[əʊ ]

stone , joke [ʤəʊ k], although [ɔː lˈ ðəʊ ], open [ˈəʊ pə n], oppose [əˈ pəʊ z],

Moscow [ˈ mɒ skəʊ ], old [əʊ ld], home , over [ˈəʊ və ], control .

Особенность дифтонга [əʊ ] в Британском английском.

При произнесении слова stone могут возникнуть 2 проблемы с дифтонгом.

Первый звук, обозначаемый буквой [о] в Британском английском звучит не как [о], а непривычным для нас образом. Привычка произнесения этого слова по-русски усугубляет проблему: Стоунхендж и Оливер Стоун.

Вторая часть дифтонга ещё более коварна. С произнесением этого звука видимых проблем обычно не возникает, хотя звук [ʊ ] не полный аналог нашего [у]. Если не обращать на него внимания, он получается более слабым, коротким, менее внятным, чем первый. Это возникает по причине того, что мы не привыкли произносить такое сочетание звуков. Вложив силы в первый звук, мы расслабляемся за счёт второго, но именно второй звук в этом дифтонге является самой яркой чертой английского произношения. По этой причине, произнося второй звук, мы должны не расслабляться, а, наоборот, произносить его как можно чётче, ибо соблазн его ослабить нас будет преследовать всегда. Прорабатывая этот дифтонг, делайте ударение на вторую часть.

sound , about [əˈ baʊ t], owl , power [ˈ paʊə ], found , vowel [ˈ vaʊə l]

Во время тренировки надо делать ударение на [u] так - как иначе во время речи появится желание проглотить второй звук. Для того, чтобы в живой речи эти звуки были равноценны, во время тренировки второй звук надо произносить чётче и громче. Сам по себе дифтонг не вызывает проблем с произношением, поэтому тренировка нужна именно для поддержания второго звука на уровне с первым.

night , my , cry , fine , mile , wives .

[]

make , take , May , rain , sale

Звук [ɪ] сам по себе не вызывает трудностей, но является причиной самых частых и заметных ошибок в произношении.

Во первых, его часто путают с длинным . Это связано не с проблемами произношения, а со знанием транскрипции и отдельных слов.

Другая проблема возникает когда этот звук является частью дифтонга, например

У нас сложилось определённое правило перевода английских имён и слов на русский язык. Примеры: сайт, скайп, драйв, Майк Tайсон…

Кроме того, изучение языка мы начинаем с алфавита. Первая буква A a эй, девятая -I i ай. По логике слово день - day надо произносить как дэй, слово я - I - как ай, а май May как мэй. Очень удобно и, кроме того, иностранцы Вас наверняка поймут и даже не поправят если они не Ваши преподаватели. Такое произношение не влияет на понимание, но сильно режет слух носителям языка. Дело в том, что, например, в слове ужин - dinner [ˈdɪnə] мы не будем читать [ɪ] как и в слове it [ɪt] тоже.

Мы просто не сможем этого сделать. То есть, в данном случае, мы будем произносить звук “и”. Конечно, звук может меняться под влиянием соседних звуков, но мы склонны произносить [й] вместо [и] потому что нам так удобно. При произнесении эй и ай возникают сразу две ошибки.

Во первых, второй звук дифтонга не совсем такой. Во вторых, он становится коротким и вторая часть дифтонга становится не достаточно длинной, то есть вместо двух равноправных частей дифтонга мы получаем полтора звука с акцентом на первый.

По этой причине особое внимание надо уделять именно второй части дифтонга, поскольку первую мы и так не забудем произнести.

Надо всегда помнить, что когда мы говорим по-английски, даже слова английского происхождения надо произносить по-английски, даже имена и фамилии, например: Маи к Таи сон.

Во время тренировки дифтонгов (приблизительно [аи]) (приблизительно [эи]) надо делать акцент именно на втором звуке, чтобы потом не исказить в речи.

Английский алфавит содержит всего шесть гласных букв, однако со звуками дела обстоят иначе – их значительно больше, а именно целых 22 гласных звука.

Ещё из русского языка нам известно, что все звуки имеют классификацию по следующим признакам:

  • По положению губ. Если при произношении губы округляются и выходят вперед, такой звук называется лабиализованным или еще говорят, что он огубленный. Соответственно, если округления не происходит, то гласный не лабиализован.
  • По расположению языка. В языкознании существуют такие понятия, как подъем и ряд. Все гласные делятся по данным параметрам.
  • Выделяют нижний, средний, верхний подъем, определяется он исходя из того, насколько язык приближен или отдален от верхнего нёба, то есть здесь учитывается его движение по вертикали. Ряд звука зависит от продвинутости языка по горизонтали, деление происходит на передний, средний и задний ряд.
  • По краткости или долготе произношения. Здесь всё зависит от того, насколько долго мы тянем ту или иную фонему.
  • И наконец, по постоянству или стабильности произношения.

