1.Введение.

2.Что такое этикет?

3.Речь и этикет:

а. формулы приветствия

б. Формулы прощания

4.Исследовательская часть.

5.Заключение.

6.Литература.

Введение.

Стихия разговорной речи сейчас как никогда неоднородна и разнородна. Она размывает границы и нормы литературного языка. Сейчас в обществе необычайно разнообразны формы приветствия и прощания.

Тема «Русский речевой этикет - формы приветствия и прощания» в настоящее время очень актуальна. В среде учёных-лингвистов звучит тревога за судьбу русского языка: не угрожают ли его чистоте иноязычная массовая культура, различного вида жаргоны, нестандартная лексика и общее снижение уровня контроля за речью. Это тревожные тенденции.

Язык всегда предоставляет говорящему возможность выбора: как выразить мысль, как сказать метко и доходчиво, чтобы быть услышанным и понятым. Человек должен иметь эту свободу выбора, иначе развитие языка зайдёт в тупик. Но у него должны быть критерии выбора. А главными критериями являются уместность данной формы речи в ситуации общения и эффективность речи: большего положительного результата достигнет слово взвешенное и корректное. Ведь словом можно воздействовать, как жестом или поступком: можно обидеть, оскорбить, а можно поддержать или восславить.

Тема моей работы: «Русский речевой этикет – формулы приветствия и прощания».

1. Изучить этикетные средства речи в русском языке.

2. Изучение литературы по данному вопросу.

3. Проведение исследовательской работы в школе.

Сделать соответствующие выводы.

Объект исследования – учащиеся 7 – 9 классов

Актуальность: В наше время, когда русский язык испытывает засорение иноязычными словами, очень важно, чтобы сохранилась чистота нашего языка. Наша работа является доказательством, что такое явление существует в нашей жизни и нужно вести борьбу за чистоту русского языка.

Что такое этикет?

Люди постоянно используют предметы или действия, важные для них не сами по себе, а прежде всего той информацией, которую эти предметы или действия передают. Например, школьный звонок. Конечно, приятно, когда у него чистый и мягкий тон, и хуже, если звонок дребезжит или пугает своей внезапно обрушивающейся на нас мощью. Но звонок в школе нужен не для того, чтобы услаждать красивыми звуками. Он служит важным пограничным сигналом, знаком перехода от одной части школьного дня к другой: от перемены – к уроку, от урока – к перемене и т.д. Именно как знак и ценен для нас звонок, поэтому даже при нежном, мелодичном звучании он вызовет досаду у того, кто боится предстоящего урока, а звонок самого неприятного тона будет встречен с восторгом, когда он возвещает начало урока или перемены, которых мы с нетерпением ждём. Главное для нас в знаке-звонке – что он значит.

Знаки бывают самыми разными. С помощью одних знаков мы управляем дорожным движением; другими условными знаками общаются игроки и судьи на спортивной площадке. Знаком является школьная, военная, спортивная и всякая другая специальная форма одежды, показывающая принадлежность её владельца к определённой группе людей: алый галстук и пионерский значок отличают юного ленинца, зелёная штормовка с эмблемой института – бойца студенческого стройотряда. Всем известны знаки химические, математические. Особой системой знаков считают и этикет.

Когда юноша кивает знакомому, поднимается навстречу входящей женщине, похлопывает по плечу приятеля, все эти действия, конечно, важны не сами по себе, не своим физическим результатом, а тем, что несут информацию, выражают отношение к тем людям, которым адресованы. Так, кивок свидетельствует о желании оставаться знакомыми; поднявшись навстречу женщине, молодой человек выразил своё уважение к ней; похлопывание по плечу – знак фамильярного отношения. Вот такое важное содержание скрывается за такими простыми и привычными действиями.

Специальный «Словарь по этике» так определяет, что такое этикет: «ЭТИКЕТ – это совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям». Действительно, этикет выражается в самых разных сторонах нашего поведения. Например, этикетное значение могут иметь разнообразные движения человека, позы и положения, которые он принимает. Сравните вежливое положение лицом к говорящему и совершенно невежливое – спиною к нему. В этикетных целях мы часто используем предметы (приподнятая шляпа, преподнесенные цветы…), особенности одежды (выбор праздничной, траурной или будничной одежды хорошо показывает, как мы понимаем обстановку, как относимся к другим участникам общения). Самую важную роль в этикетном выражении отношений к людям играет наша речь. Всем известны специальные словесные формулы вежливости типа Здравствуйте! Извините, пожалуйста! Будьте любезны… Спокойной ночи!

Значит, у этикета есть словесные (или вербальные – от лат werbalis «словесный») и несловесные средства.

Вспомним, как в известной повести Л. И. Лагина впервые появляется перед Волькой Костыльковым старик Хоттабыч:

Апчхи! – оглушительно чихнул неизвестный старичок и пал ниц. – Приветствую тебя, о прекрасный и мудрый отрок!

Словесно выраженное приветствие сочетается здесь со старинным невербальным знаком почтения и покорности – с особой этикетной позой благодарного за своё спасение джинна. В общении часто используют словесные и несловесные средства одновременно, нередко для выражения этикетного содержания.

Точно определить это содержание не всегда легко. Например, что означает подмигивание? Конечно, это далеко не самый изысканный из знаков этикета, а в отдельных случаях подмигнуть – значит поступить невежливо. Но тем более интересно посмотреть, для чего люди пользуются этим знаком.

В повести С. Д. Мстиславского «Грач – птица весенняя» есть такой эпизод. Н. Э. Бауман попадает в Лукьяновскую тюрьму и встречает там своих товарищей – революционеров, готовящихся к побегу. Во время беседы они вдруг мгновенно зажимают Бауману рот, скручивают его, валят на пол и тут же освобождают. Бауман не понимает, в чём дело. Он поднимает потемневшее от обиды лицо, замечает охранника, становящегося под грибок, и в этот момент товарищ подмигивает Бауману.

Литвиненко подмигнул чуть заметно – и Бауман понял. Секундная глупая обида рассеялась без следа. Он спросил тихо, улыбнувшись всегдашней мягкой улыбкой: - Генеральная репетиция?

Подмигивая человеку, ему показывают, что в данной ситуации считают его своим, подчёркивают, что солидарны с ним. Можно ли подмигнуть тому, на кого сердишься, кому хочешь выразить своё недовольство? Конечно, нет!

Бауману подмигнули, и он должен был найти такое объяснение действиям товарищей, которое не противоречило бы содержанию подмигивания. Бауман легко догадался: во время побега придётся снимать охрану, товарищи готовятся к этому, раскрывают ему свой план.

Важно учитывать, что подмигивание, как и похлопывание по плечу, выражает фамильярные отношения, поэтому подмигивать людям с которыми нас не связывают отношения, - совершенно недопустимо. Кроме того, имеющим более высокое (в широком смысле этого слова) положение, например человеку значительно старше нас, подмигивать нельзя: подмигивают не более чем равным. Вы, конечно, заметили, как нелегко передать словами содержание подмигивания, такого простого этикетного действия. Это вовсе не случайно. Каждое средство общения хорошо приспособлено к тому, чтобы передавать прежде всего свой тип значений. В языке непосредственно выражаются мысль, человеческое сознание; кроме того, язык универсален: трудно назвать условия, в которых нельзя было бы им воспользоваться. И всё же нам нередко приходится привлекать в помощь речи другие средства. В своей области знаки этикета тоже удобнее. Обращаясь с людьми, мы так или иначе оцениваем отношения с ними, подводим эти отношения под определённый тип, регулируем их. Это и есть та особая область, в которой удобны средства этикета, для которой они существуют.

«Часто приходится слышать от ребят и взрослых, - рассказывает писатель С. В. Михалков, - что многих интересует проблема поведения, другими словами - советского этикета. Хорошие манеры, не равнозначны ли они жеманству?»

И что же? Некоторые запальчиво заявляют: «Одно дело манеры, другое – истинная душевная красота. Плевали мы на разные ломанья-кривлянья, подавай нам духовную красоту, а не притворство, этикеты! Князья-графы выискались… была бы душа хорошая – остальное приложится ».

Другие оправдываются: «Да нет, мы не князья – графы, но хамство оскорбляет, травмирует, нервную систему расшатывает, так что давайте, товарищи, будем взаимно вежливы».

Конечно, бывает, что за внешней грубоватостью скрывается тонкая и нежная душа. А если бы этой внешней грубоватости, положим, не было, разве тот же человек не выиграл бы в наших глазах? Случается, конечно, и наоборот: хорошие манеры прикрывают чёрствость и бессердечность. Но тут нужно обращать своё внимание именно на чёрствость и бессердечие, а не на внешние благопристойные манеры, их прикрывающие.

Наконец, между этикетом и жеманством в сознании некоторых возник знак равенства. Хотя тут – обратная зависимость: жеманничанье часто начинается с невоспитанности».

В каждом обществе отношение к людям выражается в своих правилах поведения. Они составляют часть культуры общества и тесно связаны с общественным строем. В обществах, основанных на угнетении одних классов другими, этикет, с одной стороны, ярко передаёт отношения зависимости, неравноправия, а с другой,- обычно бывает чрезвычайно усложнённым, формальным и лицемерным. Советский же этикет гораздо проще и естественнее, потому что у нас внешнее выражение уважения к людям – вежливость – отражает по – настоящему гуманные человеческие отношения, присущие коммунистической нравственности. Наблюдая многообразные проявления этикета, вглядываясь его подчас неожиданные причудливые формы, не будем забывать об этом важном отличии.

ЗДРАВСТВУЙТЕ! Формулы приветствия.

Присмотримся повнимательнее к таким высказываниям как «Спасибо», «Пожалуйста», «Будьте здоровы», «Добрый вечер» и подобным. К чему они ближе по своим свойствам: к обычной речи или этикету?

Во – первых, эти высказывания неотделимы от той ситуации общения, в которой их используют. С помощью обычно построенной речи можно сообщить, что кто – то кого – то благодарил, благодарит, будет благодарить или благодарил бы при некоторых условиях. Можно выразить и соответствующее побуждение, прибегнуть к форме вопроса, отрицания. Выражение же «Спасибо!» не имеет грамматического наклонения, времени, лица, числа. Нет смысла говорить о нём как о вопросительном или невопросительном, повествовательном, побудительном. Оно непосредственно выражает отношения благодарности. Которые связывают в момент речи меня (говорящего) и того, к кому обращена речь. В этом смысле нет существенной разницы между «Спасибо!», рукопожатием или любым другим несловесным знаком благодарности.

Во-вторых значение этих устойчивых выражений (формул) нерасчлененно: как правило, в них нет отдельных значимых частей и они выражают цельное представление о ситуации. Если в ответе на своё «Доброе утро!» услышим: «Не такое уж оно сегодня доброе», то это не более чем каламбур, потому что наше приветствие вовсе не означает, что утро – хорошее или что сейчас хорошее утро. Просто утром принято отмечать начало общения, особенно со знакомыми, этим устойчивым выражением, которое можно было бы заменить в отдельных случаях и неречевым знаком, например поклоном.

