Ашмарин Николай Иванович - советский языковед, тюрколог, член-корреспондент АН СССР (1929). Самый известный труд - 17-томный «Словарь чувашского языка» (1910-1950).

В исследовании звукоизобразительности в России Ашмарин был подлинным пионером. На Общечувашском съезде учащихся он прочитал доклад «Основы чувашской мимологии» (Казань, 1918), в котором подчеркнул значение подражательных слов, произносимых с наибольшей интенсивностью чувства, для суждения о старой эпохе чувашского языка.

Мимемы, по определению Ашмарина, представляют слова, воспроизводящие явления окружающего мира: звукоподражания, движения, световые явления, детские слова и т.п. Это давно задуманная монография заключает обильный материал, строго классифицированный и сгруппированный, «для разрешения вопроса о первобытном состоянии тюркской речи».

Вероятно, ни один язык не получил столь тщательного описания звукоизобразительных слов, как чувашский. Н.И. Ашмарин скрупулезно описывает многочисленные группы чувашских имитатитов.

Под метафорами в области подражаний Н.И. Ашмарин понимал транспозицию.

Позднее издал развернутый труд «О морфологических категориях подражаний в чувашском языке» (Казань, 1928).

Как видно из программной речи на Первом тюркологическом съезде (Подражание в языках Среднего Поволжья), Ашмарину близки были и теоретические языковые вопросы. Он был знаком с западноевропейской лингвистикой (труды Вундта, Есперсена и др.) и мечтал, видимо, о создании «психологии языка». Судя, отчасти, по примерам, приводимым им в мимологических этюдах, а еще больше в последних статьях: «Немецкое Schlange в свете урало-алтайских подражательных образований» и «К вопросу о происхождении латинского названия свинца» («Научно-педагогический сборник», IV и V, Казань, 1928-1930), Н.И. Ашмарин, исходя сначала из наблюдений над финно-тюркскими языками, стремился разъяснить роль подражательного элемента в процессе возникновения человеческой речи.

Serif"">Под метафорами в области подражаний Н.И. Ашмарин понимал транспозицию. >

Позднее издал развернутый труд «О морфологических категориях подражаний в чувашском языке» (Казань, 1928).

Литература: Ашмарин Н.И. О морфологических категориях подражаний в чувашском языке. Казань, 1928. 160 с. Гордлевский В. А. Памяти Н. И. Ашмарина // Ученые записки НИИ яз., лит., истории и экономики при Совете Министров Чуваш. АССР. Чебоксары, 1956. Вып. 14. С. 268-276. Малов С. Е. Памяти Н. И. Ашмарина // Записки чувашского Научно-исследовательского института языка, литературы и истории. 1941. Вып. 1. Егоров В. Г. Н. И. Ашмарин как исследователь чувашского языка. К 75-летию со дня рождения, Чебоксары, 1948. �емился разъяснить роль подражательного элемента в процессе возникновения человеческой речи. -serif"">Под метафорами в области подражаний Н.И. Ашмарин понимал транспозицию. >

Позднее издал развернутый труд «О морфологических категориях подражаний в чувашском языке» (Казань, 1928).

http://www.nbchr.ru/Virt2/pdf/ashmarin_n_i_1.pdf (О морфологических категориях подражаний в чувашском языке)

http://www.nbchr.ru/Virt2/bibliography.htm ial","sans-serif"">Позднее издал развернутый труд «О морфологических категориях подражаний в чувашском языке» (Казань, 1928).

Список фоносемантических трудов Н.И. Ашмарина

  1. Ашмарин Н.И. Подражание в языках Среднего Поволжья // Известия Азербайджанского университета. Общественные науки. Баку, 1925. Вып. 1-2. С. 143-158.
  2. Ашмарин Н.И. Подражание в языках Среднего Поволжья // Известия Азербайджанского университета. Общественные науки. Баку, 1925. Вып. 4. С. 75-99.
  3. Ашмарин Н.И. Основы чувашской мимологии: О подражательных словах в чувашском языке. Казань: Изд. Чуваш. нац. орг., 1918. 10 с.
  4. Ашмарин Н.И. О морфологических категориях подражаний в чувашском языке. Казань, 1928. 160 с.