Вот видео которое поможет Вам разобраться с Дифтонгами!

Именно благодаря последнему признаку имеют место быть такие понятия, как монофтонги, трифтонги, дифтонгоиды, дифтонги в английском языке, о которых сегодня пойдет речь.
Дифтонги – это сложные звуки, состоящие из сочетания двух вместе произносимых гласных. В русском языке такого не существует, из-за чего, у изучающих английский могут возникнуть проблемы, ведь не с чем провести аналогию.

Чаще всего, один из составляющих дифтонга, это слоговой элемент. Подразделяют на нисходящие и восходящие дифтонги, так, к первым относятся те, у которых первый компонент слоговый, в обратном случае, дифтонг относят ко второй категории.
Всего в английском языке существует восемь таких сочетаний:
, , , , , [əʊ], [ɔɪ], [ʊə].
Как правило, при произношении необходимо сделать акцент на первый элемент. Разберем произношение каждого из них.
– произносится похоже на русское сочетаний «эй». Состоит из [e] и краткого [i]. Например: way – путь, lake – озеро, break – ломать.
– напоминает не долгий, но и не совсем краткий открытый [э] в русском, после которого идёт неразборчивый [ə], получается что-то вроде [эа], как в слове fair – огонь.
– данный дифтонг звучит, как русское междометие «ай». Примеры: high – высота, try – пытаться, fight – борьба.
– здесь при произношении будет звучать нечто похожее на русское «ау» в слове «пауза». Например: now – сейчас, how – как, mouth – рот, fowl – домашняя птица.
– сочетание, состоящее из наполовину открытого, полудолгого [i] и невнятного [ə]. Его можно найти в словах: weary – утомлённый, near – около, here – здесь.
[əʊ] – напоминает русское «оу». Состоит из полуоткрытого «о», который плавно переходит в едва слышное «у». Например: snow – снег, no – нет, show – показать.
[ɔɪ] – состоит из звука [ɔ] и очень короткого [i]. Встречается в словах: noise – шум, boiler – котел, choice – выбор, boy – мальчик.
[ʊə] – представляет собой взаимосвязь звука [ʊ] и неясного гласного [ə]. Присутствует в следующих лексемах: cure – лечение, jury – жюри, tour – тур.


Знание и понимание того, что такое дифтонги в английском языке, поможет вам сделать ваше произношение более правильным, упростит процесс чтения текстов на иностранном.

Правильное произношение – залог грамотной речи на изучаемом языке. Дифтонги и дифтонгоиды – простые фонетические конструкции, но сложные для понимания их роли в произношении. Их нет в 2/3 языках мира, но английский язык не входит в их число. Что такое дифтонги в английском языке и как использовать в речи – узнаем в этой публикации.

Дифтонги и дифтонгоиды

Дифтонг – фонетически неделимый гласный, однако, имеющий два звука в конструкции. Эта особенность вызвана сопряжением двадцати двух звуков всего на 6 гласных букв в языке.

Всего дифтонгов в английском 8 и все имеют особый стиль произношения и правописания. По общему правилу звуки в нем созвучны или близки друг к другу по артикуляции.

Обратите внимание! Дифтонг являет собой один слог и одну фонему. Разнится он от других гласных в произношении, ведь в нем слышится отклик второй гласной независимо от слова.

Дифтонги в английском языке – что такое нисходящий, восходящий и равный:

  • Нисходящий – характерен преобладанием в акустике первого звука двойной фонемы;
  • Восходящий – преобладает второй по счету звук;
  • Равновесный – нет преобладающего звучания, а вся фонема акустически равна и устойчива.

Дифтонгоид – гласный в языке, который являет собой единичную фонематичную конструкцию, но имеет призвуки другого гласного в начале или конце. Это одна гласная, которая при произношении навевает отзвук другой гласной (например, в русском языке буква о начинается с призвука у в речи).

Различия дифтонга и дифтонгоида заключены в правописании и произношении. Первый являет собой две соединенные гласные с соответственно двумя звуками. Второй – одна гласная с отголоском другого. Но и первый и второй – одна неделимая фонетическая часть слова.

