, оставшееся до прибытия в Токио: три минуты, две, одна… Приехали!

Ольга Круглова

Предисловие. Вечерним вьюнком в плен я захвачен…

Вечерним вьюнком

В плен я захвачен… Недвижно

Стою в забытьи.

Басё

Эта книга - заметки о жизни русской женщины в Японии. Я назвала эту женщину просто "она". Может, потому, что по-японски "`онна" значит "женщина". Русская женщина, ослеплённая, восхищённая, впервые увидела Японию… А потом был год её жизни в этой стране. И восхищение сменилось изумлением - и это - великая Япония? Разочарованием. И желанием понять - кто же ты, Япония? Что ты? Так появились эти заметки.

Я писала о себе. О своей работе в японском университете, о своих друзьях - японцах и иностранцах, что жили рядом со мной, и о людях случайных, встретившихся на улице, в магазине, в больнице. Я записывала свои беседы с японским профессором и рабочим, с журналистом и священником, с лесорубом и художником, с учительницей и зеленщицей. С мужчинами, женщинами, детьми… Со студентами и уходящими на пенсию стариками. Так сложилась эта книга. В ней нет ни капли вымысла, а только живые люди, их истинные поступки и слова. В ней нет того, что есть Япония для иностранца, - нет сада камней, чайной церемонии, икэбаны. Окружавшие меня японцы редко бывали в таких местах. Они ходили на работу и в магазин, сидели в очереди к врачу, растили детей, ухаживали за стариками… И я вместе с ними ехала утром в переполненном автобусе, а вечером возвращалась в обычный японский дом, готовила такой же, как у соседей, ужин и так же, как они, засыпала на татами.

Я писала и думала - почему Япония? Почему я пишу именно о ней? Я была во многих странах. Но эта взяла в плен сразу, сперва ослепив восторгом, потом скрутив почти ненавистью. Япония - сильная страна. Она держит своих подданных железной рукой и пришельца притягивает, затягивает, пытается подавить своей волей, поставить в свой строй. От неё трудно спастись, даже уехав. Япония не оставляет однажды увидевшего её. Догоняет книгами. И возомнивший себя свободным беглец садится за стол, чтобы вернуться в эту страну, склониться перед её властью. Много написано о Японии. Может, потому, что веками скрытая от мира, Япония была другой планетой, а потом родиной экономического чуда, "страной восходящей йены"? И в книгах о ней люди видели пособие "Как стать миллионером"?

Эта книга - ещё один взгляд на Японию. Взгляд русский, но по-японски внимательный к мелочам. Взгляд сегодняшний, но подкреплённый старинными японскими сказками, пословицами, трёхстишиями хайку. Мне показалось - они помогают лучше понять нынешнюю Японию, и я рассыпала их по написанному мной, как прелестные пёстрые камушки… Я старалась писать по-русски чётко. Но в конце концов многие главы обрели двойные заглавия. Наверное, потому, что так велит Япония, где любое сказанное слово можно толковать и так, и сяк, и под углом в сорок пять градусов. Но прямо - никогда…

Глава I. ЯПОНСКОЕ ЧУДО

Цветы сурепки вокруг.

На западе гаснет солнце,

Луна на востоке встаёт.

Бусон

Прощание с Родиной (Ищите Шинканзен!)

Сначала покинул траву…

Потом деревья покинул…

Жаворонка полёт.

Басё

Небо над белыми кочками облаков становилось всё светлее - самолёт летел навстречу солнцу, на восток. Она ехала в Японию работать. Её должность называлась красиво и гордо - приглашённый профессор. Приглашал её Хидэо Кобаяси, давний друг. В восемьдесят восьмом, когда в Москве вышла её книга, она решила послать несколько экземпляров за рубеж коллегам - физикам. Американец промолчал, приняв дар, как должное. Француз прислал коротенькое "мерси". Из Японии пришло длинное письмо.

Я хочу познакомиться с Вами, - писал доктор Кобаяси.

Она пригласила Кобаяси в Москву.

Вы такая тоненькая! - Он удивлялся он и широко разводил руками, показывая ожидаемые габариты русского профессора. - А я думал, Вы такая… - Кобаяси улыбался и всё хвалил: метро, Москву, её лабораторию, её семью. И гордился: - Я - первый японский учёный, который сумел пробиться через железный занавес! Мы должны установить более тесные контакты.