1870 - 1933

Н.И.Ашмарин родился (22 сентября) 4 октября 1870 года в г. Ядрине Казанской губернии в семье купца 2-ой гильдии. Вскоре после его рождения семья переехала в г. Курмыш (ныне Нижегородская область). Самое раннее детство и начальные годы учения будущего тюрколога прошли в этом городе, его он и считал своей родиной.

С юных лет, еще мальчиком, жадно ловил Ашмарин звуки чувашской речи. Его поражали и облик, и песни чувашей, древнейших поселенцах Поволжья, которые приезжали в Курмыш из Засурья. Он был лингвистически одарен с детства, и как сам пишет: «Первые чувашские слова и фразы я узнал от моей бабушки (по матери), которая относилась очень сочувственно к чувашам. Некоторыми чертами своей личности она оставила на моем нравственном облике неизгладимые следы».

Свое призвание он осознал уже в первые годы учебы в Нижегородской классической гимназии. «Изучение чувашского языка начато мною еще на гимназической скамье, когда мне было 13 лет. Я изучал язык самостоятельно, без учителя и не имел почти никаких пособий...» - писал впоследствии в своей автобиографии выдающийся чувашевед. Уже тогда Ашмарин мыслил себя филологом, но радовался тому, что «не отдался изучению классической древности, которая так легко могла бы очаровать своими вечными красотами начинающего...», хотя интерес к древним языкам и особенно «слабость» к латыни он сохранил на всю жизнь.

В гимназии будущий ученый начал так же самостоятельно изучать арабский, персидский и османский (турецкий) языки, а также мишарский в практическом общении с нижегородскими татарами. Поступив в Лазаревский институт восточных языков - московский центр отечественного востоковедения - и лицезрея воочию таких корифеев науки, как В.Ф.Миллер, Ф.Е.Корш, В.Ф.Минорский, А.Е.Крымский и др., 20-летний филолог продолжает изучать языки, прежде всего турецкий, как родственный чувашскому. На первом курсе он написал и позднее, в 1892 году, опубликовал свою первую научную работу «Очерк народной поэзии у чуваш».

Молодой студент открыл для себя мир чувашской песни, выражавшей основные черты национального характера (тонкая наблюдательность, отношение к природе как к одухотворенному существу, доброжелательность и уважение к мнению «добрых людей», почитание родителей и старших родственников, своеобразный культ родного дома, села, особое понимание идеала красоты, любовных отношений и т.д.), то есть своего рода чувашскую «философию жизни».

Окончив Лазаревский институт в 1894 году с дипломом первой степени, Н.И. Ашмарин поступил наставником в Казанскую Инородческую учительскую семинарию, где преподавал географию вплоть до 1919 года. Одновременно в 1917 году начал работать в северо-восточном археологическом этнографическом институте в должности профессора чувашского и татарского языков. Сотрудничал с Переводческой комиссией при Учебном округе, служил цензором мусульманских изданий. В Казанский период Ашмарин начинает частично публиковать свои основополагающие труды по фонетике, грамматике, диалектологии и лексикографии чувашского языка. В 1920 году переехал в г. Симбирск, где в Чувашском практическом институте народного образования читал теоретические курсы по чувашскому языку.

В 1923 году Н.Ашмарина пригласили в Баку заведовать кафедрой тюркологии на восточном факультете Бакинского университета. Здесь им написаны и опубликованы научные труды по азербайджанскому языкознанию. Принимая во внимание его заслуги, Ученый Совет Бакинского университета в 1925 году присвоил Н.Ашмарину ученую степень доктора тюркологии.

Из Баку Ашмарин в 1926 году вернулся в Казань и поступил в Восточно-педагогический институтв качестве профессора чувашского языка. В 1929 году он был избран членом-корреспондентом АН СССР.

Н.И. Ашмарин создал целый ряд крупнейших работ по чувашскому языкознанию. Огромной заслугой перед чувашским народом стало создание им выдающегося по значению труда - «Словаря чувашского языка» из 17 томов. Над ним он работал свыше 30 лет. В словарь включено более 40 тысяч слов. Словарь Ашмарина является не только сокровищницей чувашского языка, но и своеобразным этнографическим материалом, где часто раскрываются сюжеты и детали явления, обозначаемые данным термином.