Произношение, написание и примеры английских дифтонгов

Особенность дифтонгов в английском заключена в соотношении их произношения и правописания. Многие слова могут писаться одинаково, но их акустика разнится. Из одного слова может получаться до трех-четырех значений других слов, зависящих от звучания гласных.

Пишутся дифтонги в английском языке в виде двух или одной гласной буквы в слове. Но они признаются неделимыми и считаются за один полноценный слог. Но выговариваются как также два полноценных звука, важных для понимания конкретного слова в речи.

Обратите внимание! Каждый дифтонг имеет особенности в озвучивании, отрабатываемые на практике.

Примеры дифтонгов в английском языке :

Выговаривается как “Эй”, где первая буква идентична русскому звучанию “Э”. Следующий звук должен быть не глухим, как в русском языке, но протяжным и плавным, напоминающим “И”, а не “Й” Он может выделяться и в сочетании других гласных, в том числе одной:

  • Буквами – lear;
  • В контексте – key;
  • Буквами – day;
  • Само сочетание – eight;

В речи звучит как “Ай”, но в деталях должен напоминать транскрипцию , нежели жесткое русское . Вторая буква “И” короткая, но отчетливо слышная и смягчающая все слово. В речи может встречаться в виде:

  • [y] – try;
  • [i] – fire;
  • Буквенным сочетанием – buy;
  • Словом eye в контексте – eyebrow;
  • – lie.

[ɔi]

Данный дифтонг в английском выговаривается как “Ой”. Это пример равновесной конструкции, ведь и первая и вторая часть слога равны и устойчивы. Он встречается в следующем виде:

  • Комплекс – boy, soy;
  • В начале слова или его середине – oil.

Звучание “Иэ”, но оно плавнее и мягче русского. Это простейший дифтонг в английском языке , ведь он не имеет специфики говора и отличается от привычного “и” и “э” тягучестью и плавностью перехода от первой части ко второй. Вариации употребления:

  • – beer (последняя r не произносится, но учитывается);
  • – tears;
  • В отдельных случаях – severe;
  • Комбинация – furious.

Напоминает жестко слышащееся “Э” в русском языке, но отличается кратким интонационным призвуком в конце. На выходе должно получиться промежуточное между “A” и грубым “Э”. Способы применения в речи:

  • В контексте и в середине или конце слова – prepare;
  • В отдельном слове air, но в качестве части другого слова – fair.

В отработанной речи схоже не русскоязычное “Уэ”. Первая часть слога – продолжительная и плавная, вытекающая в промежуточное между “А” и звучанием “Э”. Примеры:

  • Буквенное сочетание – fuel;
  • В отдельных словах уместно в конструкции – endure;
  • Комбинация букв с заключительной “r” – в слове poor.

Этот дифтонг в английском языке озвучивается просто и кратко: “Ау”. Правильное применение походит на быстрое восклицание на выдохе без сложных манипуляций губами и языком. В речи используется так:

  • Соединение – sound (случай, когда произносится протяжно и плавно);
  • – буква “W” слышится как краткое “у” – now.

[əu]

При озвучивании слышится что-то усредненное между “оу” и “еу”. Правильное произношение обходится без затяжных звуков, — нужно говорить быстро, но точно. Затрудняет в практике переход от первой части дифтонга ко второму: от “О” (ближе к “Ё”), к “У”. При высказываниях встречается как:

  • – soul;
  • Гласные в середине слов – coat;
  • Буква [o] произносится как “Оу”, если стоит перед l и если ударное в слове – cold, only.

Ошибки в произнесении английских дифтонгов

Основные недочеты и ошибки в озвучивании “двойных” слогов заключается в отсутствии аналогов в русском языке. Людям, разговаривающим на русском, приходится заучить новые сочетания звуков, произносящихся с необычным положением губ и языка.

Разберем распространенные ошибки, чтобы избежать их:

  1. Большинство двойных звуков произносится так: первая часть – длиннее, вторая – короче. Даже если они равновесные, в голове нужно держать это правило, тогда звучание будет точнее;
  2. В сочетании – говорить [e] как полное и глубокое “Э” – неверно. Слышаться должно нечто промежуточное между мягким “E” и “Э”;
  3. – первая часть промежуточная между обычным [e] и , но она слышная и заметная, когда как вторая должна теряться на ее фоне;
  4. Во всех звучаниях с “Й” должно слышаться скорее мягкое гласное “Й”, чем русское обрубающее.

Итог

Определились: Дифтонгом называется неделимый слог в слове, однако, при оглашении сочетающий в себе два звука. Это правило, на первых порах, проще запомнить, чем понять и прочувствовать. Но один-два месяца практики и новые звуки легко поддаются каждому изучающему язык.