Наконец, как и несловесные знаки этикета, «Спасибо», «Доброе утро», «Здравствуйте» и подобные формулы вежливости мыслей, конечно не выражают.

Значит, формулы вежливости – типичные этикетные знаки. Но своей звуковой материей, тем, как организована их форма, они подобны обычным словам. Формулы вежливости порождены речью и не порывают с ней, хотя и играют в общении ту же роль, что и этикет. А у некоторых из них, например у традиционных поздравлений, устойчивым (формулой) оказывается вообще только сам скелет выражения, а конкретное наполнение его словам может достаточно свободно меняться. Так, формуле «предлог с + название события в творительном падеже» соответствуют фразы: С успехом! С днём рождения! С новосельем! С праздником! С Новым годом и многие, многие другие. Эти выражения полностью в формулы ещё не превратились.

Одни из самых употребительных формул вежливости – формулы приветствия.

Когда встречают знакомых, им говорят «Здравствуйте!» или «Привет!», иногда – «Приветствую Вас!». И конечно, никогда не соединяют разные приветствия вместе типа «Приветствую Вас, здорово!» или «Моё почтение, привет!». Это было бы совершенно невозможно, потому что каждая формула приветствия имеет своё собственное употребление, выражает особые отношения, связана с определённой ситуацией.

Так формула «Привет!» выражает близкие, непринуждённые отношения и широко распространена среди молодёжи. Очень вежливыми и полными достоинства являются приветствия «Моё почтение!», «Доброго здоровья!», но ими пользуются чаще всего люди пожилые.

«Здорово!» - мужское приветствие. Оно фамильярно, несколько грубовато и имеет просторечный характер. Если Вам не хочется выглядеть человеком малообразованным и недостаточно владеющим нормами литературной речи, старайтесь избегать этого приветствия. И уж конечно, его никак нельзя рекомендовать девушкам!

В случаях официальных, торжественных, особенно при обращении к большой аудитории, говорят: «Приветствую вас!» или «Позвольте (разрешите) вас приветствовать!»

И во всех ситуациях уместно приветствие «Здравствуйте!» Оно универсально, поэтому, употребляя его, мы не рискуем ошибиться.

Наверное, каждому из нас приходилось слышать и такие приветствия, как «Салют!», «Приветик!». Они встречаются лишь в речи молодёжи и выражают в ней отношения полной непринуждённости, равенства, фамильярности. Однако будем помнить, что эти приветствия нелитературны. Они придают речи жаргонный характер и даже среди молодых людей возможны лишь между вполне своими.

Формулы приветствия играют большую роль в нашем общении. Здороваясь со знакомыми, мы подтверждаем этим своё знакомство и выражаем желание продолжать его. Нас беспокоит, когда хороший знакомый, проходя мимо, только слегка кивает головой или вовсе не замечает нас. Ведь перестать здороваться – означает прервать добрые отношения, прекратить знакомство! И наоборот: здороваясь с человеком, с которым мы раньше не общались, мы выражаем доброжелательное к нему отношение и намерение вступить в контакт. Поэтому, входя в учреждение, сначала здороваются и только потом начинают излагать своё дело. Занимая место в купе поезда, здороваются с будущими попутчиками. Так или иначе вступить в общение с ними придётся. «Здравствуйте!» свидетельствует о готовности к общению и предлагает сделать его доброжелательным. В нашей стране существует старая деревенская традиция здороваться со всеми, кто идёт навстречу, даже с незнакомыми. И это тоже знак уважения и расположения к людям.

У многих народов выбор приветствия зависит не только от возраста, пола и степени близости общающихся. На него влияет и другое, время суток, например, и особенно то, кем является приветствуемый и чем он занят в данный момент. По-разному здороваются с пастухом и с кузнецом, с охотником, возвращающимся с добычей, с гостем и с попутчиком, с теми, кто занят работой, и с теми, кто обедает. В каждом случае звучит своё приветствие, особое пожелание. Именно из пожеланий и возникает большинство приветственных формул, поэтому первоначально они должны были быть очень разнообразными.

Замечательный знаток русской речи Владимир Иванович Даль (1801 - 1872) привёл в своём сборнике пословиц и поговорок немало приветственных формул, которые были приняты в России в прошлом. Здороваясь с заканчивающими жатву, говорили: «С двумя полями сжатыми, с третьим засеянным!». Молотильщикам так желали успешной работы: «По сту на день, по тысяче на неделю!». «Свеженько тебе!» - здоровались с девушкой, черпающей воду. «Хлеб да соль!» или «Чай да сахар!» - говорили едящим или пьющим.

Вежливый человек должен был не просто ответить на приветствие, но использовать в ответе специальную для каждого случая этикетную формулу. Когда женщине, занятой дойкой, говорили «Море под коровой!», у неё наготове уже был ответ: «Река молока!» Рыболова приветствовали: «Улов на рыбу!» «Наварка на ушицу!» - отвечал он. Женщине, которая месит хлеб, желали: «Спорынья в квашню!» (Спорынья – это удача.) «Сто рублей в мошну!» - был её ответ.

До сих пор в отдельных русских деревнях на «Здравствуйте!» отвечают «Спасибо!», а в ответ на приветствие «Добрый день!» также желают хорошей погоды, вёдра.

Приветствие – один из самых важных знаков речевого этикета. С его помощью устанавливается контакт общающихся, определяются отношения между людьми. Поэтому не владеть формулами приветствия – это значит быть всем чужим, не уметь общаться. Недаром в русских народных сказках одним из признаков дурака является то, что он путает приветствия. «Носить – не переносить, возить - не перевозить!» - обращает он к участникам похоронной процессии то пожелание, которое в старину обычно адресовалось считающим деньги.

С приветствия начинается общение, поэтому приветственные формулы – обязательный раздел двуязычных разговорников, которые издаются для туристов, спортсменов и всех, кто отправляется в чужие страны. Именно с формул приветствия нередко начинают изучение и описание языка. В 1696 г. В Оксфорде вышла русская грамматика, составленная побывавшим в России Генрихом Вильгельмом Лудольфом. Она должна была познакомить Западную Европу с языком Московской Руси. Грамматика была очень краткой, но в ней прилагались образцы текстов, и первый же приведённый в грамматике диалог был диалогом приветствия, а в специальном приложении можно было познакомится с приветствиями утренними, дневными, вечерними и приветствиями, «когда змеркнет», то есть перед сном. Диалог утреннего приветствия у русских, как его передал Лудольф, в XVII в. был таким:

Добрый день! – Здравствуй! Слава Богу!

Желаю тебе доброго дня! – Такова ж и я тебе желаю!

Буди тебе добро сего дне! – И тебе не худо буди!

Со временем приветствия, конечно, меняются. Ещё в XVIII в. формулы «Здравия тебе желаю!», «Желаю здравия!» мог произносить любой человек, входя в дом или встречая знакомого. Лишь позже они закрепились в военной среде, сделались уставной формой. Когда – то «Здравствуй!» говорили не только при свидании с другим, но и если кто – нибудь чихал, то есть в тех случаях, в которых сейчас говорят «Будь здоров!» или «Будьте здоровы!». Читая в былинах такие выражения, как «Ай ты гой еси, Илья Муромец!» или «Исполать тебе, добрый молодец!», мы понимаем, что «гой», «исполать» - это старинные приветствия, но сами давно уже их не употребляем.

Из богатого в прошлом набора специальных формул сохранились немногие. Устойчивее других оказались приветствия утренние, дневные, вечерние: «Доброе утро!», «Добрый день!», «Добрый вечер!», которые широко используются в современной русской речи наряду с «Здравствуйте!». В сравнении с формулами «Здравствуй!», «Здравствуйте!» у них есть даже некоторое преимущество. В приветствиях «Добрый день!», «Добрый вечер!», «Доброе утро!» не содержится обращения на «Ты» или на «Вы» поэтому мы охотно прибегаем к ним, когда сомневаемся, как следует обращаться к данному человеку. Не решаясь выбрать «Здравствуй!» или «Здравствуйте», мы предпочитаем менее определённые, но как раз этим – то и удобные формулы типа «Добрый день!».

Формулы приветствия связывают нас друг с другом, укрепляют контакты, приближают к радости человеческого общения. Это прекрасно выразил Владимир Солоухин:

Здравствуйте! –

Поклонившись, мы друг другу сказали,

Хоть были совсем незнакомы.

Здравствуйте! –

Что особого тем мы друг другу сказали?

Просто « здравствуйте», больше ведь мы ничего не сказали

Отчего же на капельку солнца прибавилось в мире?

Отчего же на капельку счастья прибавилось в мире?

Отчего же на капельку радостней сделалась жизнь?

Формулы прощания.

С помощью словесных формул этикета мы выражаем отношения при встрече и расставании, когда кого – либо благодарим или приносим свои извинения, в ситуации знакомства и во многих других случаях. Каждый язык обладает своим фондом этикетных формул. Их состав в русском языке наиболее полно описан А. А. Акишиной и Н. И. Формановской. Рассмотрите таблицу. Какие из приведённых в ней формул вы употребляете чаще других? Какие формулы не употребляете никогда? Чем это можно объяснить? Предложите своим друзьям составить, не глядя на таблицу, список известных им формул прощания. Пусть одновременно они запишут краткие сведения о том, когда эти формулы употребляются. Будет интересно сравнить потом полученные ответы с таблицей и проверить, правильно ли вы оцениваете эти выражения.

Современные русские формулы прощания

(по А. А. Акишиной и Н. И. Формановской)

Употребление формул

До свиданья (-ия)!

В любой ситуации

Всего хорошего!

Всего доброго!

В любой ситуации с оттенком пожелания

До встречи!

Вместо «До свидания», когда предполагается условленная встреча

Прощайте!

При прощании на длительный срок или навсегда

Спокойной ночи!

Доброй ночи!

Прощание на ночь

Счастливо!

Непринуждённое, дружеское

Дружеское с оттенком фамильярности. Употребляется хорошо знакомыми, близкими людьми, чаще – среди молодёжи

Грубовато-сниженное, нелитературное

Разрешите попрощаться!

Позвольте попрощаться!

Официальное

Разрешите откланяться!

Позвольте откланяться!

Официальное, употребляют люди старшего поколения

Почти никогда не бывает так, чтобы формула прощания прозвучала вдруг, совершенно неожиданно для собеседника. В этом случае он может подумать, что чем-то сильно расстроил или даже обидел уходящего. Обычно ей предшетвует какие-то указания на завершение общения. Хотя они и не столь стандартны,как формулы, но тоже достаточно устойчивы. Например, перед тем как проститься, мы ссылаемся на необходимость уйти (Надо идти. Мне уже пора. Жаль, но я должен идти. И.т.п), нередко благодарим за общение, выражаем своё удовлетворение встречей, иногда извиняемся за отнятое у собеседника время. После формулы прощания мы тоже не сразу прерываем контакт. Уходящему гостю желают всего доброго, выражают надежду на встречи в будущем, приглашают заходить, звонить, передают привет близким уходящего, что является знаком внимания и к нему самому,уезжающим желают счастливого пути или удачи, если предстоит дело, о котором шла речь, и т. д. Но все эти стереоптипные фразы не столько связаны одна с другой, хотя такие связи тоже существуют, сколько с ситуацией в целом, причём каждая – в отдельности. Поэтому нередки перестановки и пропуски этикетных элементов в одних и тех же ситуациях.