По оценкам крупнейших языковедов России, этот всемирно известный 17-томный «Словарь чувашского языка» стал не только «выдающимся явлением в области громадной словарной работы» (Н.Н.Поппе), «классическим трудом» (В.В.Бартольд), но и подлинной энциклопедией материальной и духовной культуры чувашского народа. Из этой неиссякаемой сокровищницы чувашские писатели, гуманитарии-исследователи до сих пор черпают редкие, диалектные, архаичные слова, их толкования, собственные имена, описания обрядов и т.д. «Скажу без преувеличения, что иногда десятки лиц бывали опрошены мною по поводу единого лишь чувашского слова», - вспоминал Н.И.Ашмарин. «Чувашский народ может считать себя счастливым, что имеет такой ценный «Словарь чувашского языка», - писал член-корреспондент АН СССР С.Е.Малов в 1940 году.

Будучи самобытным лингвистом-тюркологом Ашмарин пользовался большим уважением среди коллег. Его имя стояло в одном ряду со многими корифеями отечественного востоковедения. Как чувашевед он имел широкую международную известность. Крупнейшему финскому языковеду и основоположнику алтайского языкознания Г.Й.Рамстедту достаточно было сказать: «Так говорит выдающийся исследователь и знаток чувашского языка Ашмарин...» (So sagt der ausgezeichnete Erforscher und Kenner des Tschuwassischen Aschmarin), как все становилось ясным. Авторитет ученого-тюрколога был непререкаем.

Создатель уникального «Словаря чувашского языка» мог бы и дальше продолжать свои исследования, если бы не унизительные материальные условия и лишения, в которых пребывали он и его многодетная семья в 20-30-е годы. Только удивительная преданность своей работе и высокие устремления помогали ему преодолевать все невзгоды. С его научным наследием все складывалось тоже непросто. «Словарь чувашского языка» в советское время из-за цензурных и идеологических требований был значительно сокращен в объеме и подвергся правке. Научные труды ученого стали раритетными, и только в 1958 году Совет Министров Чувашской АССР принял постановление об издании сочинений выдающегося языковеда в трех томах. О таком же решении объявила и научная конференция во время празднования 100-летия со дня рождения Н.И.Ашмарина в 1970 году. Однако эти благие пожелания остались только на бумаге.
Переиздание 17 томного «Словаря чувашского языка» удалось осуществить только в 1994-2000 гг.

Н.И. Ашмарин был крупнейшим ученым-тюркологом с мировым именем, знавшим 65 языков. Его несколько раз приглашали в зарубежные страны, обещая всевозможные блага и престижную работу. Он всякий раз отказывался, говоря, что у него есть Родина, которой он должен служить, как бы ни было трудно...

Николай Иванович Ашмарин скончался от сыпного тифа 26 августа 1933 года в Казани в полной нищете.

Материал подготовлен Fran

Ашмарин Николай Иванович

Дата рождения: 22.9.1870

Дата смерти: 26.8.1933

Место рождения: Ядрин

АШМАРИН Николай Иванович (22.9.1870, Ядрин – 26.8.1933, Казань) – выдающийся тюрколог и чувашевед, доктор тюркологии (1925), член-корреспондент АН СССР (1929). Родился в купеческой семье. Учился в Нижегород. классич. гимназии, в 1894 окончил Лазарев. институт восточ. языков (Мос-ква), где его преподавателями были корифеи отечествен. востоковедения Ф.Е. Корш, В.Ф. Миллер, А.Е. Крымский, В.А. Гордлевский. В Казани преподавал татар. язык в Крещенотатар. школе (1895–99), географию – в Инородческой учительской семинарии (до 1919), с 1917 – работал в Северо-Восточ. археологич. и этнографич. институте (позднее Восточно-педагогический институт) в должности профессора чуваш. и татар. языков. Сотрудничал с Переводческой комиссией при учеб. округе, служил цензором мусульман. изданий (1901–17). В 1920–23 в Чувашском институте народного образования (Симбирск, с 1921 Чувашский практический институт народного образования) вёл теоретич. курс чуваш. языка.

