MAJOR Перевод и примеры использования - предложения
Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples to an international order based on the principles enshrined in the Charter, including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity, учитывая крупные изменения, происходящие на международной арене, и стремление всех народов к установлению такого международного порядка, который основывается на принципах, закрепленных в Уставе, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и уважение принципа равноправия и самоопределения народов, мир, демократию, справедливость, равенство, законность, плюрализм, развитие, более высокий уровень жизни и солидарность,
Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, признавая, что искоренение крайней нищеты является одной из важнейших задач в рамках процесса глобализации и требует скоординированного и последовательного проведения политики посредством решительных действий на национальном уровне и международного сотрудничества,
3. Emphasizes that extreme poverty is a major issue to be addressed by Governments, civil society and the United Nations system, including international financial institutions, and in this context reaffirms that political commitment is a prerequisite for the eradication of poverty; 3. подчеркивает, что крайняя нищета является одним из важнейших вопросов, которые надлежит решать правительствам, гражданскому обществу и системе Организации Объединенных Наций, включая международные финансовые учреждения, и в связи с этим подтверждает, что политическая приверженность является необходимым предварительным условием для искоренения нищеты;
Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter, including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, the rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity, учитывая крупные изменения, происходящие на международной арене, и надежды всех народов на установление международного порядка, основанного на принципах, закрепленных в Уставе, включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и уважение принципа равноправия и самоопределения народов, мир, демократию, справедливость, равенство, законность, плюрализм, развитие, лучшие условия жизни и солидарность,
10. Reaffirms that, in order to enhance cooperation and for the purpose of review and appraisal of progress, a general meeting between representatives of the United Nations system and the League of Arab States should be held once every two years and that joint inter-agency sectoral meetings should also be convened on a biennial basis to address priority areas of major importance to the development of the Arab States, on the basis of agreement between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; 10. подтверждает, что в целях укрепления сотрудничества и осуществления обзора и оценки прогресса следует проводить раз в два года общее совещание представителей системы Организации Объединенных Наций и Лиги арабских государств и также раз в два года созывать межучрежденческие секторальные совещания по приоритетным и имеющим большое значение для развития арабских государств вопросам на основе соглашений между системой Организации Объединенных Наций и Лигой арабских государств и ее специализированными организациями;
Deeply concerned that, despite the recommendations adopted on this question by the General Assembly and recent major United Nations conferences and contrary to general international law and the Charter of the United Nations, unilateral coercive measures continue to be promulgated and implemented with all their negative implications for the social-humanitarian activities and economic and social development of developing countries, including their extraterritorial effects, thereby creating additional obstacles to the full enjoyment of all human rights by peoples and individuals under the jurisdiction of other States, будучи глубоко обеспокоена тем, что, несмотря на рекомендации, принятые по этому вопросу Генеральной Ассамблеей и недавними крупными конференциями, и вопреки общему международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, односторонние принудительные меры по-прежнему объявляются и осуществляются со всеми вытекающими из этого негативными последствиями для социально-гуманитарной деятельности и экономического и социального развития развивающихся стран, включая их экстерриториальные последствия, создавая тем самым дополнительные препятствия для полного осуществления всех прав человека народами и людьми, находящимися под юрисдикцией других государств,
2. Notes that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions; 2. отмечает, что безнаказанность продолжает быть одной из основных причин сохранения практики нарушений прав человека, включая внесудебные, суммарные и произвольные казни;
Recalling also the observation made by the Special Rapporteur that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance is at the root of all major violations of human rights in Myanmar, напоминая о высказанном Специальным докладчиком замечании, что в основе всех серьезных нарушений прав человека в Мьянме лежит неуважение прав, присущих демократической форме правления,
Recognizing that the historic summit meeting, held in Pyongyang from 13 to 15 June 2000, between the leaders of the Democratic People"s Republic of Korea and the Republic of Korea and their joint declaration represent a major breakthrough in inter-Korean relations and in realizing eventual peaceful reunification, признавая, что историческая встреча высших руководителей Корейской Народно-Демократической Республики и Республики Корея, прошедшая в Пхеньяне с 13 по 15 июня 2000 года, и их совместное заявление представляют собой крупный прорыв в развитии межкорейских отношений и в достижении конечной цели мирного воссоединения,
Recognizing that all States, in particular those with major space capabilities, should contribute actively to the goal of preventing an arms race in outer space as an essential condition for the promotion of international cooperation in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, признавая, что всем государствам, особенно тем, которые обладают крупным космическим потенциалом, следует активно содействовать достижению цели предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве как одного из существенно важных условий развития международного сотрудничества в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях,
36. Urges all States, in particular those with major space capabilities, to contribute actively to the goal of preventing an arms race in outer space as an essential condition for the promotion of international cooperation in the exploration and use of outer space for peaceful purposes; 36. настоятельно призывает все государства, особенно те, которые обладают крупным космическим потенциалом, активно содействовать достижению цели предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве как одного из существенно важных условий развития международного сотрудничества в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях;
10. Notes that the new context created by the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation OrganizationA/48/486-S/26560, annex. and subsequent implementation agreements has had major consequences for the activities of the Agency, which is henceforth called upon, in close cooperation with the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, the specialized agencies and the World Bank, to continue to contribute towards the development of economic and social stability in the occupied territory; 10. отмечает, что новая обстановка, сложившаяся благодаря подписанию правительством Государства Израиль и Организацией освобождения Палестины Декларации принципов о временных мерах по самоуправлениюA/48/486-S/26560, приложение. и последующих имплементационных соглашений, существенно отразилась на деятельности Агентства, которому предлагается теперь в тесном сотрудничестве со Специальным координатором Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу и Личным представителем Генерального секретаря при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе, специализированными учреждениями и Всемирным банком продолжать содействовать укреплению социально-экономической стабильности на оккупированной территории;
56. Further recalls its resolutions 53/59 B of 3 December 1998 and 54/82 B, and urges the Department of Public Information to take the necessary measures, through the provision of relevant and objective information, towards achieving the major objectives set forth in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa,A/52/871-S/1998/318. and to publicize the activities of the open-ended working group established for that purpose; 56. ссылается далее на свои резолюции 53/59 B от 3 декабря 1998 года и 54/82 B и настоятельно призывает Департамент общественной информации принять необходимые меры, посредством предоставления актуальной и объективной информации, для достижения основных целей, поставленных в докладе Генерального секретаря о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в АфрикеA/52/871-S/1998/318., и широко освещать деятельность созданной в этих целях рабочей группы открытого состава;
Stressing also the importance of securing the necessary resources for funding expanded assistance programmes for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, подчеркивая также важность мобилизации необходимых ресурсов для финансирования расширенных программ помощи в интересах соответствующих народов и необходимость заручиться поддержкой в этом отношении со стороны всех основных финансирующих учреждений в рамках системы Организации Объединенных Наций,
10. Also requests the Secretary-General to present, in a timely manner, in order to facilitate and focus the preparatory consultations, a comprehensive report describing both the status of the epidemic and the status and level of national, regional and international response and cooperation as well as other issues, including the developmental impact of the epidemic, its long-term social and economic manifestations, national achievements to date, best practices in prevention and care and identification of major gaps and challenges, taking into account all relevant information and inputs, including relevant findings from previous appropriate conferences; 10. просит также Генерального секретаря, с тем чтобы содействовать проведению целенаправленных подготовительных консультаций, своевременно представить всеобъемлющий доклад, освещающий как нынешние масштабы эпидемии, так и состояние и масштабы мер реагирования и сотрудничества на национальном, региональном и международном уровнях, а также другие вопросы, включая влияние эпидемии на процесс развития, ее долгосрочные проявления в социально-экономическом плане, уже имеющиеся национальные достижения, передовые методы профилактики и ухода и выявление основных пробелов и трудностей, принимая во внимание все имеющие к этому отношение данные и материалы, в том числе соответствующие выводы предыдущих конференций по этой проблеме;