Зато возможна тесная связь между отдельными знаками речевого и неречевого этикета. Когда расположенный к вам человек приветствует вас словом "Здорово!”, будет удивительным, если он в то же время не потреплет вас по плечу или, по крайней мере, не протянет для пожатия руку. Тот, кто сказал вам "Моё почтение!”, наверняка при этом снял шляпу и слегка поклонился, причём сделал это не на бегу. Такая связь вполне естественна, ведь знаки речевого и неречевого этикета передают однородное содержание, они в равной мере несут информацию об отношениях партнёров по общению, о границах коллектива и распределении в нём ролей. Отсюда возможность сочетать одни знаки с другими или заменять неречевые знаки этикета речевыми, и наоборот.

Самый общий принцип применения знаков этикета – это вежливость, доброжелательность. Поэтому, пожалуй, ничто в человеческом поведении не сочетается с ними так часто, как доброжелательная улыбка. Не надо думать, что улыбка – совершенно естественное, биологическое проявление чувств. Люди, относящиеся к разным культурным зонам, улыбаются по-разному и неодинаково "пользуются” своими улыбками. Так, у японцев улыбка не зависит от темы беседы. Она прежде всего выражает согласие с партнёром и общую доброжелательность к нему, поэтому беседующие, как правило, улыбаются, хотя могут говорить при этом о вещах совсем невесёлых. Известно, что среди американцев доброжелательной принято считать лишь широкую, "лучистую” улыбку, а приветливая улыбка европейца вполне может быть и менее яркой. Однако при всех различиях улыбка – одно из главных выражений человеческого контакта, доброжелательности, участия. Это то, чего мы более всего ищем в лице собеседника.

Сент-Экзюпери в тяжёлые годы второй мировой войны, остро переживая поражение своей родины и понимая фашизм как величайшее неуважение к Человеку, посвятил замечательные страницы одного из своих произведений (Письмо к заложнику) улыбке доброжелательного взаимопонимания. Он нарисовал картину безмятежного мирного дня: завтрак с другом на освещённой солнцем веранде ресторанчика у реки, незнакомые матросы, просто и естественно принявшие приглашение позавтракать вместе, приветливая служанка, полное расположение всех друг к другу, открытость и радость взаимопониманияю Что лучше всего выражало это ощущение человеческого мира? Улыбка.

"Не знаю, поймут ли меня,- говорит Сент-Экзюпери,- скажу одно: мы бы охотно пошли в бой, лишь бы спасти нечто в улыбке матросов, и твоей, и моей, и в улыбке служанки, спасти чудо, сотворённое солнцем, которое неустанно трудилось миллионы лет,- и победным завершением его трудов стала эта наша совсем особенная улыбка.

Самое важное чаще всего невесомо. Здесь как будто всего важней была улыбка. Часто улыбка и есть главное. Улыбкой благодарят. Улыбкой вознаграждают. Улыбкой дарят тебе жизнь. И есть улыбка, ради которой пойдёшь на смерть. Это особенная улыбка освобождала от гнетущей тоски наших дней, оделяла уверенностью, надеждой и покоем...” Добрая улыбка становится у Сент-Экзюпери символом человечности и согласия.

Вопросы для анкетирования

1. Знаешь ли ты что такое этикет?

2. Считаешь ли ты себя человеком, соблюдающим этикет?

3. Считаешь ли ты себя вежливым?

4. Какие формы вежливости ты употребляешь в своей речи?

5. Какими словами ты обычно приветствуешь людей?

6. Какими словами ты обычно прощаешься с друзьями?

7. Какие формулы приветствия и прощания чаще всего употребляют ученики нашей школы… а) в отношении сверстников б) в отношении взрослых

8. Как ты относишься к употреблению иноязычных слов, употребляемых вместо русских форм приветствия?

9. Употребляешь ли ты иноязычные формы приветствия и прощания?

10. Нужно ли это делать?

Исследовательская часть.

По результатам проведённого мной опроса можно сделать выводы. Многие из опрошенных понимают значение слова «этикет». Большинство считают себя людьми обладающими нормами этикета. 91 % считают себя вежливыми. В своей речи, опрошенные употребляют в основном такие формы вежливости как: спасибо, пожалуйста, доброе утро, спокойной ночи, и т.д. Ученики нашей школы приветствуют людей такими словами: Привет! Здорово! Здравствуйте! А прощаются так: Пока! до свидания! до встречи! до скорого! береги себя! и т.п. Ученики нашей школы в отношении сверстников употребляют такие формы приветствия и прощания: Привет! Пока! В отношении взрослых: Здравствуйте! до свидания! Хотя большинство из опрошенных к употреблению иноязычных слов относятся положительно, и иногда употребляют их в своей речи, но очень отрадно, что большинство опрошенных употребляют русские формы приветствия и прощания. Это говорит о том, что в нашу школьную среду и в нашу речь не успели проникнуть иноязычные слова. Русские формы приветствия и прощания являются преобладающими.

Заключение

Таким образом, именно бережное отношение к языку (а значит и к сложившимся нормам литературного языка) – показатель высокой речевой культуры, как отдельных носителей языка, так и всего общества в целом.

Ведь «человек, сколько себя помнит, всегда задумывался над словом, собственной речью, родным языком. И в древности уже пытались понять, отчего изменяется слово и что оно значит.

Мы можем гордиться своим языком. На русском языке созданы замечательные памятники искусства и литературы, это язык науки, культуры…», - так говорил В. Колесов, русский филолог .

Так как же способствовать сохранению языка? Многие учёные «ломают головы»: ввести ли строгие меры по защите чистоты языка (в частности, закон об охране языковой нормы) или предоставить языку самому преодолеть временные трудности. Надо просто тщательно следить за своей речью, какие-либо властные меры вряд ли могут «исправить» язык. Ведь «культура заключается в умении выбрать и уместно употребить только то слово, единственное и важное, которое в данном случае ясней и ярче передаст вашу мысль», - так говорил замечательный русский филолог В. Колесов.

Этикет по происхождению французское слово. Первоначально оно обозначало товарную бирку, ярлык, а затем так стали называть придворный церемониал. Всё большее распространение в деловых кругах получает деловой этикет, отражающий опыт, нравственные представления и вкусы определённых социальных групп.

Деловой этикет предусматривает соблюдение норм поведения и общения. Поскольку общение есть деятельность человека, процесс, в котором он участвует, то при общении в первую очередь учитываются особенности речевого этикета. Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения.

Речевой этикет строится с учётом особенностей партнёров, вступающих в деловые отношения, их социального статуса, профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.

Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение.

Этикетные формулы знакомства, представления, приветствия и прощания

Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключитель­ную. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом оно может происходить непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Одна­ко бывают случаи, когда это необходимо сделать. Этикет предписы­вает следующие формулы:

- Разреши(те) с вами (с тобой) познакомиться.

- Я хотел бы с вами (с тобой) познакомиться.

- Позволь(те) с вами (с тобой) познакомиться.

- Позволь(те) познакомиться.

- Давай(те) познакомимся.

- Будем знакомы.

- Хорошо бы познакомиться.

При посещении учреждения, офиса, конторы, когда предстоит раз­говор с чиновником и необходимо ему представиться, используют­ся формулы:

- Позвольте (разрешите) представиться.

- Моя фамилия Колесников.

- Я Павлов.

- Мое имя Юрий Владимирович.

- Николай Колесников.

- Анастасия Игоревна.

Если же посетитель не называет себя, тогда чиновник сам спра­шивает:

- Как ваша (твоя) фамилия?

- Как ваше (твое) имя, отчество?

- Как ваше (твое) имя?

- Как вас (тебя) зовут?

Во многих странах уже давно при знакомстве используются ви­зитные карточки. Это стали практиковать и у нас. Визитная карточ­ка подается во время представления. Тот, кому представляются, дол­жен взять ее, прочитать вслух, а затем во время разговора, если онпроисходит в кабинете, держать визитку на столе перед собой, что­бы правильно называть собеседника.

Посредник, определяя порядок представления и выбирая этикет­ную формулу, учитывает служебное положение, возраст, пол тех, кого он представляет, а также были ли они ранее знакомы или толь­ко один из них знает другого, слышал о нем раньше.

Представление бывает двусторонним и односторонним. После­днее происходит чаще всего тогда, когда собравшиеся на заседание, совещание, на какое-то торжество, брифинг, встречу представляют организаторов этих встреч или тех участников, которые незнакомы всем или части собравшихся.

Формула представления:

- Познакомьтесь (пожалуйста). Анна Сергеевна Зубкова. Анато­лий Евгеньевич Сорокин.

- Я хочу (хотел бы) познакомить вас с...

- Я хочу (хотел бы) представить вас...

- Разрешите (позвольте) познакомить вас с...

Иногда после представления, особенно в неофициальной обста­новке, знакомящиеся обмениваются репликами:

- Очень приятно (рад)!

- (Я) рад (счастлив) с вами познакомиться.

- (Мне) очень приятно с вами познакомиться !

Этикет определяет и норму поведения. Принято мужчину пред­ставлять женщине, младшего по возрасту - старшему, сотрудника - начальнику.

Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и не­знакомых людей начинаются с приветствия.

В русском языке основное приветствие - здравствуйте. Оно вос­ходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает «быть здравым», т. е. здоровым. Наряду с этой формой распространено приветствие, указывающее на время встречи:

- Доброе утро!

- Добрый вечер!

Помимо общеупотребительных приветствий существуют привет­ствия, которые подчеркивают радость от встречи, уважительное от­ношение, желание общения:

- (Очень) рад вас видеть (приветствовать)!

- Разрешите (позвольте) вас приветствовать.

- Добро пожаловать!

- Мое почтение.

Среди военнослужащих принято приветствовать словами:

- Здравия желаю!

По этому приветствию узнают военных в отставке.

Приветствие часто сопровождается рукопожатием, которое может даже заменять вербально выраженное приветствие.

Однако следует знать: если встречаются мужчина и женщина, то мужчина должен выждать, когда женщина протянет руку для пожа­тия, иначе он только делает легкий поклон.

Невербальным эквивалентом приветствия, когда встречавшиеся от­далены друг от друга, служит поклон головой; покачивание сжатыми в ладонях руками, слегка приподнятыми и вытянутыми перед грудью вперед; для мужчин - чуть-чуть приподнятая над головой шляпа.

Речевой этикет приветствий предусматривает и характер поведе­ния, т. е. очередность приветствия.

Первыми приветствуют:

Мужчина - женщину,

Младший (младшая) по возрасту - старшего (старшую),

Младшая по возрасту женщина - мужчину, который значи­тельно старше ее,

Младший по должности - старшего,

Член делегации - ее руководителя (независимо от того, своя делегация или зарубежная).

