В Новой опере проходит традиционный оперный фестиваль Крещенский (название странноватое, ранее он назывался более понятно - "Крещенская неделя", но давно вырос за пределы одной недели, но и новый вариант названия, помоему, не лучший). В рамках фестиваля сегодня и прозвучала очень и очень редкая опера Винченцо Беллини "Капулети и Монтекки" .

Когда я еще в ноябре покупала билеты, то необычный выбор исполняемого произведения мне показался данью памяти отцу-основателю театра Евгению Колобову, тем более нынешний год юбилейный. "Пират" Беллини - одно из самых ярких произведений в музыкальном наследии Колобова-дирижера, одно из самых памятных. Возможно сегодня сложно соперничать с известной записью, поэтому, как мне показалось, театр и обратился к близкому и столь же редкому произведению того же композитора.
Однако я ошибалась, концепция нынешнего фестиваля - спектакли-двойники. То есть разные оперы разных композиторов на один и тот же сюжет. Идея неплохая, к тому же театр выкрутился изящно, найдя пары к уже существующим спектаклям. Так, получилось:
«Ромео и Джульетта» Ш. Гуно и «Капулетти и Монтекки» В. Беллини
«Иродиада» Ж. Массне и «Саломея» Р. Штрауса
«Цыганы» Р. Леонкавалло и «Алеко» С.В. Рахманинова

Тут, правда, есть некая натяжка:
в основе оперы Гуно действительно лежит трагедия Шекспира, а вот в основе оперы Беллини - малоизвестная итальянская новелла, которую с Шекспиром роднят только имена героев, а также двойное самоубийство в финале. Главное различие - Ромео здесь явно не 16 лет, это не шекспировский шалопай-плейбой-наследник, от скуки ввязывающийся в различные авантюры, такие как, например, посещение бала у кровных врагов - все помним итог этого бала.
У Беллини же Ромео к началу увертюры уже успел: прикончить наследника Капулетти, возглавить всех окрестных гибеллинов, получить назначение у императора и готовить захват Вероны. Даже взаимная любовь с Джульеттой у них началась еще где-то до... Надо отметить, что либретто здесь крайне слабое даже в сравнении с прочими операми композитора (а ситуация там похуже, чем у Верди).

Также одна из особенностей оперы в том, что партия Ромео написана для женского голоса (не смотря на столь героический образ). Причем даже при первом показе партия исполнялась меццо-сопрано, то есть это не писалось под кастратов. О причинах такого выбора спорят, я читала минимум три варианта объяснений. Но звучит в сочетании с сопрано Джульетты и тенором Тебальдо (в этом варианте это объединенный вариант шекспировских Тебальдо и Париса) очень интересно и необычно.

У меня при всей любви к Беллини странное отношение к музыке композитора в общем. Если при выборе записей Верди я практически всеядна, то с Беллини мне нравится крайне ограченный список, прочее же не то, что оставляет равнодушной, а скорее даже раздражает. Его музыка красива, очень красива, иногда даже чересчур. Это некая сладость, но не пышная, не торжественная, а чистая и легкая. При этом там всегда чувствуется некая горчинка - обреченность. Красота в музыке Беллини - это обреченная красота, красота на изломе, на надрыве - чуть-чуть и все порвется. Иногда даже кажется красота разрушения. Герои Верди, не смотря на неизбежную смерть в финале, пытаются сражаться, бороться. А герои Беллини начинают умирать прямо в увертюре, но, надо отдать должное, красиво умирать.

Поэтому мне так важно при исполнении та самая тонкость, прозрачность, вот эта самая горчинка обреченности, надлома, пронзительности. И вот этой чистоты я сегодня не услышала: оркестр отыграл энергично, смачно, временами заставляя вспоминать летки-енки из Ломбардцев, при этом небрежно и нечисто, как-то очень разухабисто. Не понравился и хор, хотя для театра в подобных разовых работах, это была всегда палочка-выручалочка. Ачто понравлось, так это солисты. Согласно нынешней экономической ситуации обошлись без приглашенных звезд, практически своими силами. Основная тройка (Ромео, Джульетта, Тебальд) - молодежь. Не могу сказать, что безукоризненно, но так старались, так выкладывались, что очень многое прощалось и принималось.

