Туристы должны знать, на каком языке общаются местные жители, и можно ли изъясняться в Индонезии на английском. Страна Бали находится на условной границе, разделяющей Австралию и страны юго-восточной Азии. Официальным языком экзотического рая для туристов является индонезийский, или, как его называют балийцы – Bahasa Indonesia. В этой статье будут описаны особенности общения балийцев, а также знание каких фраз на индонезийском понадобится путешественникам, отправляющимся на отдых в эту страну.

Особенности официального языка

На островах местными жителями активно используется индонезийский язык бахаса. Его применяют на всех уровнях властных структур: законодательной, судебной и исполнительной системах. В образовательных учреждениях на острове Бали также используется официальный язык.

Более популярным языком на островах, который балийцы широко применяют для общения и решения повседневных задач, считается балийский язык, который получил статус национального языка. Но, несмотря на это, индонезийским языком владеют все жители, проживающие на острове.

Важно отметить, что учится индонезийский язык достаточно легко. Чтобы войти в доверие к любому местному жителю, понадобится совсем немного: знать пару-тройку несложных фраз на этом языке. Ведь недаром, когда человек слышит родные фразы из уст иностранца, он сразу проникается к нему доброжелательным отношением. Самые простые слова на индонезийском языке смогут пригодиться в отелях, небольших рынках, на которых торгуют свежими фруктами и овощами, в сувенирных лавках, которые располагаются на каждом шагу особенно в туристических местах.

В основе индонезийской письменности положены латинские буквы, произношение которых не отличается от написания. Ударение балийцы привыкли ставить на последний слог.

Что касается правил грамматики, то при изучении языка стоит обратить внимание на следующие особенности:

  1. В предложения используется прямой порядок слов: первым ставится подлежащее, затем сказуемое, а после второстепенные члены предложения.
  2. Времена в индонезийском языке не используются. Балийцы всегда применяют одну единственную глагольную форму. В связи с чем, чтобы составить предложение в будущем или прошедшем времени, необходимо взять соответствующий глагол в настоящем времени и прибавить к нему наречия: завтра или вчера.

Главным в изучении официального языка считается хороший словарный запас. Грамматика не имеет основополагающей функции. Если у человека хорошая память, и он потратил достаточно времени для изучения слов на индонезийском языке, то местные жители без труда поймут его практически в любой ситуации, даже при условии, что предложение будет неверно построено грамматически.

Туристам, желающим отправиться на отдых на балийские острова, советуют выучить слова, обозначающие благодарность и приветствие. По возможности они должны уметь представить себя при знакомстве: рассказать, откуда приехали, где находится их страна, как их зовут, сколько им лет, какой профессией они владеют, есть ли у них дети.

Иногда может понадобиться знание некоторых блюд, напитков (воды, вина и соков), а также фруктов и морепродуктов. При желании уметь , трудно обойтись без знания слов, обозначающих некоторые числительные.

Как показывает практика, довольно бесполезным занятием будет запоминать, как узнать какой-либо маршрут или направление, куда необходимо следовать в той или иной поездке. Местные жители вряд ли поймут вопрос иностранца. И даже, если поймут, то туристу очень сложно будет понять их ответ. Поэтому для прояснения этого вопроса советуют использовать жесты или нанять за несколько долларов местного жителя, который знает карту местности как свои пять пальцев.

Не стоит заучивать фразы, которые помогают вести беседу с людьми, работающими на таможенном контроле. Можно изъяснить свои мысли некорректно, и тогда возникнут непредвиденные сложности. При паспортном контроле лучше немного общаться на английском, используя самые простые фразы: добрый день, да и нет.

Чтобы изучить самые элементарные фразы, которые станут необходимыми в повседневной жизни, перед поездкой можно приобрести разговорник с английского на индонезийский язык.

По статистическим данным, на балийском языке, который лингвисты относят к австронезийской языковой группе, общаются примерно 300 миллионов людей в мире. Для иностранцев этот язык может показаться в изучении совсем не простым. Это связано с историей возникновения языка: балийский язык был образован под влиянием двух местных диалектов.