Последнюю группу речевых формул этикета составляют форму­лы прощания. Они выражают:

Пожелание: Всего вам доброго (хорошего)! До свидания!

Надежду на новую встречу: До вечера (завтра, субботы). На­деюсь, мы расстаемся ненадолго. Надеюсь на скорую встречу.

Сомнение в возможности еще раз встретиться; расставание бу­дет надолго: Прощайте! Вряд ли удастся еще раз встретить­ся. Не поминайте лихом.

. Формулы речевого этикета для торжественных, скорбных ситуаций

После приветствия обычно завязывается деловой разговор. Рече­вой этикет предусматривает несколько зачинов, которые обусловле­ны ситуацией.

Наиболее типичны три ситуации: 1) торжественная; 2) скорбная; 3) рабочая, деловая.

К первой относятся государственные праздники, юбилеи предпри­ятия и сотрудников; получение наград; открытие офиса, магазина; презентация; заключение договора, контракта и т. д.

По любому торжественному поводу, знаменательному событию следуют приглашения и поздравления. В зависимости от обстанов­ки (официальной, полуофициальной, неофициальной) пригласи­тельные и поздравительные клише меняются.

Приглашение

- Позвольте (разрешите) пригласить вас...

- Приходите на праздник (юбилей, встречу...), будем рады (встретить вас).

- Приглашаю вас (тебя)...

Если необходимо выразить неуверенность в уместности пригла­шения или неуверенность в принятии адресатом приглашения, тог­да оно выражается вопросительным предложением:

Я могу (могу ли, не могу ли, можно ли, нельзя ли) пригласить вас ...

Поздравление

- Разрешите (позвольте) поздравить вас с...

- Примите мои (самые) сердечные (теплые, горячие, искренние) поздравления...

- От имени (по поручению) ...поздравляем...

- От (всей) души (всего сердца) поздравляю...

- Сердечно (горячо) поздравляю...

Скорбная ситуация связана со смертью, гибелью, убийством, сти­хийным бедствием, терактами, разорением, ограблением и другими событиями, приносящими несчастье, горе.

В таком случае выражается соболезнование. Оно не должно быть сухим, казенным. Формулы соболезнования, как правило, стилисти­чески приподняты, эмоционально окрашены:

- Разрешите (позвольте) выразить (вам) мои глубокие (искрен­ние) соболезнования.

- Приношу (вам) мои (примите мои, прошу принять мои) глу­бокие (искренние) соболезнования.

- Я вам искренне (глубоко, сердечно, от всей души) соболезную.

- Скорблю вместе с вами.

- Разделяю (понимаю) вашу печаль (ваше горе, несчастье).

Этикетные формулы, используемые в деловой ситуации

В повседневной деловой обстановке (деловая, рабочая ситуация) также используются формулы речевого этикета. Например, при под­ведении итогов работы, при определении результатов распродажи товаров или участия в выставках, при организации различных меро­приятий, встреч возникает необходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сделать замечание. На любой работе, в любой организации у кого-то может появиться необходи­мость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.

Приведем речевые клише, которые используются в данных ситу­ациях:

Выражение благодарности

- Позвольте (разрешите) выразить (большую, огромную) благо­дарность Николаю Петровичу Быстрову за отлично (прекрас­но) организованную выставку.

- Фирма (дирекция, ректорат) выражает благодарность всем со­трудникам (преподавательскому составу) за...

- Должен выразить начальнику отдела снабжению (свою) бла­годарность за...

- Позвольте (разрешите) выразить большую (огромную) благо­дарность ...

За оказание какой-либо услуги, за помощь, важное сообщение, по­дарок принято благодарить словами:

- Я благодарен вам за то, что...

- (Большое, огромное) спасибо вам (тебе) за...

- (Я) очень (так) благодарен вам!

Эмоциональность, экспрессивность выражения благодарности усиливается, если сказать:

- Нет слов, чтобы выразить вам (мою) благодарность!

- Я до такой степени благодарен вам, что мне трудно найти слова!

- Вы не можете себе представить, как я благодарен вам!

- Моя благодарность не имеет (не знает) границ!

Замечание, предупреждение

- Фирма (дирекция, правление, редакция) вынуждена сделать (серьезное) предупреждение (замечание)...

- К (большому) сожалению (огорчению) должен (вынужден) сделать замечание (вынести порицание)...

Совет, предложение

Нередко люди, особенно наделенные властью, считают необходи­мым высказывать свои предложения, советы в категорической форме:

- Все (вы) обязаны (должны)...

- Вам непременно следует поступить так...

Советы, предложения, высказанные в такой форме, похожи наприказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им, особенно если разговор происходит между сослуживцами одного ранга. Побуждение к действию советом, предложением может быть выражено в деликатной, вежливой или нейтральной форме:

- Разрешите (позвольте) дать вам совет (посоветовать вам)...

- Разрешите предложить вам...

- (Я) хочу (мне хотелось бы, мне хочется) посоветовать (пред­ложить) вам...

- Я посоветовал бы (предложил бы) вам...

- Я советую (предлагаю) вам...

Обращение с просьбой тоже должно быть деликатным, предель­но вежливым, но без излишнего заискивания:

- Сделайте одолжение, выполните (мою) просьбу...

- Если вам не трудно (вас это не затруднит)...

- Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите...

- (Не) могу ли я попросить вас...

- (Пожалуйста), (очень вас прошу) разрешите мне...

Просьба может быть выражена с некоторой категоричностью:

- Настоятельно (убедительно, очень) прошу вас (тебя)...

Согласие, разрешение формулируется следующим образом:

- (Сейчас, незамедлительно) будет сделано (выполнено).

- Пожалуйста (разрешаю, не возражаю).

- Согласен отпустить вас.

- Согласен, поступайте (делайте) так, как вы считаете.

При отказе используются выражения:

.- (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие).

- (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) выполнить вашу просьбу.

- В настоящее время это (сделать) невозможно.

- Поймите, сейчас не время просить (обращаться с такой просьбой).

- Простите, но мы (я) не можем (могу) выполнить вашу просьбу.

- Я вынужден запретить (отказать, не разрешить).

Среди деловых людей любого ранга принято решать особенно важные для них вопросы в полуофициальной обстановке. Для этогоустраиваются охота, рыбалка, выезд на природу, следует приглаше­ние на дачу, в ресторан, сауну. В соответствии с обстановкой меня­ется и речевой этикет, он становится менее официальным, приобре­тает непринужденный эмоционально-экспрессивный характер.

Но и в такой обстановке соблюдается субординация, не допуска­ется фамильярный тон выражений, речевая «распущенность».

Немаловажным компонентом речевого этикета является компли­мент. Тактично и вовремя сказанный, он поднимает настроение у адресата, настраивает его на положительное отношение к оппонен­ту. Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знаком­стве или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда при­ятен. Опасен только неискренний, чрезмерно восторженный комплимент, комплимент ради комплимента.

Комплимент относится к внешнему виду адресата, свидетельству­ет о его отличных профессиональных способностях, высокой нрав­ственности, дает общую положительную оценку:

- Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно, великолепно, молодо) выглядите.

- Вы не меняетесь (не изменились, не стареете).

- Время вас щадит (не берет),

- Вы (так, очень) обаятельны (умны, сообразительны, находчи­вы, рассудительны, практичны).

- Вы хороший (отличный, прекрасный, превосходный) специа­лист (экономист, менеджер, предприниматель, компаньон).

- Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно) ведете (свое) хо­зяйство (дело, торговлю, строительство).

- Вы умеете хорошо (прекрасно) руководить (управлять) людь­ми, организовывать их.

Большую роль в установлении контактов играют внешний вид людей, их одежда, умение правильно вести себя в общественных местах, в различных ситуациях. Благоприятное впечатление производит человек вежливый, хорошо со вкусом одетый, умеющий держаться в любых обстоятельствах. Манера речи, умение управлять своими эмоциями, спокойно слушать говорящего – все это располагает едва ли не более самых продуманных слов.

При этом чем легче тот или иной человек входит в первичный контакт со своим собеседником (или собеседниками), тем результативнее будет его разговор, беседа, консультация, а главное – переговоры. В заключение приведем некоторые советы специалистов:

Представляясь кому-либо впервые, четко произнесите свое имя и убедитесь, что оно было услышано.

Старайтесь правильно произносить даже самые трудные имена собственные.

Следите за дикцией: не шепчите и не кричите.

Запомните и широко используйте формулы: Будьте любезны,.., Будьте добры,... Позвольте помочь вам..,. Вас не затруднит.... Не могли бы вы... Простите, я не расслышал... и т.д.

Не говорите он или она о человеке, слова которого повторяете, даже если он отсутствует.

Не забывайте добавлять пожалуйста ко всем просьбам и распоряжениям, а спасибо – к выражению реакции наих выполнение.

Помните, что грубость, жаргон недопустимы не только в деловой, но и в бытовой речи.

Говорите комплименты только мотивированно и к месту.

Умейте выбрать тему для завязки любого, даже очень серьезного разговора.

Не замораживайте собеседника взглядом, но если ваша улыбка «дежурная», а не искренняя, лучше не улыбайтесь.

Особенности обращения как формулы речевого этикета

Общение предполагает наличие еще одного слагаемого, еще одно­го компонента, который проявляет себя на всем протяжении обще­ния, является его неотъемлемой частью, служит перекидным мости­ком от одной реплики к другой. И в то же время норма употребления и сама форма слагаемого окончательно не установлены, вызывают разногласие, являются больным место русского речевого этикета.

Об этом красноречиво говорится в письме, опубликованном в од­ном из номеров «Комсомольской правды» за подписью Андрей. По­местили письмо под заглавием «Лишние люди». Приведем его без сокращений:

У нас, наверное, в одной-единственной стране мира нет обраще­ния людей друг к другу. Мы не знаем, как обратиться к человеку! Мужчина, женщина, девушка, бабуся, товарищ, гражданин - тьфу! А может, лицо женского пола, лицо мужского пола! А легче - эй! Мы - никто! Ни для государства, ни друг для друга!

Автор письма в эмоциональной форме, достаточно остро, исполь­зуя данные языка, ставит вопрос о положении человека в нашем го­сударстве. Таким образом, синтаксическая единица - обращение - становится социально значимой категорией.

Чтобы разобраться в этом, необходимо осмыслить, в чем заклю­чается особенность обращения в русском языке, какова его история.

Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Глав­ная из них - привлечь внимание собеседника.

Поскольку в качестве обращений используются как собственные имена {Анна Сергеевна, Игорь, Саша), так и названия людей по сте­пени родства {отец, дядя, дедушка), по положению в обществе, по профессии, должности (президент, генерал, министр, директор, бух­галтер); по возрасту и полу (старик, мальчик, девочка), обращение также указывает на соответствующий признак.