В любом случае театру огромное спасибо за такой подарок, Беллини слишком редкая птица на сцене наших театров. Скорее всего попробую сходить второй раз в феврале.

Но все же очень хотелось заметить: может театр вспомнит своего отца-основателя и вернет на сцену хоть в концертном исполнении "Пирата" Беллини в интерпретации Евгения Колобова. Это была бы самая лучшая память.

19 января
В. Беллини
«Капулетти и Монтекки»

Опера в концертном исполнении
Крещенский фестиваль в Новой Опере
Дирижер Дмитрий Волосников
Солисты, хор и оркестр театра Новая Опера
Капеллио Михаил Первушин
Джульетта Ирина Костина
Ромео Агунда Кулаева
Тебальдо Алексей Татаринцев
Лоренцо Алексей Тихомиров

- (иноск.) двѣ враждебныя партіи, семьи. Поясн. Въ трагедіи, Ромео и Юлія, дѣйствующія лица Ромео и Юлія принадлежатъ къ этимъ двумъ партіямъ. Ср. Shakesp. Romeo and Juliet … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Книжн. Неодобр. О двух враждующих семействах, партиях. /i>

КАПУЛЕТТИ И МОНТЕККИ две враждующие фамилии в драме Шекспира «Ромео и Юлия». Вошли в поговорку и стали нарицательн. именами. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. МОНТЕККИ И КАПУЛЕТТИ В… …

И МОНТЕККИ две враждующие фамилии в драме Шекспира «Ромео и Юлия». Вошли в поговорку и стали нарицательн. именами. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. МОНТЕККИ И КАПУЛЕТТИ В шекспировской… … Словарь иностранных слов русского языка

И Капулетти. Книжн. Неодобр. О двух враждующих семействах, партиях. /i> Восходит к драме У. Шекспира «Ромео и Джульетта» (1595 г.). БМС 1998, 387 … Большой словарь русских поговорок

Ромео и Джульетта Romeo and Juliet издание 1599 года Жанр: Трагедия

Ромео и Джульетта Romeo and Juliet издание 1599 года Жанр: Трагедия

- (итал. Romeo Montecchi) главный герой трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта». Имя Ромео стало нарицательным для влюблённого юноши, а также символом несчастной любви. Содержание 1 Истоки образа … Википедия

Книги

  • , Глинка Михаил Иванович. Репринтное нотное издание Glinka, Mikhail`Variations on a Theme from Bellini`s Opera`I Capuletti ed i Montecchi``. Жанры: Variations; For piano; Scores featuring the piano; For 1 player. Мы…
  • , Глинка Михаил Иванович. Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Репринтное нотное издание Glinka, Mikhail "Variations on a Theme from Bellini"s Opera"I Capuletti ed…

Пока Верона носит это имя, не будет изваяния ценней,
чем памятник Джульетты верной, в ней.
Шекспир

Режиссеры не устают экранизировать бессмертный роман Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» о великой любви и преданности. Каждый из режиссеров, Джордж Кьюкор в 1936г , Ренато Кастелани в 1954 г, Франко Дзеффирелли в 1968г , База Лурман в 1996г , Карло Карлей в 2013г . потрясали мировую общественность своими душераздерающими картинами о несчастных влюбленных из Вероны .

На мой взгяд подлинность истории между Джульеттой Капулетти и Ромео Монтекки — глубоко сомнительна, и только слаженная работа автора сюжета Вильяма Шекспира , первого режиссера Джорджа Кьюкора в 1936м год у, и властей Вероны , которые начали со скоростью света, сразу же после выхода первой картины и бешеной реакции зрителей, обустраивать якобы дом Джульетты, и все связанное с ее проживанием в Вероне, привели к такому ошеломляющему успеху. Ну а затем остальные режиссеры, чувствуя такую потребность, вновь и вновь оживляли великую любовь на экране, а затем под общие слезы мировой общественности, снова убивали ее.