Есть мнение, что балийский язык относят к языку простолюдинов. Чтобы подчеркнуть свою важность и превосходство, представители высшей касты на балийский островах обращаются на нем к представителям низших каст.

Тем не менее, к представителям высших каст принято обращаться совсем не так, как к простому человеку. При общении используется большее количество высокопарных слов и выражений, а так же, как говорят балийцы – «наичистейшее звуковое сочетание».

Поэтому, если у иностранца, приехавшего в отпуск на Бали, появится желание покорить окружающих хорошим знанием балийского языка, ему стоит быть крайне осторожным и предусмотрительным, чтобы ненароком не обидеть кого-нибудь из местных жителей. Употребив неправильно одно слово или выражение, которое не может употребляться в отношении высокопоставленных персон, можно сильно задеть чувства собеседника и даже сделать его крайне агрессивным.

Хотя, стоит отметить, что деление на касты на Бали на сегодняшний день имеет условный характер. Система каст применяется в часто используемых религиозных обрядах, которые почитаются балийцами. Но законодательная власть вносит свои запреты на отношения, в основу которых положены кастовые различия людей. Однако в общении людей кастовая система продолжает находить свое применение в современном мире.

Полезные знания английского

Третьим языком по популярности на балийских островах считается английский. Именно на этом языке будет построено общение со всеми иностранными туристами, которые в большом количестве ежегодно приезжают в этот райский уголок на земле.

На английском языке строятся занятия во многих школах, работающих по европейской системе образования. В связи с чем, если человек приезжает в Индонезию с целью прожить там несколько лет, то он имеет полное право устроить своего ребенка в школу, в которой все предметы будут преподаваться не на индонезийском, а на английском языке.

Что касается русского языка, то им местное население практически совсем не владеет. При желании на острове можно найти экскурсоводов, которые предлагают провести экскурсии на русском языке, но таких предложений будет немного.

Возможно, через несколько лет на Бали появится русскоязычный персонал, потому что на балийские острова регулярно приезжает тысячи туристов из России. Но на данный момент, отправляясь на Бали, будет нелишним вспомнить самые простые английские фразы, которые помогут в общении на острове.

При желании как можно глубже изучить яркую и очень колоритную культуру балийских островов, просто необходимо обратиться к знакомству с языком местных жителей. Именно он даст самое полное представление о многообразии и глубине индонезийской культуры.

Ежегодно на остров Бали приезжает большое количество туристов. Для того, чтоб немного облегчить жизнь путешественникам и помочь избежать неловких ситуаций во время отдыха, мы составили основной список полезных советов, которые пригодятся перед поездкой на остров Бали. Если в этой статье нет той информации, которую Вы бы хотели узнать — просто напишите нам на почту и мы с радостью ответим на все интересующие вопросы.

Перед вылетом на Бали

Перед вылетом убедитесь, что срок действия Вашего заграничного паспорта истекает не менее чем за 6 месяцев до вылета из страны. Для граждан РФ, Украины и Баларусии виза по прибытию (VOA) на 30 и 60 дней пребывания в стране ставится в аэропорту. Также не забудьте уже распечатанный авиабилет, страховой полис и свидетельства о рождении детей, если Вы путешествуете с ними. Не забудьте о такой мелочи как ручка, так как надо будет заполнить иммиграционные карточки и таможенные декларации на английском языке.

Прибытие в аэропорт Нгурах Раи

На одного человека допускается ввоз не более 1 литра крепких спиртных напитков. При получении багажа можно воспользоваться услугами носильщиков, которые помогут донести багаж до такси, однако стоимость договорная. Менять большую сумму денег в аэропорте не стоит, так как курс ниже чем других обменниках на Бали. Суммы наличных более 100,000,000 рупий (приблизительно 9,000$) на человека обязательны к декларированию.

Трансфер из аэропорта

Для тех, кто не заказывал трансфер заранее, есть стойка такси с правой стороны возле выхода из международного терминала. Тариф определяется в зависимости от района где находится отель либо вилла. Также большое количество частных водителей предлагают свои услуги, но часто по более высокой стоимости.