Наконец, обращения могут быть экспрессивно и эмоционально окрашенными, содержать оценку: Любочка, Маринуся, Любка, бол­ван, остолоп, недотепа, шалопай, умница, красавица. Особенность таких обращений заключается в том, что они характеризуют как ад­ресата, так и самого адресанта, степень его воспитанности, отноше­ние к собеседнику, эмоциональное состояние.

Приведенные слова-обращения используются в неофициальной ситуации, и только некоторые из них, например, собственные имена (в их основной форме), названия профессий, должностей служат об­ращениями и в официальной речи.

Отличительной чертой официально принятых обращений на Руси было отражение социального расслоения общества, такой его харак­терной черты, как чинопочитание.

Монархический строй в России до XX в. сохранял раз­деление людей на сословия. Для сословно организованного общества характерна была иерархия в правах и обязанностях, сословное нера­венство и привилегии. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращения госпо­дин, госпожа по отношению к людям привилегированных соци­альных групп; сударь, сударыня - для среднего сословия или барин, барыня для тех и других, и отсутствие единого обращения к пред­ставителям низшего сословия. Вот что пишет по этому поводу Лев Успенский в одной из своих статей:

Мой отец был крупным чиновником и инженером. Взгляды его были весьма радикальными, да и по происхождению он был «из тре­тьего сословия» - разночинец. Но, если бы ему даже пришла на ум фантазия обратиться на улице: «Эй, сударь, на Выборгскую!» или: «Господин извозчик, вы свободны?», он не возрадовался бы. Извоз­чик, скорее всего, принял бы его за подгулявшего типа, а то и про­сто рассердился бы: «Грешно вам, барин, ломаться над простым че­ловеком! Ну какой я вам «господин»? Постыдились бы!

В языках других стран, в отличие от русского, су­ществовали обращения, которые использовались как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в обществе, так и к ря­довому гражданину: мистер, миссис, мисс (Англия, США), сеньор, сеньора, сеньорита (Испания), синьор, синьора, синьорита (Италия), пан, пани (Польша, Чехия, Словакия).

После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все старые чины и звания. Провозглашается всеобщее равенство. Об­ращения господин - госпожа, барин - барыня, сударь - сударыня, милостивый государь (государыня) постепенно исчезают. Только дипломатический язык сохраняет формулы международной вежли­вости. Так, к главам монархических государств обращаются: Ваше величество, ваше превосходительство; иностранных дипломатов про­должают называть господин - госпожа.

Вместо всех существовавших в России обращений, начиная с 1917-1918 гг., получают распространение обращения гражданин и товарищ

Однако обращение гражданин не стало в XX в. общеупотребительным обращением людей друг к другу.

Это произошло из-за того, что в 20-30-е гг. прошлого века появился обычай, а затем стало нормой при обра­щении арестованных, заключенных, судимых к работникам органов правопорядка, и наоборот, не говорить товарищ, только гражданин: Гражданин подследственный, гражданин судья, гражданин прокурор.

В результате слово гражданин для многих стало ассоциировать­ся с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой. Негативная ас­социация постепенно так «приросла» к слову, что стала его неотъем­лемой частью, так укоренилась в сознании людей, что стало невозможным использовать слово гражданин в качестве общеупо­требительного обращения.

Несколько иначе сложилась судьба слова товарищ. Оно зафик­сировано в памятниках XV в., известно в словенском, чешском, сло­вацком, польском языках. В славянские языки это слово пришло из тюркского, в котором корень tavar озна­чало «имущество, скот, товар». Вероятно, первоначально товарищ имело значение «компаньон в торговле». Затем значение этого сло­ва расширяется: товарищ - не только «компаньон», но и «друг». Об этом свидетельствуют пословицы: В дороге сын отцу товарищ; Ум­ный товарищ - половина дороги; От товарища отстать - без то­варища стать; Бедный богатому не товарищ; Слуга барину не това­рищ.

С ростом революционного движения в России в начале XIX в. слово товарищ, как в свое время слово гражданин, приобретает но­вое общественно-политическое значение: «единомышленник, борю­щийся за интересы народа».

После Отечественной войны слово товарищ постепенно начина­ет выходить из повседневного неофициального обращения людей друг к другу.

Возникает проблема: как обратиться к незнакомому человеку? Вопрос начинают обсуждать на страницах печати, в передачах по радио. Высказывают свое мнение филологи, писатели, общественные деятели. Предлагают возродить обращение сударь, сударыня.

На улице, в магазине, в городском транспорте все чаще слышит­ся обращение мужчина, женщина, дед, отец, бабуля, парень, тетень­ка, дяденька.

Подобные обращения не являются нейтральными. Они могут вос­приниматься адресатом как неуважение к нему, даже оскорбление,недопустимое фамильярничание. Отсюда возможны грубость в от­вет, выражение обиды, ссора.

Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрож­дать обращение сударь, сударыня, господин, госпожа.

В последнее время обращение господин, госпожа воспринимается как норма на заседаниях Думы, в передачах по телевидению, на раз­личных симпозиумах, конференциях. Параллельно с этим на встре­чах представителей власти, политических деятелей с народом, а так­же на митингах выступающие с речью стали использовать обращение россияне, сограждане, соотечественники. В среде государственных служащих, бизнесменов, предпринимателей, преподавателей вузов нормой становится обращение господин, госпожа в сочетании с фамилией, названием должности, звания. Трудности возникают в том случае, если директор, профессор - женщина. Как в таком случае об­ратиться: господин профессор или госпожа профессор!

Обращение товарищ продолжают использовать военные, члены партий коммунистической ориентации, а также во многих заводских коллективах. Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпоч­тение словам коллеги, друзья. Обращение уважаемый-уважаемая встречается в речи старшего поколения.

Слова женщина, мужчина, получившие распространение в после­днее время в роли обращений, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком слу­чае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетные формулы: будьте любезны..., будьте добры..., извините..., простите...

Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой.

Она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважением относиться к другим, когда на­учится защищать свою честь и достоинство, когда станет личностью, когда неважно будет, какую должность от занимает, каков его ста­тус. Важно, что он гражданин Российской Федерации. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа.

Вопросы к практическому занятию:

1. Особенности деловой беседы. Виды деловых бесед.

2. Структурная организация беседы

3. Какие типы вопросов вы знаете? Охарактеризуйте их.

4. Особенности телефонной коммуникации. Телефонный этикет.

5. Деловые переговоры. Характеристика. Классификация.

6. Этапы деловых переговоров. Тактические приёмы при проведении переговоров.

7. Презентация.

8. Речевой этикет.

9. Особенности обращения в русском языке.

1. Обращение с просьбой должно быть деликатным, предельно вежливым. Определите, в каком случае нарушена эта норма этикета.

a) Сделайте одолжение, выполните мою просьбу …

b) Если вас это не затруднит …

c) Могу ли я попросить вас …

d) Настаиваю, чтобы вы приняли решение о …

2. При отказе в речевом этикете используются определенные выражения. Укажите лишнее.

a) В настоящее время это сделать невозможно.

b) Я вынужден запретить …

c) Разрешите дать вам совет …

d) Простите, но мы не можем выполнить вашу просьбу.

3. Для выражения положительного отношения к человеку используются определенные этикетные формы. Укажите лишнее.

a) Скатертью дорога.

b) У вас прекрасный вкус.

c) Какой вы добрый человек.

d) Вы такой хороший специалист.

4. При ответах на комплимент используются определенные этикетные формулы. Укажите лишнее.

a) Спасибо.

b) Вы мне делаете комплимент.

c) Вы тоже хорошо выглядите.

d) Спасибо за комплимент.

5. При разговоре по телефону должны соблюдаться определенные этикетные формулы. Как первый сигнал к разговору не может употребляться выражение:

a) Вас слушают!

b) Это кто?

6. В деловом телефонном общении, подняв телефонную трубку (звонят вам), вы скажете:

a) «Слушаю вас».

c) «Компания «Спасские ворота», добрый день!»

d) «Говорите».

7. Замечание в адрес подчиненного, связанное с неудачно выполненной работой, нужно сделать:

a) по телефону

b) в устной форме наедине с подчиненным

c) в письменной форме

d) в устной форме в присутствии коллег

8. При прощании используются определенные этикетные формулы. Определите, какая из них может быть использована в официальной обстановке.

a) Счастливо!

b) Всего хорошего!

c) До встречи.

d) Разрешите попрощаться.

9. При несогласии с собеседником используются определенные этикетные формулы. Определите, какая из них может быть использована в официальной обстановке.

a) Думаю, что Вы не совсем правы.

b) Я с вами не согласен.

c) Это не так.

d) Это абсурд.

10. При несогласии с собеседником используются определенные этикетные формулы. Определите, какой из них присущ фамильярный оттенок.

a) Позвольте с Вами не согласиться.

b) Извините, но Ваши условия принять нельзя.

c) Милая, я не могу с Вами согласиться.

d) Боюсь, что это не совсем так.

11. Отметьте высказывание, наиболее предпочтительное в ходе деловой беседы:

a) Это чепуха.

b) Думаю, что мы все от этого выиграем.

c) Я считаю…

d) Это абсурдно.

12. Отметьте высказывание, наиболее предпочтительное в ходе деловой беседы:

a) Вы понимаете, что это требует дополнительного обсуждения.

b) Сколько можно рассматривать этот вопрос?

c) Я хочу Вас переубедить…

d) Опять придется возвращаться к этому вопросу.

13. Какие качества недопустимы для участников деловой беседы:

a) Доброжелательность, уважительное отношение к другим людям.

b) Аутентичность – умение быть естественным, не скрываясь за масками и ролями.

c) Готовность поддержать другого человека.

d) Пассивность, неспособность устанавливать контакты, поддерживать разговор.

14. Какие качества недопустимы для участников деловой беседы:

a) Эмпатия – умение видеть мир глазами других людей, понимать другого человека.

b) Инициативность, склонность к активной деятельности.

c) Конкретность, отказ от общих рассуждений.

d) Нежелание говорить и действовать напрямую, открыто.

15. Стилистический барьер в деловом общении возникает, когда…

a) собеседники используют разную лексику, разную культуру разговора, имеют социальные, профессиональные различия

c) один из собеседников плохо говорит на языке, на котором ведется беседа

d) не учитывается вид сообщения и коммуникативная ситуация

16. Языковой барьер в деловом общении возникает, когда…

a) каждый из собеседников видит проблему только со своей позиции и не хочет понять точку зрения оппонента

d) один из собеседников не очень свободно говорит на языке, на котором ведется беседа

17. Фонетический барьер в деловом общении возникает, когда…

a) собеседники используют разную лексику, разную культуру разговора, то есть «говорят на разных языках»

b) один из собеседников плохо говорит на языке, на котором ведется беседа

c) не учитывается вид сообщения и коммуникативная ситуация

18. Какие вопросы не принято задавать в ходе собеседования:

a) Какое у Вас вероисповедание?

b) Какой у Вас опыт работы?

c) Каковы Ваши главные сильные стороны?

d) Каковы Ваши интересы вне работы?