В казан. период А. создал и частично опубликовал свои основополагающие труды по фонетике, грамматике, диалектологии и лексикографии чуваш. языка: «Материалы для исследования чувашского языка» (1898), «Опыт исследования чувашского синтаксиса» (Ч. I, 1903; Ч. II, 1923), «Программу для составления чувашского словаря» (1900), к-рая послужила основой для 17-томного «Словаря чувашского языка» (Thesaurus Linguae Tschuwaschorum). 1-й и 2-й вып. словаря опубликованы в Казани в 1910, 1912 при содействии , председателя Переводческой комиссии при Управлении Казан. учеб. округа; в полном объёме словарь издан в 1928–50 (Казань – Чебоксары). Ему принадлежит ряд статей по светской татар. литературе и татар. литератур. языку, перевод произведений Г. Тукая. Проблемам чуваш. этно- и глоттогенеза посвящено аналитически-обзор. исследование «Болгары и чуваши» (ИОАИЭ КУ, 1902. Т. ХVIII. Вып.1–3).

В 1923–26 заведовал кафедрой тюркологии на восточном факультете Азербайджан. университета. В этот период А. занимался общими проблемами тюркологии, азербайджан. диалектологией (программа и инструкция по сбору диалектного материала; монография «Общий обзор тюркских говоров гор. Нухи». Баку, 1926), языками и наречиями Дагестана, продолжал свои пионерские труды по чувашско-тюрк. мимологии (звукоподражаниям) – «Подражание в языках Среднего Поволжья» (Баку, 1925). На 1-м Всесоюз. тюркологич. съезде А. как делегат выступил с программным докладом «Кое-что о прошлом тюркологии и её настоящем состоянии» (Баку, 1926). В 1926–31 А. работал профессором чуваш. отделения Восточ. педагогич. института (Казань), вёл курсы чуваш. языка, срав-нительной грамматики тюрк. языков, разрабатывал теорию мимологии («О морфологиче-ских категориях подражаний в чувашском языке». Казань, 1928), готовил к публикации «Словарь чувашского языка».

На протяжении всей науч. деятельности А. собирал, описывал разные жанры чуваш. устной словесности и религиозно-обрядовые основы чуваш. народ. культуры, анализировал особенности чуваш. диалектов и говоров. В Ашмарин. «плане всестороннего изучения чуваш» (В.А. Гордлевский) можно выделить три типа семиотик: языка, народ. словесности и ритуально-мифологич. поведения («обычаев и установлений»).

Духовные категории, к-рые «надстраиваются» на этом «базисе», А. определялись как «картина народного мышления», «мыслительный кругозор масс», «психология языка», «духовная личность народа», «народная душа» и др. Философия языка А. восходит к трудам В. фон Гумбольдта (1767–1875), усвоенным в рамках психологич. направления в языко-знании кон. 19 – нач. 20 вв. (Г. Штейнталь, В. Вундт). Интерес А. к народ. психологии и живому разговорному языку чуваш. социума, его учение о ми-мемах исходили из общей психологич. направленности его исследований. В 1920–30-е гг. учёный активно участвовал в процессе языкового строительства, из-бирался членом ЦИК Чуваш. АССР (1927).

А. заложил основы описательной и сравнительно-историч. грамматики чуваш. языка, историч. диалектологии, лексикографии, топонимики, антропонимики. Его науч. наследие в целом вписывается в контекст классич. семиотики и определяет пути развития чуваш. филологии 20-го в.

Соч .: Материалы для исследования чувашского языка. Ч. I-II, 1898; Опыт исследования чувашского синтаксиса. Ч. I. Казань,1903; Ч. II. Симбирск, 1923; Словарь чувашского языка. Т. 1–17. Казань – Чебоксары, 1910–50; Чувашская народная словесность. Исследования. Автобиография, воспоминания. Письма. Ч., 2003.

Российский и советский языковед, тюрколог, член-корреспондент АН СССР (1929).