Но, давайте пройдемся по местам знаменитых Монтекки (считается, что они были прототипом реально существующего клана Монтиколе ) и Капулетти (прототип Капелетти ), описанных Вильямом Шекспиром и еще несколькими его предшественниками. Монтиколе были очень влиятельны в Вероне , даже создали партию, которая привела к власти рода Дела Скала , однако их влияние спало, и в 1426 году они переселились в Удине , вынуждены были продать дом. Дом сейчас находится в частном владении и закрыт для общественного просмотра.

Недалеко от Арены Верона есть мемориальная доска с бюстом , и рядом, на доске цитата из его гениальной трагедии «Ромео и Джульетта» .

Здание на улице Капелла, 27 , мы его знаем как « Casa di Giulietta » , то есть , да, там действительно жила семья Даль Капелло , даже сохранился семейный знак «шляпа» — «капелло» в переводе с итальянского. В 1667 году эта семья продала дом семье Риззарди , далее владельцами были Фаиллер, Руга, Де Мори и другие. В 1907 он был выкуплен веронскими властями под музей Джульетты, где нет ни одного подлинного предмета обихода. А в 2002 году тут была выставка костюмов и предметов из фильма Дзефирелли «Ромео и Джульетта» .

Записки с просьбой помочь в люби для Джульетты

Туристы оставляют записки, в надежде, что Джульетта , в виде служителя «Клуба Джульетты» , снизойдет и поможет в его любовной проблеме. Ну, самое главное, видимо, искренне верить, что чудо произойдет именно с Вами.

Каждый год 16 сентября во дворике отмечают День Рождения Джульетты и 14 февраля на день Святого Валентина тут собираются, чтобы поприветствовать и наградить тех, кто писал самые проникновенные письма Джульетте .

Во дворик выводит знаменитый мраморный балкончик Джульетты . А Ромео , оказывается, был альпинист, коль вот так просто мог забраться на него, судя по сюжету.

А, может, и не плохо, иногда поверить в сказку… Она уведет нас в мир чистой любви, преданности и красоты… Я с удовольствием, каждый раз, находясь в Вероне, прохожу по улицам к дому Джульетты поприветствовать ее.
Ромео и Джульетта. Часть 2: нет повести печальнее…
Ромео и Джульетта. Часть 3: реальна ли история…
Ромео и Джульетта. Часть 4: любовь живет по адресу:

Светлана Конобелла, из Италии с любовью!

www.konobella.it

About konobella

Светлана Конобелла, писатель, публицист и сомелье Итальянской Ассоциации (Associazione Italiana Sommelier). Культивист и реализатор разнообразных идей. Что вдохновляет: 1. Все, что выходит за рамки общепринятых представлений, однако почитание традиций мне не чуждо. 2. Момент единения с объектом внимания, например, с грохотом водопада, восходом в горах, фужером неповторимого вина на берегу горного озера, горящим в лесу костром, звездным небом. Кто вдохновляет: Те, кто создают свой мир, полным ярких красок, эмоций и впечатлений. Живу в Италии и люблю ее правила, стиль, традиции, так же как и "ноу-хау", но Родина и соотечественники навсегда в моем сердце. Редактор портала www..

Из-за чего враждовали Монтекки и Капулетти?