19. Какие вопросы не принято задавать в ходе собеседования:

a) Как Вы относитесь к последнему постановлению правительства?

b) Почему Вы хотите работать в нашей компании?

c) Какой у Вас опыт работы?

d) Какую зарплату Вы хотите получать?

a) Мне нравится работать с новыми программами.

b) Мне 20 лет, я самостоятельный и серьезный человек.

c) Я уверен, что у меня достаточно сил для дальнейшей учебы.

d) Мне только 20 лет…

a) Я уверен, что у меня достаточно сил для дальнейшей учебы и профессионального роста.

b) Мне нравится работать с новыми программами.

c) Я хочу и умею учиться.

d) У меня, к сожалению, нет опыта работы.

22. При проведении интервью используют различные типы вопросов. К какому типу относится вопрос «Вы полагаете, что сможете сделать эту работу?»

a) контрольный вопрос

b) закрытый вопрос

c) наводящий вопрос

d) открытый вопрос

23. При проведении интервью используют различные типы вопросов. К какому типу относится вопрос «Почему Вы думаете, что справитесь с этой работой?»

a) закрытый вопрос

b) контрольный вопрос

c) косвенный вопрос

d) открытый вопрос

24. При проведении интервью используют различные типы вопросов. К какому типу относится вопрос «Некоторые полагают, что… по Вашему мнению это справедливо?»

a) открытый вопрос

b) косвенный вопрос

c) закрытый вопрос

d) наводящий вопрос

25. При проведении интервью используют различные типы вопросов. К какому типу относится вопрос «Для этой работы нужна аккуратность. А Вы аккуратны?»

a) закрытый вопрос

b) прямой вопрос

c) открытый вопрос

d) наводящий вопрос

26. Укажите цель закрытого вопроса:

a) ускорить получение соответствующей информации

b) получить дополнительные сведения

c) проверить искренность и правдивость

d) выяснить, слушаете ли вы внимательно

27. Укажите цель прямого вопроса:

a) способствует созданию напряженной атмосферы

b) подсказать ожидаемый ответ

c) получить однозначный ответ, одинаково понимаемый собеседниками

d) получить дополнительные сведения

28. Укажите цель контрольного вопроса:

a) проверить правдивость и искренность

b) подсказать ожидаемый ответ

c) выяснить, умеете ли вы следить за ходом беседы, понимаете ли о чем

идет речь

d) обострить ситуацию

29. Какова цель провокационного ответа?

a) Намеренно спровоцировать высказывания на определенную тему

b) подсказать ожидаемый ответ

c) выяснить, слушаете ли вы внимательно

d) ускорить получение соответствующей информации

ГБОУ «Центр специального образования № 2»

Семенова О. А.
Цели:
образовательная: формирование умений обращаться к старшим и сверстникам, к знакомому и незнакомому человеку при встрече и расставании;
коррекционно-развивающая: коррекция социальных норм поведения, расширение, уточнение и активизация словарного запаса;
воспитательная: воспитание уважительного отношения к старшим и сверстникам, привитие навыков вежливости.
Оборудование и наглядность: карточки со словами приветствия и прощания, макет часов (игрушка), презентация “Волшебные слова”.
Ход занятия:
I. Организационный момент.
– Добрый день! – тебе сказали.– Добрый день! – ответил ты.Как две ниточки связалиТеплоты и доброты.
II. Основная часть.
Сегодня на занятии мы будем учиться обращаться со словами приветствия и прощания к старшим и сверстникам, узнаем, какие существуют отличия в обращении, вы узнаете новые слова приветствия и расставания.
Приветствие и расставание.
Приветствие – обычай, пришедший к нам с древних времен, с ним мы чаще всего встречаемся в повседневной жизни. Слова приветствия мы произносим по нескольку раз в день. С приветствия начинается любой разговор. Первое впечатление о человеке самое запоминающееся. Варианты приветствий: слова, жесты, мимика, рисунки. Слова приветствия часто сопровождаются соответственными случаю действиями – рукопожатием, поклоном, поцелуем руки женщины, снятием шляпы. Рыцари приветствовали друг друга на поединке, поднимая забрало шлема. Это жест сейчас применяют военные, отдавая честь при встрече. У представителей некоторых индейских племен в Америке было принято на всякий случай до тех пор сидеть на корточках, пока встреченный ими незнакомец не приблизится и не заметит их миролюбивую позу. Иногда они снимали обувь.
Русские, европейцы, американцы в качестве приветственного жеста обмениваются дружеским рукопожатием. Пожимающие друг другу правые руки показывают: в них нет оружия и их намерения чисты. Дружелюбные японцы кланяются одним из трех видов поклонов - самым низким, средним с углом примерно в 30 градусов или легким.
Забывать о приветствии нельзя, ни при каких обстоятельствах, даже если встреча была случайной, даже если вы спешите или встретились на улице. Мужчина – приветствует женщину; младший – старшего по возрасту; входящий в комнату – присутствующих; уходящий прощается с остающимися.
Если вы увидели человека, которого хотите поприветствовать, не следует пробираться к нему через всю комнату или сквозь толпу, расталкивая остальных.
Слова приветствия нужно произносить четко и внятно, глядя при этом на того, кому они адресованы. Считается неприличным при приветствии отводить взгляд в сторону, рассматривать помещение и других гостей. Слова приветствия, как правило, сопровождаются улыбкой. Следует избегать излишне громких приветствий, жарких объятий и поцелуев. Невежливо стоять боком, а тем более спиной к тому, кто вас приветствует. Нужно повернуться к человеку и улыбнуться.
- Назовите, пожалуйста, какие слова приветствия и прощания вы знаете?
2. Игра “Найди ошибку”
Карточки со словами приветствия и прощания расставляются на доске, карточки специально переставляются из одной группы в другую.
Слова приветствия - общие формы приветствия:
- Здравствуйте (словарное слово - разбор слова, проговаривание).
- Добрый день (утро, вечер).
- Приветствую (вас).
- Разрешите вас приветствовать.
- Позвольте вас приветствовать.
- Рад вас приветствовать.
- Мое почтение.
- Нижайший поклон.
- Доброго здоровья.
Допустимые формы только для близких или родственников: привет, салют, здорово.
Слова прощания - общие формы приветствия:
- До свидания (словарное слово - разбор слова, проговаривание).
- До встречи.
- Прощайте.
- Всего хорошего (доброго).
- Счастливо.
- Разрешите попрощаться.
- Позвольте попрощаться.
- Разрешите откланяться.
- Позвольте откланяться.
3. Физкультминутка. “Пальчики здороваются”
4. Чтение стихотворения Агнии Барто
А сейчас послушайте стихотворение Агнии Барто и скажите, какие слова приветствия и прощания употребляют герои стихотворения.
Друзья, вот вам на всякий случайСтихи о школьнике одном.Его зовут… а впрочем, лучшеМы здесь его не назовем.Ему бывает часто леньСказать при встрече: “Добрый день!”Казалось бы, простое слово, А он стесняется, молчит.И в лучшем случае “здорово”Он вместо “здравствуй” говорит.А вместо слова “до свидания”Не говорит он ничегоИль заявляет на прощание:“Ну, я пошел… Пока! Всего!”
5. Ситуации.
- В выходной день Петя встретил свою учительницу, которая шла и о чем-то разговаривала с незнакомой Пете женщиной.
- Здравствуйте, Елена Леонидовна! – закричал Петя.
Учительница ответила на приветствие Пети, но при этом строго посмотрела на него.
- Как вы думаете, ребята, почему?
- Обязательно ли здороваться с незнакомыми людьми?
Ответ. Учительница своим строгим взглядом дала понять Пете, что он должен поприветствовать обеих женщин, а не только свою учительницу.
- Петя стоял на задней площадке автобуса и собирался выходить. Вдруг он увидел знакомого мальчика. Правда, мальчик стоял в другом конце автобуса, у передней двери.
- Витька, привет! – изо всех сил закричал Петя. – Где ты пропадал? Как дела?.. – пассажиры в недоумении пожимал плечами.
В чем ошибка Пети? Разве он невежливо поприветствовал друга?
Ответ. Пете не следовало кричать на весь автобус. Можно было просто поздороваться с приятелем кивком головы и улыбнуться.
6. Время суток
На макете часов учитель ставит время суток “День”, “Вечер”, “Утро”, “Ночь”. Учащиеся должны назвать слова приветствия и прощания, соответствующие данному времени суток.
Утро. - Вы идете в школу. По дороге встречаете одноклассников. Как вы поздороваетесь с ним?
- Вы вошли в школу. Увидели учителя. Кто должен первым поздороваться? Как вы будете приветствовать учителя?
День. - В школу пришли гости. Что вы им скажете при встрече?
Вечер. - Мама и папа приходят с работы. Как вы будете их приветствовать? Какие слова помогут вам показать. Что вы рады их видеть?
7. Подведение итогов. Рефлексия.
- Что нового узнали на занятии?
- Какие слова приветствия и прощания вы знаете?

Казалось бы, что может быть проще и привычнее слов приветствия и прощания? Однако в этом слое лексики свой след оставили и особенности национального характера, и история народа, и его связи с другими этносами, и даже религия.


При встрече осетины говорят друг другу слова, которые дословно означают «иди живым». Также есть форма «пусть будет добрым твой день». Часто говорят «привет» - «шалам».


«Салом алейкум» в переводе с фарси означает «мир вам». «Валейкум ассалом» - «и вам мир».


Армянское приветствие буквально значит «добрая весть» и «солнце». Прежде это было двукоренное слово. Испокон веков люди, увидев друг друга, одновременно желали: «Доброго солнца тебе, добрых вестей тебе». Однако, сейчас никто особо не задумывается над тем, как это слово образовалось, и что оно значило изначально.


А даргинское «доброе утро» - это то ли вопрос, то ли констатация того, что ты встал, ты проснулся. При этом восточная обстоятельность требует добавить еще множество ритуальных вопросов, не требующих ответа: как твои дела, как здоровье жены и детей? Русские при встрече куда более лаконичны.


При этом у русских «здравствуйте», «добрый день» или «доброе утро» имеют прозрачную этимологию, но есть загадочные слова. Смысл церемонного «приветствую вас» и обиходного «привет» затемнен. Между тем, если провести исторический анализ этих слов, то в них отчетливо виден корень «вет-». Слово «весть» с исторической точки зрения однокоренное.


Директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз так отвечает на вопрос, почему при приветствии упоминается некая «весть»: «Этот корень, видимо, означал некое речевое действие - что-то похожее на "говорить". Корень сохранился во многих русских словах, таких как "совет", "ответ", "обет" и так далее. В данном случае, речь идет о констатации или передаче встреченному собеседнику некоего слова, но еще очень важна приставка "при-" ("при-вет"), которая в данном случае выполняет семантическую функцию доброго слова. Приставка "при-" как бы приближает собеседников, сближает их. Это ощущение близости можно продемонстрировать с другими словами с приставкой "при-", например, "приласкать". И в глаголе с этим корнем мы это тоже чувствуем: приветить кого-то, привечать - приближать к себе с помощью слова. А само слово "привет" как бы означает «доброе слово». Но очень важно напомнить, что, конечно, мы, приветствуя друг друга, далеко не всегда осознаем, что лежит в основе этих слов. За многие-многие годы эти смыслы стерлись. Остались только знаки, которые мы произносим при встрече, хотя в основе любого этикетного слова лежит какое-то значимое слово, но это значение стирается многочисленными этикетными употреблениями».