Они встречались на конгрессах в Париже, в Риме, переписывались. Осенью девяносто четвёртого Кобаяси написал ей, что стал профессором и первым иностранным гостем своей новой лаборатории хочет видеть её. И попросил прислать бумаги. Накануне Нового Года он позвонил.

Мне удалось получить контракт для Вас! На целый год!

Это как новогодний подарок, Хидэо! - воскликнула она.

Она так и воспринимала стремительно приближающуюся к ней Японию - как подарок. Условия контракта были потрясающие.

Вы известный профессор, - говорил Хидэо. - В нашей стране Вам положено…

Ей была положена большая зарплата, большая квартира… И билет в бизнес-классе, который прислали из Токио. У себя дома ей полагалось только удовлетворение от любимой работы. Академия наук своих сотрудников не баловала.

Заграничный паспорт Вам надо получить у начальника, - сказали ей в иностранном отделе Академии.

Должно быть, начальнику отдела нравилось проходить к своему рабочему месту сквозь строй профессоров - у дверей его кабинета всегда толпилась очередь. Для поддержания очереди начальник использовал простенький приём - назначал свидание на утро, а сам являлся ближе к вечеру. И всех желающих принять не успевал. Она попала в кабинет на третий день. В пять вечера начальник с лицом озабоченным и брезгливым явился перед одуревшим от ожидания народом и исчез у себя в кабинете. В приоткрытую дверь желающие могли наблюдать, как он любовно устраивает на вешалке пальто, как заботливо причёсывает редкие волосы…

Не знаю, успею ли я рассмотреть Ваш вопрос, - встретил её начальник и принялся рыться в неряшливой куче бумаг на своём столе. - Она, стиснув зубы, пыталась промолчать. - Так, значит, едете… - процедил начальник едким, скрипучим голосом. - Ну что же, езжайте. А на обратном пути прихватите для меня что-нибудь эдакое симпатичное. - И он милостиво протянул ей документы.

На обратном пути я к Вам не зайду, - твёрдо сказала она, на всякий случай крепко прижав к себе паспорт.

Начальник ошалело глянул на неё поверх очков и прекратил приём.

Стюардесса то и дело выходила из-за занавески, предлагая водички, кофе, вина. В пустом салоне бизнес-класса было всего двое пассажиров - она да сладко посапывавший во сне пожилой японец. Сжалившись над уставшей от напрасных забот девушкой, она попросила чего-нибудь поесть. Омлет был синего цвета. Должно быть, цвет происходит от каких-нибудь чудесных японских специй, - разнежено подумала она и беспечно проглотила первый кусок. Вкус тухлого яичного порошка вернул её к действительности. Забирая нетронутый омлет, стюардесса долго извинялась и на обед, заглаживая вину, принесла лосося и икру. Запивая фрукты белым вином, она смотрела на быстро приближающуюся землю - самолёт подлетал к Токио. Она достала французские духи, новенькие, ещё не распечатанные, с трудом вытащила пробку… В магазине, где она покупала духи, пробку так и не удалось открыть, и продавщица клялась, что сделано это специально, чтобы запах лучше сохранился. Пахнуло дешёвым одеколоном. Легко справившись с обидой, она улыбнулась помчавшейся за окном японской земле - самолёт совершил посадку в Токио.

Международный аэропорт Нарита был абсолютно пуст: эскалаторы, резиновые дорожки, движущиеся по длинным переходам, и даже поезда мгновенно развозили образовавшийся народ по нужным местам. Едва прибыв в багажный зал, она обнаружила, что на транспортёре уже крутятся чемоданы её рейса. Она была в Японии! В стране, где всё устроено прекрасно, совершенно! Она без проблем купила сразу два билета - на экспресс Нарита-Токио и на поезд, идущий в город на севере Хонсю, где жил Хидэо: кассир легко понял её английский. В вагоне на электронном табло загорались точки, отмечая пройденное поездом расстояние. Рядом с точками вспыхивали названия городков, мимо которых проносился экспресс Нарита-Токио. Под электронной схемой бегущей строкой мелькали новости на двух языках: японском и английском. На электронных часах прыгали цифры, отсчитывая время, оставшееся до прибытия в Токи...

Быстрая навигация назад: Ctrl+←, вперед Ctrl+→