Перевод:

I {ʹmeıdʒə} n II

1. {ʹmeıdʒə} n

1. юр. совершеннолетний

2. лог. большая посылка (силлогизма )

3. муз. мажор

4. амер. главный, основной предмет специализации (в колледже )

history is his ~ - его основной предмет - история, он специализируется по истории

5. амер. спорт. команда высшей лиги

6. обыкн. pl большая нефтяная компания

Англо-русский перевод MAJOR

transcription, транскрипция: [ ˈmeɪdʒə ]

майор (офицерское воинское звание во многих армиях мира)

а) более важный, значительный

б) больший, составляющий большую часть

2) старший

3) главный, крупный

major fores — воен. главные силы

major league — спорт. высшая лига

4) муз. мажорный

5) лог. , мат. главный (о посылке в структуре силлогизма)

1) совершеннолетний

adult , of the full legal age

2) лог. главная посылка (в силлогизме)

3) муз. мажор, мажорный лад

harmonic major — гармонический мажор

melodic major — мелодический мажор

natural major — натуральный мажор

а) амер. профилирующая дисциплина (в колледже; в какой-л. области - in) ; дисциплина, выбранная как специализация

to give, offer a major — предлагать предмет, курс; специализацию

Our department gives a literature major. — Наше отделение предлагает профилирующий курс по литературе.