«Мы прощаемся пожеланием, а при встрече показываем, что все хорошо»


Даже когда мы говорим «доброй ночи», мы не всегда задумываемся о том, что эта ночь должна быть доброй. Максим Кронгауз соглашается: «Да, а уж точно, когда мы говорим "здравствуй" или "здравствуйте", мы не задумываемся о здоровье собеседника. Тем более, что здесь есть разные гипотезы о происхождении этого слова. Возможно, это было не пожелание "здравствуй", как мы ощущаем это сегодня, "здравствуй" и "здравствуйте", возможно, это форма первого лица "здравствую", что собственно и означало "приветствую". А окончание стерлось в процессе употребления. Вообще, для русского языка характерно довольно четкое распределение. Пожелания выполняют роль прощания, а в качестве приветствия, как правило, используются не пожелания, а скорее констатация чего-то. Такие слова, как "привет", в частности, или "хлеб да соль", "мир вам" - в них мы видим, что используется (его трудно определить даже) либо именительный, либо винительный падеж. А в прощаниях используется родительный падеж - "доброго пути", "счастливого пути", "спокойной ночи", то есть я желаю тебе спокойной ночи, я желаю тебе счастливого пути, или желаю тебе удачи, но "желаю" мы опускаем. Таково свойство нашей культуры, что мы прощаемся пожеланием, а при встрече мы констатируем наличие чего-то хорошего и показываем, что все хорошо. Я немножко заострил, говоря, что это свойство нашей культуры. Это не только, конечно, нашей культуры свойство. Но у нас это очень четко распределено именно благодаря падежной системе».


«Пока!» - часть прощания, полная форма которого утрачена


Если смысл большинства этикетных слов понятен, то все-таки загадка - почему при прощании говорят слово «пока». Оно же самостоятельно как отдельно взятое существовать не может: «до тех пор, пока; пока не наступит такой-то момент». Его же всегда используют в связке с чем-то. А при прощании просто говорят: «Пока». Почему?


Максим Кронгауз затрудняется обозначить причину этого: «К сожалению, не могу дать никакого ответа. Я бы сказал, что это просто неизвестно, хотя это слово появилось сравнительно недавно. Я думаю, что многие еще помнят споры о том - надо ли говорить это слово. Лет 30 назад считалось, что говорить "пока" неприлично, что это просторечная и даже вульгарная форма. Но сейчас это настолько вошло в обиход! Независимо от воспитания и образования, все используют это слово. Пример такого загадочного слова "пока" - это как раз пример того, как все-таки меняется норма, как мы вынуждены считаться с новой нормой. Только редкий снобизм позволяет говорить о том, что "пока" недопустимо. Все-таки это форма победившая. Но должен сказать, что, вообще, бывают очень любопытные приветствия, которые не всегда легко объяснить. Например, глагол "быть" используется в качестве прощания: "Ну, бывай!", или более разговорная форма - "Ну, будь!"».


Максим Кронгауз не уверен, что это сокращенное от «будь здоров»: «Скорее, может быть, просто "будь". Потому что "будь здоров"... Возможно, да, тоже пожелание. Но иногда отмечается, например, в качестве прощания форма "давай" - "ну, давай!". Пока это, конечно, совсем разговорное (думаю, что в литературный язык это не войдет), но вот такие сокращения каких-то фраз или обрывки фраз, вполне могут использоваться в качестве прощания - "ну, давай иди", скажем. Здесь мы можем фантазировать и подставлять разные потерянные куски, в частности, то, что вы сказали "будь здоров" - вполне нормальная интерпретация. Очень может быть, что это, действительно, произошло из этой формулы. Но это наши сегодняшние догадки. А мы видим только кусочки слов. В этом смысле, я думаю, что "пока" это тоже кусочек чего-то, что восстановить нам уже не удастся».


То есть - это было какое-то устойчивое словосочетание, которое утрачено. Максим Кронгауз выдвигает предположение: «Было некое пожелание, которое связано с "пока" - "пока не встретимся", "пока не увидимся". Еще раз говорю - это только гипотеза. Никакой научной ценности она не имеет».


«Добрая ночь»


Максим Кронгауз говорит о новых обозначениях приветствия и прощания: «Отношение к таким новым словам очень разное. Я как лингвист, скорее, их фиксирую и должен смотреть на них объективно, но как простому носителю языка многие из них мне не симпатичны. Приведу пример приветствия, появившегося сравнительно недавно. Оно возникло в перестроечную эпоху в связи с появлением ночного эфира на телевидении. В речи ведущих появилось приветствие "доброй ночи". В ночном эфире так ведущие приветствовали зрителей, а потом уже и зрители, звонящие в студию, приветствовали ведущих. Теперь оно, в общем, довольно употребительно, притом, что оно построено с нарушениями тех довольно любопытных норм, о которых я говорил. "Доброй ночи" в русском языке пожелание - "желаю доброй ночи". Оно могло быть только прощанием».


Более тогда грамотно, если уж решили использовать слово "ночь", при приветствии должно звучать: "добрая ночь", также как "добрый день". Говорит Максим Кронгауз: «Да, но сложно было бы ввести такое приветствие по одной простой причине. Для слов мужского и среднего рода мы не различаем именительный и винительный падеж. Поэтому, вообще говоря, если мы смотрим на эти этикетные формулы с современной точки зрения, мы не можем сказать, какой падеж представлен в приветствиях "доброе утро" или "добрый день". А если мы берем слово "ночь", то мы должны жестко выбирать - либо говорить "добрая ночь", либо "добрую ночь". Поэтому это приветствие и не прижилось. Потому что мы должны сделать выбор, который нежелателен. Для нас эта формула стерта. Это как бы нечто среднее между именительным и винительным падежами: "добрый вечер", "добрый день". Именно поэтому был предпочтен родительный падеж, который, еще раз повторю, означает пожелание, и в русском языке использовался всегда, как прощание».


Наверное, поэтому и кажется таким искусственным это обращение. Что-то нарушается. Ты не анализируешь, но чувствуешь, что что-то не то. Максим Кронгауз говорит: «Да, мне действительно оно не нравится. Я чувствую в нем нарушение, даже не анализируя, а анализируя - тем более. Но это получило дальнейшее развитие в языке, в частности, в переписке в интернете. Очень часто письма начинаются словами "доброго времени суток" или "доброго вам времени суток". Здесь своего рода игра, потому что письмо приходит не тогда, когда его посылают. Поэтому вместо слов "день", "утро", "вечер" выбирается некое нейтральное время суток. Здесь важна не эта игра, связанная с заменой конкретного времени суток, а то, что здесь очень часто (почти всегда) тоже используется родительный падеж - "доброго времени суток". Тоже используется нестандартно как приветствие. Один раз я столкнулся со следующим шагом, который уж, конечно, воспринимается как нарушение. В качестве приветствия в таком же письме было указано - "доброго дня", что никак не может быть приветствием, просто потому что существует "добрый день", и мы все его используем».


Однажды на автоответчике, позвонив в другую страну, я по-русски с изумлением услышала "хорошего вам дня". Максим Кронгауз: «Да, да, такое возможно только как пожелание при расставании, но никак не в качестве приветствия. А вот эта тенденция показывает, что сейчас это возможно. Поэтому, естественно, что для меня и для многих это воспринимается как нарушение нормы, но, увы, это входит в этикет. Тем самым, для людей, привыкших к этому, и для молодого поколения это уже становится нормой».

Привет – пока: формулы приветствия и прощания

Каждый человек хотел бы уверенно держаться в любом обществе, привлекая внимание интересных ему людей своей внешностью, манерами, умением свободно чувствовать себя в каждой ситуации. Для того чтобы этого добиться, необходимо овладеть искусством общения в целом, а начать нужно с обращения. Итак, существуют 3 вида обращения к окружающим:

официальное. В данном случае употребляют такие выражения, как «господин» и «гражданин»;

дружеское. Это такие варианты, как «старина», «дорогой друг», «уважаемый коллега»;

фамильярное. Подобное обращение допустимо только среди близких людей. Действительно, назвав «старушкой» свою близкую подругу, вы в шутливой форме подчеркнете, что знаете друг друга давно, а вот подобное обращение к коллеге по работе, с которой вы знакомы всего неделю, вряд ли вызовет восторг с ее стороны.

К людям старше вас по возрасту следует обращаться только на «вы». Это справедливо и по отношению к незнакомым вам людям вашего возраста и младше. Вообще на «ты» можно обращаться только к близким и друзьям.

При создании имиджа уверенного в себе человека надо научиться правильно вести себя в обществе. Для чего необходимо знать кодекс поведения, принятый во всех странах и включающий в себя 4 понятия: вежливость, естественность, достоинство, такт.

Вежливость прежде всего подразумевает приветствие. Люди при встрече всегда приветствуют друг друга, при этом они обязаны соблюдать множество правил, чтобы правильно ответить на приветствие и не поставить себя и своего знакомого в неловкое положение. Причем у разных народов формы приветствия различны. Например, на Востоке при встрече люди наклоняются вперед и одновременно выбрасывают руки перед собой. Европейцы немного наклоняют голову и приподнимают шляпу, но существует и международный этикет, принятый во всех странах.

Согласно этикету приветствовать нужно следующими словами: «Здравствуйте!», «Доброе утро!», «Добрый день!», «Добрый вечер!» При этом ваша интонация должна быть теплой и дружелюбной. Если же вы поздороваетесь сухим грубым тоном, то можете запросто обидеть собеседника, а улыбка, напротив, поможет вам поднять настроение собственное и вашего собеседника, при этом обязательно встретьтесь с ним взглядом.

К приветствию часто добавляют кивок головой, поклон, рукопожатие, поцелуй или объятие. Мужчина в этот момент должен снять шляпу, причем зимнюю шляпу, кепку или берет можно не снимать. Женщина же обязана приветствовать кивком головы. Военный при приветствии берет руку под козырек, не снимая фуражки.

Очень некрасиво здороваться, держа руки в карманах или сигарету во рту. Мужчина должен обязательно вынуть руки из карманов и сигарету изо рта; женщине же вынимать руки из карманов жакета или пальто не обязательно.

Младшим всегда следует приветствовать старших, мужчины должны первыми здороваться с женщинами, правда, женщине полагается первой приветствовать мужчину, если он намного старше ее. При этом если вы входите в комнату, то должны первым приветствовать всех присутствующих в ней, будь вы мужчиной или женщиной. Уходящий их комнаты также должен первым проститься со всеми.

Интересно, что официально-деловая речь зародилась в эпоху Киевской Руси, когда был написан памятник русского законодательства «Русская правда» и стали появляться первые договоры между Киевской Русью и Византией.