Николай Иванович Ашмарин родился в Ядрине 4 октября 1870 года в семье Ивана Филипповича Ашмарина. Отец занимался торговлей в Курмыше и спустя некоторое время переехал туда. Он помог своему сыну получить прекрасное образование. После Курмышского городского училища Николай поступает в Нижегородскую классическую гимназию, осваивает много языков. Более близким был ему язык чувашей, с которыми он познакомился еще в детстве (бабушка Коли знала их разговорный язык).С мечтой заниматься разными яыками он поступает в Москве в Лазаревский институт восточных языков. Этнографией чувашей и других «инородцев» увлекался и его брат Василий - студент Московского университета.В 1896 году Н. И. Ашмарин получил должность преподавателя географии в Казанской «инородческой» учительской семинарии. Решив составить чувашский словарь в 1901 году Николай Иванович разослал по всем местностям, где проживали чуваши, программу по сбору материала. На его обращение помочь в сборе языкового материала откликнулись десятки учителей национальных школ и другие грамотные чуваши. Многолетней труд вышел 17-томным изданием «Словаря чувашского языка», включающим 40 тысяч слов.Марш шахтеров В 1919-1931 годах профессор Н. И. Ашмарин работал в разных вузах - в Северо-Восточном археологическом и этнографическом институте в Казани, в Чувашском практическом институте в Симбирске, в Азербайджанском университете, в Чувашском отделении Восточного пединститута в Казани.Талантливого ученого-чувашоведа и тюрколога знали во многих странах. Без защиты диссертации ему присвоили учёную степень доктора тюркологии, в 1929 году он был избран членом-корреспондентом АН СССР.Он состоял членом ЦИК Чувашской АССР.Умер неутомимый учёный 26 августа 1933 года.Автор ряда работ о чувашском языке. Главным трудом Ашмарина является 17-томный «Словарь чувашского языка», который учёный подготавливал в течение более 30 лет. Первые два тома увидели свет в 1910 и 1912 годах. Последний, 17 том, был напечатан в 1950 году в Чебоксарах. Собирал, обрабатывал и публиковал произведения чувашского фольклора.

22.09.1870-26.08.1933

Языковед, тюрколог, член-корреспондент АН СССР.

Родился в г. Ядрин Ядринского района Чувашской Республики.

Учился в Нижегородской классической гимназии, в 1894 г. окончил Лазаревский институт восточных языков (г. Москва). В г. Казань преподавал татарский язык в Крещено-татарской школе (1895 -1999 гг.), географию - в Инородческой учительской семинарии (до 1919 г.), с 1917 г. работал в Северо-восточном археологическом и этнографическом институте (ныне Восточный педагогический институт) в должности профессора чувашского и татарского языков. Сотрудничал с Переводческой комиссией при Учебном округе, служил цензором мусульманских изданий (1901-1917 гг.). В 1920-1923 гг. в Чувашском институте народного образования (г. Симбирск) вел теоретический курс чувашского языка.

В 1923-1926 гг. заведовал кафедрой тюркологии на восточном факультете Азербайджанского государственного университета. Доктор тюркологии с 1925 г. В 1926-1931 гг. работал профессором чувашского отделения Восточного педагогического института (г. Казань), вел курсы чувашского языка, сравнительной грамматики тюркского языка, разрабатывал теорию мимологии ("О морфологических категориях подражаний в чувашском языке", Казань, 1928), готовил к публикации "Словарь чувашского языка".

На протяжении всей научной деятельности собирал, описывал разные жанры чувашской устной словесности и религиозно-обрядовые основы чувашской народной культуры, анализировал особенности чувашских диалектов и говоров. Выводы его языковедческих трудов подкреплялись живым языковым материалом. В 20-30-е гг. ученый активно участвовал в процессе языкового строительства. Определил в целом пути развития чувашской филологии ХХ в.

Внес большой вклад в развитие культуры и просвещения чувашского народа. Мировую известность принес ему труд "Словарь чувашского языка", состоящий из 17 томов, который вобрал в себя огромное богатство устно–поэтического творчества чувашского народа и является ценным источником в исследовании чувашского языка. Автор грамматики чувашского языка, книг "Материалы для исследования чувашского языка", "Опыт исследования чувашского синтаксиса" , "Болгары и чуваши" (Ашмарин, Николай Иванович. Болгары и чуваши / Н.И. Ашмарин; Н. И. Ашмарин; Предисл. А. П. Хузангай. - Репринт. изд. - Чебоксары: ЧГИГН, 2000. - 142 с.) и др.