Мне нравится версия, изложенная тут- http://www.vestnik.com/issues/1999/0928/... :
"В двух семьях, равных знатностью и славой, в Вероне пышной разгорелся вновь вражды минувших дней раздор кровавый, заставил литься мирных граждан кровь. Из чресл враждебных, под звездой злосчастной любовников чета произошла..."
Такими словами начинает Уильям Шекспир свою бессмертную трагедию "Ромео и Джульетта"
Литературоведы отмечают, что "любовники, рожденные под злосчастной звездой", встречаются уже во II веке новой эры в писаниях грека Ксенофонта. Однако прототипы Ромео и Джульетты, если они существовали, судя по всему, были едва ли не современниками великого создателя этих персонажей.
Еще одно очень похожее на историю Ромео и Джульетты повествование появилось в печати в 1476 году в "Маленьких новеллах" Мазуччо Салернитано, а спустя полвека его пересказал Луиджи да Порто. В его "недавно обнаруженной рукописи о двух благородных влюбленных" содержатся все важнейшие элементы шекспировской трагедии: Верона как место действия, две враждующие фамилии - Монтекки и Капулетти - и парное самоубийство в конце. более чем вероятно, Ромео и Джульетта - вымышленные литературные персонажи, впервые появившиеся неведомо где и неизвестно когда. Но это вовсе не значит, что описанная в трагедии Шекспира родовая вражда - тоже плод писательского воображения. Имена Монтекки и Капулетти (в оригинальной транскрипции Шекспира - Монтегю и Капулет) тоже не были выдумкой да Порто. "Приди, беспечный, кинуть только взгляд: Мональди, Филиппески, Капулетти, Монтекки, - те в слезах, а те дрожат! Приди, взгляни на знать свою, на эти насилия, которые мы зрим..." - писал еще в 1320 году Данте Алигьери в своей "Божественной комедии", рассказывая о междоусобных столкновениях в Италии. Однако все попытки отыскать сколь-нибудь достоверные упоминания о реальных семействах Монтекки и Капулетти были тщетными. До тех пор, пока американский историк Олин Мур не предложил очень остроумное решение этой головоломки. По его мнению, Монтекки и Капулетти - вовсе не имена собственные, а названия двух политических партий, точнее, их "местных ячеек", представлявших в Вероне главные соперничавшие группировки средневековой Италии - Гвельфов и Гибеллинов.
Гвельфы, имя которых произошло от германского рода Вельфов, боролись за превращение Италии в федеративное государство под властью папы. Гибеллины, потомки германского дома Гогенштауфенов, поддерживали императора Священной Римской империи в его попытках распространить свою власть на весь Италийский полуостров. Эта борьба продолжалась с середины XII века до второй половины XIII века, а потом выродилась в заурядную междоусобную склоку местечкового масштаба. Одна из группировок Гибеллинов приняла имя Монтекки, по названию замка Монтеккьо-Маджоре, что возле Виченцы: именно там состоялся учредительный съезд партии. Верона расположена всего в 45 километрах к западу от Виченцы, и этой группировке удалось сделать своей марионеткой правившего там представителя партии Гвельфов, имя которой происходит от "капулетто" - маленькой шапочки, служившей членам этой партии отличительным знаком. Вот почему в исторических документах не содержится никаких упоминаний о столкновениях между Монтекки и Капулетти."
Еще одна версия здесь - http://www.riposte.ru/index.php?lan=ru&c... :
Истоки «тяжбы дряхлой старины» непонятны. Почему же Шекспир ничего не говорит о причине конфликта? И вот ответ:
Монтекки – знатный дворянский род, Капулетти – богатая купеческая фамилия, купившая себе дворянство и титулы, с родословной не более 200 лет, изо всех сил стремящаяся закрепиться в высшем свете на равных с древним родом Монтекки. Сложилась ситуация, при которой второе сословие оказалось не беднее, а зачастую даже богаче первого.Что же оставалось делать истинно благородным семьям? Только напускать на себя спесь и сохранять дистанцию...

На прошлой неделе в Торонто открылся Летний оперный фестиваль – возможность для молодых исполнителей продемонстрировать свои таланты. Фестиваль этот организуется директором Торонтской оперетты , соответственно наиболее интересные певцы потом появляются там.
С учетом летнего “безрыбья” и небольшого зала в университете Торонто какую-то публику фестиваль собирает.

В субботу слушали замечательную, но редко исполняемую оперу Винченцо Беллини “Монтекки и Капулетти “.

Капеллио – глава клана Капулетти и отец Джульетты, – обсуждает с Тибальдом прием посланника от Ромео. Тибальд собирается отомстить Ромео за убийство сына Капеллио (ага, это Вам не Шекспир!) и жениться на Джульете. Капеллио согласен и хочет играть свадьбу немедленно. Брат Лоренцо говорит, что Джульетта больна, но его не слушают.

Приходит переодетый собственным посланником Ромео и предлагает мир между семьями, коли его хозяину – Ромео, – отдадут в жены Джульетту. Мол, Ромео не виноват в смерти на дуэли, но очень сожалеет о гибели сына Капеллио и готов стать его сыном – с смысле зятем. Ему говорят, что уже договорились о другой свадьбе и никакие предложения о мире не принимаются. Ромео готов к войне.