Если в комнате несколько человек, сначала нужно поздороваться с хозяйкой дома и всеми присутствующими женщинами, затем с хозяином дома и остальными мужчинами. Можно также сразу поздороваться со всеми людьми, находящимися в комнате, а не с каждым отдельно.

Женщина при приветствии должна первой подать руку мужчине; если же она просто наклонила голову, то мужчине не следует протягивать ей руку. Эти же правила действуют между мужчинами разных возрастов. Кроме того, мужчине также в первую очередь следует поздороваться со своим руководителем. В равных условиях обычно первым приветствует более вежливый человек.

Мужчина всегда обязан вставать при приветствии женщин и мужчин. Если он немолод или болен и ему трудно встать, он может здороваться сидя. Мужчина должен вставать первым, когда здоровается с женщиной, но из этого правила есть и исключения. При приветствии гостей хозяйка дома всегда обязана вставать. На работе мужчина имеет право не вставать, здороваясь с женщиной. При приветствии с пожилыми мужчинами женщина также должна встать.

Если мужчина здоровается со своими сверстниками, то может сразу же сесть; если же он здоровается с женщиной или пожилым мужчиной, то он вправе сесть только после того, как сядут они или с их согласия. Если хозяйка дома предлагает сесть, но сама при этом стоит, то садиться нельзя.

При приветствии мужчина может поцеловать руку даме, но только в помещении. Обычно руку целуют лишь замужней даме, причем не следует поднимать женскую руку слишком высоко, лучше наклонится самому.

Через порог, стол или другую преграду здороваться не принято.

Если ваш знакомый находится на достаточно далеком расстоянии, но заметил вас, приветствовать его следует кивком головы, поклоном или взмахом руки, улыбкой. Громко кричать ему через всю улицу просто недопустимо.

Если же знакомый приближается к вам, стоит подождать, когда он подойдет как можно ближе, и только потом поздороваться с ним.

Если ваш знакомый идет со спутником, то вам следует поздороваться с ними обоими. Если же вы идете со спутником и он поприветствовал незнакомого человека, то вам также надо поздороваться с ним. Если ваш знакомый стоит в группе людей, то вы должны поприветствовать сразу всех. Если же вы идете с группой и встречаете знакомого, то его не обязательно знакомить со всеми, можно просто отойти для разговора с ним на минуту в сторону, предварительно извинившись перед своими спутниками.

Всегда надо здороваться с теми людьми, которых часто встречаете, даже если вы с ними не знакомы. Это могут быть соседи по подъезду, продавцы ближайшего магазина, почтальон, дворник и т. д.

Мужчине не следует останавливать знакомую женщину на улице. Это допустимо сделать только в исключительных случаях или если они состоят в хороших дружеских отношениях. Женщина сама может остановиться и поздороваться с мужчиной.

Если на улице встречаются 2 пары, то сначала друг с другом должны поздороваться женщины, затем женщины с мужчинами и только потом мужчины между собой. Всегда нужно присоединяться к приветствию человека, который находится рядом с вами.

Незнакомых людей можно остановить на улице только ради 1–2 вопросов. Перед этим следует извиниться, а после получения ответа поблагодарить. Если мужчина идет по улице вместе с женщиной, то ее нельзя оставлять одну, чтобы подойти к знакомому. При необходимости можно представить ему свою спутницу.

При приветствии на улице не следует произносить какие-либо восклицания типа «алло», «эй», «брат» и т. д. Также нельзя кричать, шумно и несдержанно выражать свои эмоции, размахивать шляпой.

Сидя за столиком в кафе или ресторане, можно приветствовать знакомых только кивком головы. Мужчина же обязан немного привстать при поклоне, здороваясь с женщиной, причем вставать надо только в том случае, если женщина подходит к нему.

Садясь в такси, нужно первым здороваться с шофером независимо от вашего пола. Не здороваются с шофером только в общественном транспорте.

Входя в помещение ателье, мастерской по ремонту обуви или любые другие службы быта следует здороваться первым, показывая свою вежливость.

Очень часто люди при приветствии обмениваются рукопожатиями. Мужчина при этом должен снять перчатку с правой руки. Правда, в последнее время в группе мужчин можно не снимать перчатки, исключение составляют варежки. Женщинам это делать не обязательно.

Если же женщина снимает перчатку, это означает, что она испытывает особое уважение к собеседнику. Если же руки дамы в перчатках, то мужчине также не обязательно снимать свои перчатки.

Рукопожатие принято при приветствии для мужчин, женщины же здороваются так только по обоюдному согласию. Если знакомые встречаются на улице или сотрудники сталкиваются в помещении одного учреждения, когда заходят посетители к руководителям, можно просто кивнуть головой и поздороваться без рукопожатия.

При приветствии с женщиной инициатором рукопожатия обязана всегда быть женщина, но если она здоровается со старшим по возрасту или служебному положению, то они не должны первыми протягивать руку. В этих случаях правило таково: старший обязан протягивать руку младшему, женщина – мужчине, замужняя женщина – незамужней.

В гостях хозяйке следует постараться пожать руку всем гостям. Женщина в гостях также должна подать руку всем, даже если какой-то человек ей не друг.

При рукопожатии сама рука не должна быть расслаблена, также не стоит слишком сильно сжимать руку собеседника. Подавать руку надо уверенным свободным жестом, а само рукопожатие обязано быть коротким.

Если раньше все мужчины должны были целовать руки женщин при встрече, то в настоящее время этот обычай уходит в прошлое. Только в Польше он сохранился как национальная особенность.

Если вы протягиваете при встрече обе руки, они должны быть либо обе в перчатках, либо без них. Нельзя, чтобы в перчатке была только одна рука. Недопустимо также протягивать руку в перчатке женщине, если она без них.

Если вы здороваетесь с мужчиной моложе себя, то на перчатки можно не обращать внимания.

Входя в помещение, надо сначала снять перчатки и только потом протягивать руку для приветствия. Исключение составляют перчатки – дополнение к вечернему наряду.

При представлении не следует первым подавать руку независимо от того, кто вас представляет – вы сами или знакомый. В большой компании не стоит подходить к каждому и жать руку, можно просто ограничиться общим поклоном.

Объятия чаще уместны между родственниками, женщинами или взрослыми и детьми. Это, скорее, знак сочувствия и утешения, чем приветствия. Обниматься могут только близкие друзья и родственники, но дружеское объятие представляет собой, скорее, его имитацию, чем настоящее действие. Люди просто кладут руки друг другу на плечи и немного наклоняются вперед. Мужчины вправе похлопывать друг друга по плечам, спине и предплечьям.

Также иногда используют они и троекратное объятие, но в некоторых странах, например в Англии, совсем не принято обниматься.

Целовать можно при встрече только близких друзей и родственников, но в общественных местах это следует делать быстро, не привлекая внимания к себе. Мужчине перед поцелуем следует снять с себя головной убор. Женщинам при частых встречах не следует всегда обмениваться поцелуями. Это выглядит неестественно, особенно если есть опасность испачкать губной помадой. При искренних симпатиях не стоит афишировать свои эмоции.

Прощание, также как и приветствие, зависит от ситуации, времени суток и того, кто его осуществляет. При прощании обычно употребляют фразы: «До свидания!», «Всего доброго!», «Всего хорошего!». Если было оговорено место и время следующей встречи, говорят «До встречи!» Все остальные действия аналогичны правилам приветствия.

Из книги Эти странные немцы автора Зайдениц Штефан

Приветствия Немцы пожимают руки при каждом удобном случае. Рукопожатие – неизбежный элемент жизни, и во избежание гипертонии с ним лучше смириться. Вы должны пожимать руки при встречах, при расставаниях, при приезде и отъезде, когда вы на что-то соглашаетесь или не

Из книги Эти странные датчане автора Дирби Хелен

Приветствия Целоваться на людях датчане не любят. В большинстве случаев сгодится простое рукопожатие. По частоте, с какой они пожимают друг другу руки, датчане находятся где-то между англичанами, которые это делают однажды в жизни, и французами, которые жмут вам руку

Из книги Эти странные французы автора Япп Ник

Приветствия Иностранцы зачастую не в силах бывают правильно понять и оценить привычку французов строго исполнять необходимый ритуал приветствования друг друга, обмениваясь рукопожатиями буквально со всеми (с членами семьи, с детьми, с незнакомцами) – дома, по пути на

Из книги Азбука хорошего тона автора Подгайская А. Л.

Из книги Эти странные австралийцы автора Хант Кент

Приветствия Из того, что про австралийцев показывают по телевизору, по крайней мере, одно верно. Оззи действительно говорят друг другу «гдей» (искаженное «гуд дей» – «добрый день»), независимо от степени близости. Утром первое, что говорят друг другу любовники, это

Из книги Протокол и этикет дипломатического и делового общения автора Кузьмин Эдуард Леонидович

ПРИВЕТСТВИЯ Общие правила приветствия: младшие приветствуют старших, мужчины - женщин, однако вошедший в комнату, независимо от возраста и пола, здоровается первым с присутствующими, а уходящий - первым прощается с остающимися.Если в комнате находятся несколько

Из книги Пословицы русского народа автора Даль Владимир Иванович

БРАНЬ - ПРИВЕТ Смола не вода, брань не привет.Зачем было мне (тебе, ему) на свет народиться!Лучше б тебе не родиться!Друг ситный, решетом (не) прогрохан.Так бы тебя бог любил, как ты меня любишь!Чего не видал? Что позабыл тут?Твой бы приговор, да тебе же во двор.Кабы тебе на свою

Из книги Миллион блюд для семейных обедов. Лучшие рецепты автора Агапова О. Ю.

Из книги Сорок два свидания с русской речью автора Новиков Владимир Иванович

Из книги Диета Кима Протасова. Как я похудела на 20 кг. Пошаговое руководство к здоровой стройности навсегда автора Сурженко Ярослава

Из книги Спасите котика! И другие секреты сценарного мастерства автора Снайдер Блейк

Из книги Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник автора Формановская Наталья Ивановна

«Привет, как дела?» - «Спасибо, хорошо» Даже в хороших фильмах бывают плоские диалоги. Но ваш сценарий рискует никогда так и не стать фильмом, если он полон скучных и безжизненных разговоров. Если там страница за страницей идут беседы, лишь заполняющие пустое место, -

Из книги Краткий русско-французский разговорник (самоучитель французского языка для начинающих) автора Шевчук Денис Александрович

Из книги Краткий русско-немецкий разговорник (самоучитель немецкого языка для начинающих) автора Шевчук Денис Александрович

Из книги автора

Из книги автора

Приветствия и формулы вежливости Добрый день Гутэн так. Guten Tag.Добрый вечер Гутэн абэнт. Guten Abend.Привет (в Австрии и Южной Германии) Грюсс гот. Gruss Gott.Спокойной ночи Гутэн нахт. Guten Nacht.Пока. Чус. Tschuss.До свидания. Ауф видэрзэен. Auf Wiedersehen.До скорого. Бис бальт. Bis bald.Удачи Филь глюк /