Начните с двойных слогов, поддающихся лучше других (чаще всего это и ). В течение практики последовательно пробуйте новые и быстро освоите их все. Успехов в изучении!

» Дифтонги в английском языке

Сложна для русскоязычных учеников. Это связано с тем, что в английском языке большинство слов читаются не так, как пишутся. К тому же, в английском языке есть звуки, которых нет в русском, и к этим звукам непросто привыкнуть. А иногда эти звуки объединяются в дифтонги и трифтонги – фонетические единицы, которых также нет в русском языке. Рассмотрим, что же из себя представляют трифтонги и дифтонги в английском языке.

Что такое дифтонги и трифтонги

Дифтонг – это сочетание двух гласных звуков, которые произносятся без паузы.

Трифтонг – это сочетание трех гласных звуков, которые, как и в дифтонгах, произносятся без паузы.

В каждом дифтонге и трифтонге есть два элемента – ядро и скольжение. Ядро – основная часть дифтонга или трифтонга, которая произносится громче и четче. А скольжение – это второстепенный элемент, который произносите тише.

Английские дифтонги и трифтонги в таблице

В английском языке восемь дифтонгов, которые можно условно объединить в три группы:

  1. Оканчивающиеся на ə : ɪə, eə, ʊə;

  2. Оканчивающиеся на ɪ : eɪ, aɪ, ɔɪ;

  3. Оканчивающиеся на ʊ : əʊ, aʊ.

К трифтонгам же относятся: eɪə, aɪə, ɔɪə, əʊə, aʊə.

Таблица дифтонгов:

Бесплатный урок на тему:

Неправильные глаголы английского языка: таблица, правила и примеры

Обсудите эту тему с личным преподавателем на бесплатном онлайн уроке в школе Skyeng

Оставьте контактные данные и мы свяжемся с вами для записи на урок

Дифтонг Произношение Примеры
Произносится как русское «эй», только мягче и с упором на «э». late – поздно
kate – кейт
day – день
rain – дождь
fail – неудача
wait – ждать
əʊ Промежуточный звук между русскими «оу» и «эу». soap – мыло
road – дорога
toast – тост
soul – душа
though – хотя
shoulder – плечо
ɑɪ Похож на русское «ай», но с более мягкой «й». dry – сухой
why – почему
by – по
fight – драка
light – свет
high – высокий
ɑʊ Произносится как «ау», при этом «а» читается длинно, а «у» – коротко. house – дома
sound – звук
plough – плуг
bough – ветвь
now – сейчас
cow – корова
how – как
ɔɪ Похож на русское «ой», только с более мягкой «й». boy – мальчик
ploy – уловка
noise – шум
choice – выбор
point – точка
ɪə Промежуточное значение между русскими «иэ» и «еэ». weird – странный
fierce – свирепый
fakir – факир
museum – музей
theological – богословский
ɛə Промежуточное значение между русскими «эа» и «ээ». care – уход
rare – редкий
share – делиться
bear – медведь
pear – груша
wear – носить
their – их
heir – наследник
there – там
ʊə Произносится как русское «уэ», только более протяжно, с упором на «у». poor – бедный
moor – торфяник
pure – чистый
endure – терпеть
cure – лечение
sure – уверен
tour – тур
dour – суровый
gourd – тыква

Таблица трифтонгов:

Распространенные ошибки в произнесении дифтонгов и трифтонгов

Для русскоязычных учеников характерны две серьезные ошибки при произнесении дифтонгов и трифтонгов:

  1. Использование русских звуков вместо английских дифтонгов. На первых этапах знакомства с английской фонетикой ученик обычно ассоциирует незнакомые английские звуки с привычными ему русскими. Это помогает новичку быстрее заговорить, однако впоследствии в английской речи необходимо избавляться от русских звуков, так как дальше сложнее будет переучиваться.
  2. «Глотание» скользящего звука. Каждый дифтонг и трифтонг необходимо произносить полностью, проговаривая не только его ядро, но и остальные звуки. В английском языке много похожих слов, которые на слух различаются как раз при помощи скользящих, так что, если вы будете их «глотать», вас могут не понять.

Видео о дифтонгах и трифтонгах в английском языке:

Характер гласного изменяется на протяжении его произнесения в потоке речи, т.е. гласный является неоднородным с акустической точки зрения. Однако эта неоднородность, возникающая вследствие влияния соседних звуков, с фонематической точки зрения несущественна; для говорящего и слушающего она остается незаметной.