Виртуальная выставка: Ашмарин, Николай Иванович: "Гений чувашского языкознания" : к 140-летию со дня рождения ученого-языковеда

Труды Н. И. Ашмарина

Ашмарин, Н. И. Словарь чувашского языка = Чӑваш сӑмахӗсен кӗнеки: в 17 т. / Н. И. Ашмарин; худож. Э. М. Юрьев. – Чебоксары: Руссика, 1994 – 2000.
Т. 1-2. – 1994. – 584 с.
Т. 3: Е, ы, и, у(0). – 1994. – 364 с.
Т. 4: У, а, е, й(йурма). – 1994. – 360 с.
Т. 5: Й(йормалла – йешке), в. – 1994. – 423 с.
Т. 6: К (ка – корак кепси). – 1994. – 320 с.
Т. 7-8: [Куракла – Мшикке / отв. ред. Т. М. Матвеев]. – 1999. – 355 с. : портр. ; 21 см. – Репринт. изд. – Вых. дан. ориг.: Чебоксары, 1934-1935.
Т. 9-10: Н-Њ-П. – 1999. – 320 с. : портр. ; 21 см. – Загл. обл.: (на-нр-нр) (на-нӑмӑкка) (па-пшка) (рай-рша). – Репринт. изд. – Вых. дан. ориг.: Чебоксары, 1935-1936.
Т. 11-12: [С, Санте – Ҫ, ҫӑварлӑ]. – 2000. – 343 с. : портр. ; 21 см. – Загл. обл.: Т. 11-12: (С – С – С, Санте) (Стухал) (Ҫ, ҫа) (Ҫӑварлӑ). – Репринт. изд. – Вых. дан. ориг.: Чебоксары, 1936-1937.
Т. 13-14: Ҫаварлӑх – тыр; Тыр амӑшӗ – Тӑтӑшла / отв. за вып. Н. А. Резюков. – 2000. – 320 с. – Репринт. изд. – Вых. дан. ориг.: Чебоксары, 1937.
Т. 15-16: Тӑтӑшлан – фронт; Ха – хӑшкӑл / отв. за вып. А. Л. Лукин. – 2000. – 292 с. – Репринт. изд. – Вых. дан. ориг.: Чебоксары, 1941.
Т. 17: Х – Ш / [отв. ред., послесл. Н. А. Резюкова; отв. за вып. А. Л. Лукин]. – 2000. – 435 с. : портр. ; 21 см. – Загл. обл.: Т. 17: (Хӑшкӑлтар – хрр). (Шай – Шхасан). – Слов. сокр. к слов. в целом: с. 406-434. – Репринт. изд. – Вых. дан. ориг.: Чебоксары, 1950.

Индекс слов словаря чувашского языка Н. И. Ашмарина = Н. И. Ашмаринăн чăваш сăмахĕсен кĕнекин кăтарткăçĕ = Index Thesauri Linguae Tschuwaschorum N. I. Aschmarini / сост. Э. В. Фомин, А. М. Иванова, В. Н. Игнатьев, Й. Луутонен, Д. С. Пуртов. – Электрон. дан. – Чебоксары, 2014. Предисловие к словарю >>>

Айхи, Г. Юсав: [сӑвӑ] // Айхи, Г. Сӑвӑсемпе поэмӑсем / Г. Айхи. – Шупашкар, 1994. – С. 135.

Егоров В. Г. Н. И. Ашмарин как исследователь чувашского языка / В. Г. Егоров. – Чебоксары: Чувашгосиздат, 1948. – 43 с.

Федотов М. Р. Н. И. Ашмарин: Краткий очерк жизни и деятельности / М. Р. Федотов. – Чебоксары: Б.и., 1995. – 51 с.

Адюкова И. Чăваш ăслăлăхĕн ашшĕ / И.Адюкова // Eлчĕк ен. – 2000. – 30 авăн.

Алексеев А. "Хам вырăс пулин те, чăваш халăхĕн шăпи манăн чĕреме тăван вырăс халăхĕн шăпи пек çывăх" / А.Алексеев // Тантăш. – 1995. – 20 юпа. – С. 9.

Алексеев А. Чăваш филологийĕн классикĕ / А.Алексеев // Сăвар. – 1995. – 3 чÿк.