Ромео пробирается в комнату Джульетты и уговаривает ее бежать с ним. Она цепляется за семейные ценности, родовую гордость и честь, потому не может убежать, мол, и папа не переживет без меня, и я – без папы.

Капулетти готовятся к свадьбе, но приготовления нарушает вооруженное вторжение Монтекки. Причем Капулетти представлены, как гвельфы, а Монтекки, как гибеллины.

Поединок между Тибальдом и переодетым Ромео останавливает вмешательство Джульетты, но битва продолжается.

Брат Лоренцо сообщает Джульетте, что Ромео жив, но ее саму скоро увезут в замок Тибальда. Но он может дать ей сонные пилюли, чтобы ее посчитали мертвой.
Приняв таблетки, она, “умирая”, молит отца о прощении.

Ромео ждет новостей от Лоренцо, но его обнаруживает Тибальд. Поединок возобновляется… Вдруг они слышат звуки похоронной процессии. Джульетта умерла! Каждый из противников хочет, чтобы другой убил его.

Ромео пробирается в склеп, где лежит Джульетта, плачет и принимает яд. Тут просыпается девушка, финальный дуэт и ей не остается ничего, как заколоться кинжалом любимого.

Фактически в опере 5 партий: 2 баса, тенор (Тибальд ), сопрано (Джульетта ) и меццо-сопрано (Ромео ). Вообще-то еще нужен хор/массовка, но, как я подозреваю, камерность оперы послужила одной из причин, почему ее решили поставить.

Вторая причина – совершенно дивная музыка и волшебные арии, наполенные эмоциями под завязку!

Сайан Хорробин исполнял небольшие роли в , но с большой – для него – ролью Тибальда он справился хорошо. У Сары Хикс (Ромео ) пока творческая биография скромна, но потенциал у нее отличный. И откровенно восхитила Джульетта – Дженнифер Энн Салливан (Jennifer Ann Sullivan ). Мы слышали в Торонтской оперетте в совсем недавно, а тут – всего за пару месяцев, – она дошла до настоящей колоратуры! Ее голос заполнял зал, и словно бы переполнял слушателей – заполнял душу, сердце и изливался наружу, не находя достаточно места…

Лично мне меццо в качестве Ромео не мешала. Возможно, контр-тенор подошел бы больше, но в переодетой мужчиной даме есть некий шарм. Во всяком случае так мог считать композитор 🙂

В принципе поведение влюбленных подростков не требует ни малейшей логики. Однако решение либреттиста Феличе Романи заставить девушку из благородного рода запляться за честь семьи, вынудить ее терзаться между любовью и остальными ценностями, кои формировали в ней в течение всех тринадцати лет ее предшествующей жизни, кажется куда убедительнее, чем стандартные разговоры про грех двоемужия или дешевые угрозы покончить жизнь самоубийством.

Да и Ромео, проникающий в дом врагов, под видом собственного посланника – идея не сложная, но психологически обоснованная и усиливающая вокальный драматизм.

Кстати, привязка шекспировских страстей к реалиям итальянской истории совсем не так нарочита: “дом Ромео” в Вероне имеет характерные для замков гибеллинов зубцы . Ну, и смысл непримиримого противостояния у семей появляется.

Выпусница Бакинской консерватории Нармина Афандиева с успевала не только играть на рояле, но и дирижировать певцами. Она большая молодец!

Все постановки оперного фестиваля идут по два раза в двух составах (т.е. 4 раза каждая опера из трех ). С точки зрения биографий второй состав слабее. Да и не слышал я их.

А те же самые, что в прошлую субботу, хороший тенор, отличная меццо и фантастическая сопрано (плюс два слабых баса ) в драматической опере прозвучат еще в пятницу, второго августа. Билеты по смешной цене в $26 . Пять минут пешком от метро “Queen’s Park”.

Тем, кому не повезет, могут в качестве утешения послушать Анну Нетребко в постановке Парижской оперы (вторая часть ) 🙂