Особую категорию гласных представляют собой двусоставные гласные, составляющие однако, известное единство. Единство это может быть определено чисто фонетически как «слитность» произношения и фонематически как неразделимость на две фонемы. Это обстоятельство заставило фонетичность ввести в обиход понятие дифтонга (гр. di(s) дважды, двойной + phthongos голос, звук).

Дифтонг – сочетание двух гласных звуков в одном слоге, функционирующее в качестве единой, сложной единицы звуковой системы.

Основным фонетическим признаньем дифтонга считается то, что он представляет сочетание двух гласных, составляющее один слог. Эти звуки нередко ярко контрастны по качеству. Напр.: открытые гласные сочетаются с закрытыми: ; неогубленные с огубленными ; но возможно и сочетание гласных, близкие по артикуляции .

Следует различать 3 вида дифтонгов:

    падающие (нисходящие) дифтонги, где гласный в качестве вершины слога предшествует другому созвучащему, т.е. вершина слога находится в первом элементе дифтонга (нем. Maus – мышь, Eis – лед)

    восходящие дифтонги, где, наоборот, вершина следует за созвучащим гласным (исп. puedo – могу)

    равновесные, где господствует неустойчивое равновесие, так, что нельзя различить какой из обоих гласных является вершиной (латыш. meita – дочь)

Л.В. Щерба считал первые два типа ложными дифтонгами, т.к. их компоненты неравноценны – один из них является подчиненным; третий тип он назвал истинным дифтонгом, т.е. оба компонента при сохранении целостности слога остаются фонетически равноценными.

Фонематическая трактовка дифтонгов представляет собой одну из наиболее сложных фонологических проблем вообще. Вопрос идет о том, составляет ли дифтонг сочетание двух самостоятельных фонем или же является одной фонетически сложной фонемой. В общем, вопрос этот является частным случаем общей проблемы членения речевого потока. Как было уже сказано, сильнейшим фактором членения является морфологический. Только в том случае, когда соответствующее сочетание фонематично, можно говорить о дифтонге как фонематической единице. Дифтонги никогда не оказываются морфологически расчлененными. Нет такого слова, в котором морфологическая граница проходила бы между компонентами дифтонга. Нельзя привести такой пример, когда бы компонент дифтонга оказался самостоятельной морфологической единицей.

В русских дай , пой (в фонематической транскрипции /daj/, /poj/ сочетания ай , ой произносятся единым артикуляторным движением, в которых вторым компонентом является редуцированное неслоговое [¹]. Дифтонги , фонематически разложимы. Достаточно проспрягать указанные глаголы, чтобы увидеть, что оба компонента этих двугласных имеют разные морфологические функции, принадлежащие к разным морфемам.

В настоящем времени рассмотренных выше глаголов граница слогов проходит внутри дифтонгов: /pa-ju/ пою, даю /da-ju/.

Таким образом, с точки зрения слогоделения русские дифтонги оказываются фонематически разложимыми, т.е. они представляют собой сочетание двух фонем, происходят из двух самостоятельных единиц.

В нем. слове Mai /mae/ дифтонг всегда остается в пределах одного слога, т.е. здесь дифтонг является единой фонемой. В немецком языке, в отличие от русского, дифтонги никогда не восходят к двум самостоятельным единицам.

Таковы приемы и критерии, которыми следует пользоваться при фонематической трактовке дифтонгов, при определении их монофонемного или биофонемного характера.

Наряду с дифтонгами следует различать дифтонгоиды. Дифтонгоиды представляют собой собственно не сочетание двух гласных, а один гласный, начинающийся или заканчивающийся инородным элементом. М.И. Матусевич пишет по этому поводу: «Особую категорию гласных представляют собой звуки, носящие до некоторой степени дифтонгический характер. Суть их заключается в том, что гласный имеет в начале (или в конце) незначительный элемент другого, близкого ему обычно по артикуляции гласного несколько неоднородный характер, не производящий еще однако, впечатления дифтонга. Так, в русском языке гласный о обычно начинается с небольшого элемента у , а затем переходит через закрытый вариант о к открытому, так что его можно фонематически изобразить u o… Могут быть и дифтонгоиды со скольжением в конце, например e i , гласный, часто получающийся у лиц, которые учатся произносить [e] закрытое, например французского или немецкого языков» (М.И. Матусевич. Введение в общую фонетику. – Л., 1948: 61).

Таким образом, различие между дифтонгоидом и дифтонгом заключается в том, что первый представляет собой гласный с призвуком в начале или в конце, а второй – сочетание двух гласных, составляющее один слог.