Андреев И. Аслă тĕпчевçĕ / И.Андреев // Тăван Атăл. – 1970. – № 9. – С. 67–70.

Андреев И. Чăваш ăслăлăхĕн аслашшĕ / И. Андреев // Хыпар. – 1995. – 4 юпа.

Димитриев В. Д. Н. И. Ашмарин пăлхарсемпе чăвашсен чĕлхе тата этнос пĕрлĕхĕ çинчен вĕрентни / В.Д.Димитриев // Хыпар. – 1996. – 24 авăн.

Васильева E. Н. И. Ашмарин тата халăха вĕрентес ĕç / E. Васильева, А. Горшков // Хыпар. – 1996. – 26 пуш.

Виноградов Ю. Чĕлхе хăватне ĕненсе / Ю. Виноградов // Ялав. – 1980. – № 10. – С. 32.

Илле Элли Ашмарин профессор хăш халăх çынни? / Элли Илле // Хыпар. – 2000. – 2 çурла.

Ильин Г. Н. И. Ашмарин – чăваш чĕлхин наукине пуçараканĕ / Г. Ильин // Ял ĕçченĕ (Тăвай р–нĕ). – 2000. – 27 юпа.
Ларионов Н. Ашмарин – чăваш халăхĕ пулса кайни çинчен / Н.Ларионов // Канаш (Ульяновск обл.).– 2003.– 4 авăн (№ 36).– С. 5.

Ларионов Н. Ашмарин – чăваш чĕлхе пĕлĕвне хываканни / Н.Ларионов // Канаш (Ульяновск обл.).– 2004.– 1 ака (№ 14). – С. 4.

Николай Ашмарин: Чаплă чăваш тĕпчевçи Николай Иванович Ашмарин çуралнăранпа 125 çул çитнĕ ятпа / М.И.Скворцов пухса хатĕрленĕ // Хыпар. – 1995. – 27 юпа. – ("Хыпар" кĕнеки, № 17).

Николай Иванович Ашмарин: Хыпарçăсем // Хыпар. – 1996. – 8 нарăс.

Сергеев В. Унăн ячĕ ĕмĕр хисепре / В. Сергеев // Тăван Атăл. – 1980. – № 10. – С. 76–78.

Скворцова Р. "Ашмарин çĕкленĕ ялав вĕлкĕшсех тăрĕ..." / Р.Скворцова // Хыпар. – 1995. – 28 юпа.
Смолин А. Чăваш–и вăл е чăваш мар–и...: Сăвă / А.Смолин // Тăван Атăл. – 1988. – № 11. – С. 54.

Федотов М. Паллă тĕпчевçĕ çыравĕ / М. Федотов // Ялав. – 1982. – № 8. – С. 30.

Хусанкай А. Чăвашлăхĕпе тĕнчере палăрнă / А. Хусанкай // Хыпар. – 2000. – 19 юпа.

Андреев И. А. Н. И. Ашмарин и современное чувашское языкознание / И. А. Андреев // Вестн. Чуваш. ун–та.– 1996.– № 2.– С. 26–32.

Ашмарин Н. И. Незаконченные рукописи / Н. И. Ашмарин // Сăмах = Слово: 1993. – Чебоксары, 1994. – С. 85–97.

Иванская Т. Юные творят с оглядкой на Ашмарина / Т. Иванская // Совет. Чувашия. – 2000. – 25 нояб.

Федотов М. Р. В юношеском труде сказался весь Ашмарин / М. Р. Федотов // Совет. Чувашия. – 1998. – 20 мая.

Федотов М. Р. Краткий очерк о жизни и деятельности Н. И. Ашмарина / М. Р. Федотов // Лик Чувашии. – 1995. – № 1. – С. 147–164.

Федотов М. Тернистый путь Ашмарина к многотомному словарю чувашского языка / М. Федотов // Совет. Чувашия. – 1995. – 24, 25, 26 мая.

Чернов М. Ф. "Словарь чувашского языка" Н. И. Ашмарина – выдающийся памятник чувашской письменности / М. Ф. Чернов // Изв. Инженерно–технолог. акад. Чуваш. Респ. – 1996. – № 1 (2). – С. 245–249.