Our department offers a major in literature. — Наше отделение предлагает специализацию по литературе.

б) амер. студент, специализирующийся в определенной области

5) спорт. высшая лига

3. гл. ; амер.

1) ходить с важным видом, ходить с напыщенным видом

а) показывать свою власть (над кем-л.)

б) властвовать

bully , domineer over

3) амер. специализироваться по какому-л. предмету (в колледже; в какой-л. области - in)

Are you majoring in English Literature? — Твоя специализация - английская литература?

English-Russian dictionary of general lexicon. Англо-Русский словарь по общей лексике. 2005

  • Англо-Русские словари
  • Англо-Русский словарь по общей лексике

Еще значения слова и перевод MAJOR с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «MAJOR» in dictionaries.

  • MAJOR — adj major (1. greater in dimension, rank, age, etc.; 2. ; 3. of full age); fortia major force majeure …
    Interlingua English vocab
  • MAJOR — (as used in expressions) Balearis Major Major Bowes Major John
    Английский словарь Британика
  • MAJOR — I. ˈmājə(r) adjective Etymology: Middle English majour, from Latin major larger, greater, compar. of magnus large, great — more at …
    Webster"s New International English Dictionary
  • MAJOR — (a.) Greater in number, quantity, or extent; as, the major part of the assembly; the major part of the revenue; …
    Английский словарь Webster
  • MAJOR — (a.) Greater in number, quantity, or extent; as, the major part of the assembly; the major part of …
  • MAJOR — /may"jeuhr/ , n. 1. a commissioned military officer ranking next below a lieutenant colonel and next above a captain. 2. …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • MAJOR — I. ˈmā-jər adjective Etymology: Middle English maiour, from Latin major, comparative of magnus great, large — more at much Date: …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • MAJOR — adj of full legal age. 2. major ·adj a person of full age. 3. major ·adj a mayor. 4. major …
    Webster English vocab
  • MAJOR — adj (15c) 1: greater in dignity, rank, …
    Merriam-Webster English vocab
  • MAJOR — major, Major BrE AmE ˈmeɪdʒ ə AmE \ - ə r ▷ major|ed d ▷ majoring ˈmeɪdʒ ə r‿ɪŋ ▷ …
    Longman Pronunciation English Dictionary
  • MAJOR — / ˈmeɪdʒə(r); NAmE / adjective , noun , verb ■ adjective 1. [ usually before noun ] very large or …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • MAJOR — I. ma ‧ jor 1 S1 W1 AC /ˈmeɪdʒə $ -ər/ BrE AmE adjective [ Date: 1200-1300 ; Language: Latin …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • MAJOR — adj., n., & v. --adj. 1 important, large, serious, significant (a major road; a major war; the major consideration must …
    Английский основной разговорный словарь
  • MAJOR — adj., n., & v. adj. 1 important, large, serious, significant (a major road; a major war; the major consideration must …
    Concise Oxford English Dictionary
  • MAJOR — adj., n., & v. --adj. 1. important, large, serious, significant (a major road; a major war; the major consideration must …
    Oxford English vocab
  • MAJOR — (majors, majoring, majored) Frequency: The word is one of the 700 most common words in English. 1. You use …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • MAJOR
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • MAJOR — (IMPORTANT) - more important, bigger or more serious than others of the same typeAll of …
    Cambridge English vocab
  • MAJOR — n. Balearis Major Major Bowes Major John
    Britannica Concise Encyclopedia
  • MAJOR — n. 25B6; adjective the major English poets: GREATEST, best, finest, most important, chief, main, prime, principal, capital, cardinal, leading, …
    Concise Oxford Thesaurus English vocabulary
  • MAJOR
    Большой Англо-Русский словарь
  • MAJOR — major.ogg _I ʹmeıdʒə n майор _II 1. ʹmeıdʒə n 1. юр. совершеннолетний 2. лог. большая посылка (силлогизма) 3. …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • MAJOR — 1) более важный 2) больший 3) большой 4) главный 5) мажорный 6) основной 7) сквозной 8) старший. major axis of an ellipse — большая ось эллипса major clock cycle …
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • MAJOR — _I ʹmeıdʒə n майор _II 1. ʹmeıdʒə n 1. юр. совершеннолетний 2. лог. большая посылка (силлогизма) 3. муз. …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • MAJOR — I сущ. майор (офицерское воинское звание во многих армиях мира) II 1. прил. 1) а) более важный, значительный б) больший, составляющий большую часть 2) старший 3) главный, крупный major …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • MAJOR — _I _n. майор _II 1. _a. 1> больший, более важный 2> старший 3> главный; - major fores - major reconstruction …
    Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция
  • MAJOR — I n. майор II 1. a. 1. больший, более важный 2. старший 3. главный; - major fores - major reconstruction …
    Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed
  • MAJOR — прил. 1) главный 2) основной 3) большой 4) более важный 5) крупный. - major attribute - major modification - major nature - major portion - vis major
    Англо-Русский словарь по экономике
  • MAJOR — major adj AmE 1. infml But are your grievances that major? Неужели у тебя действительно есть веский повод для недовольства? …
    Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка
  • MAJOR — I сущ. майор (офицерское воинское звание во многих армиях мира) II 1. прил. 1) а) более важный, значительный б) больший, …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • MAJOR — a. plu grand, majori, plenetosi; n. (rank) major
    English interlingue dictionary
  • MAJOR — (Adjective) mayor;medyor
    English-Visayan vocabulary
  • MAJOR — biographical name John 1943- British prime minister (1990-97)
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • MAJOR — (a.) A mayor.
    Английский словарь Webster
  • MAJOR — (a.) That premise which contains the major term. It its the first proposition of a regular syllogism; as: No unholy …
    Английский словарь Webster
  • MAJOR — (a.) A person of full age.
    Английский словарь Webster
  • MAJOR — (a.) An officer next in rank above a captain and next below a lieutenant colonel; the lowest field officer.
    Английский словарь Webster
  • MAJOR
    Английский словарь Webster
  • MAJOR — (a.) Of full legal age.
    Английский словарь Webster
  • MAJOR
    Английский словарь Webster
  • MAJOR — (a.) That premise which contains the major term. It its the first proposition of a regular syllogism; as: …
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • MAJOR — (a.) Of greater dignity; more important.
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • MAJOR — (a.) Of full legal age.
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • MAJOR — (a.) Greater by a semitone, either in interval or in difference of pitch from another tone.
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • MAJOR — (a.) An officer next in rank above a captain and next below a lieutenant colonel; the lowest field …
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • MAJOR — (a.) A person of full age.
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • MAJOR — (a.) A mayor.
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary

- [ maʒɔr ] adj. et n. XVIe; en provenç., XIIIe; lat. major, compar. de magnus « grand » I ♦ Adj. Milit. Supérieur par le rang (dans quelques comp.).⇒ état major, tambour major. Médecin major. Sergent major. II ♦ N. 1 … Encyclopédie Universelle

Major - Pour les articles homonymes, voir Major (homonymie). Major est un grade militaire, qui se situe différemment dans la hiérarchie militaire suivant les pays. Il désigne le premier grade d officier supérieur ou, dans l armée française, un grade… … Wikipédia en Français

Major - ist ein militärischer Dienstgrad verschiedener Länder. Er gehört zur Dienstgradgruppe der Stabsoffiziere. Inhaltsverzeichnis 1 Historisches 2 Deutschland 3 Österreich 4 Schweiz … Deutsch Wikipedia

major - MAJÓR, Ă, majori, e, adj. 1. (Despre oameni) Care a împlinit vârsta legală pentru a putea beneficia prin lege de drepturi civile şi politice depline. 2. Foarte important, principal. ♦ (log.: în sintagmele) Termen major = predicatul concluziei… … Dicționar Român

Major - Ma jor, 1. Greater in number, quantity, or extent; as, the major part of the assembly; the major part of the revenue; the major part of the… …

major - Major. s. m. Officier de guerre dans un corps, qui porte les ordres des Commandants à tous les autres Officiers. Le Major d un Regiment. le Major de, la place. Major des Gardes du Corps, Est un Officier qui fait servir les Gardes auprés du Roy, & … Dictionnaire de l"Académie française

major - adj. 1. a) greater in size, amount, number, or extent b) greater in importance or rank 2. of full legal age 3. constituting the majority: said of a part, etc … English World dictionary

major - is commonly used, especially in journalism, to mean ‘important, significant’, without any notion of comparison inherent in the word s origins. A political leader invariably gives a major speech, a reference book is published in a major new… … Modern English usage

Major - Ma jor, n. 1. (Mil.) An officer next in rank above a captain and next below a lieutenant colonel; the lowest field officer. 2. (Law) A person of full age. 3. (Logic) That premise which… … The Collaborative International Dictionary of English

major in - ˈmajor in }