Обмен денег и банкоматы

Деньги менять стоит только в официальных обменных пунктах (Money Exchange и другие обменники с отдельным помещением), так как уличные обменники очень часто обманывают туристов. Учтите, что на Бали не принимают долларовые банкноты выпуска старше 2006 года. Также курс варьируется в зависимости от номинала банкноты — чем мельче номинал, тем дешевле курс. Банкоматы (ATM) на Бали достаточно распространены, однако нередки случаи мошенничества при попытке снятия наличных. Поэтому снимать лучше в терминалах крупных и известных банков (BCA, BNI, BII, Mandiri).

Местная валюта

Погода на Бали

На Бали очень мягкий и приятный климат круглый год. Среднегодовая температура колеблется в пределах 28-32 градусов Цельсия. В центральных горных районах температура может падать на 6 градусов. На острове только 2 сезона — сезон дождей с ноября по март и сухой сезон с апреля по октябрь.

Язык

На Бали население использует в основном три языка — балийский (оригинальный язык жителей острова), индонезийский (государственный) и английский в качестве международного.

Религия

По последним данным 84,5% населения острова (4,220,000 чел.) исповедует Балийский Индуизм, 12% исповедует Ислам и большинство из оставшихся 3,5% Христиане.

Еда и вода

Воду для питья и приготовления пищи стоит употреблять только бутилированную, фрукты желательно хорошо помыть перед употреблением в пищу. В целом придерживаться стандартных правил гигиены. Традиционная индонезийская еда достаточно острая и обозначается в меню как “pedas”. Употребление пищи в местных варунгах на свой страх и риск.

Часовой пояс

Часовой пояс на Бали UTC+08. Время опережает по Москве — на 4 часа, Киев и Минск — на 5 часов, Астана — на 2 часа.

Посещение храмов

При посещении во время необходимо следить за тем, чтоб колени и плечи были прикрыты. Как правило при входе во многие храмы на Бали в стоимость входного билета входит аренда традиционной материи саронг, которую оборачивают вокруг талии и затем подвязывают поясом. Крайне невежливо пересекать пространство между молящимися и алтарем (падмой, меру и т.д.). Вход в святые места запрещен женщинам во время менструации. Также запрещено находиться выше священника во время (например в попытке запечатлеть процесс на камеру) и подношений.

Этикет

Согласно этикету на Бали запрещено дотрагиваться головы ребенка либо взрослого, так как считается, что голова это вместилище души и ее можно потревожить касанием. Здороваться и брать предметы у других людей (сдача, напитки, деньги) стоит правой рукой — левая считается нечистой.

Время работы гос. учреждений, магазинов и обменников

Время работы банков ограничивается с 08:00и до 15:00 с ПН по ПТ. Большинство госучреждений работают с ПН по ЧТ с 08:00 до 14:00, ПТ с 07:00 до 11:00, СБ и ВС закрыты. Магазины работают в целом с 09:00 до 21:00. Есть сети круглосуточных магазинов, например Circle K и Minimart, где можно приобрести самое необходимое.

Чаевые

Чаевые на Бали принято оставлять в размере 10% от счета. Однако это правило не касается тех случаев когда в меню (будьте внимательны) в стоимость автоматически включают 10% чаевых и 11% государственного налога на прибыль.

Мобильная связь

Мобильная связь на Бали работает в стандартах GSM 900/1800 (стандарт). Есть два оператора, предоставляющих услуги с хорошим покрытием — XL и Telkomcel. Стартовый пакет стоит от 1$. Сим карту необходимо попросить сразу активировать на месте покупки. Стоимость исходящих звонков в страны СНГ составляет около 3$. Оба оператора предоставляют услугу высокоскоростного мобильного интернета 3G и 4G.

Электричество

На Бали используют стандартные для стран СНГ розетки (с двумя круглыми отверстиями) 220V/50Hz

Не употреблять/приобретать/сбывать наркотические вещества на территории Индонезии, так как за эти деяния предусмотрена смертная казнь либо длительные сроки заключения.

Вступать в конфликтные ситуации, особенно в нетрезвом виде (ночной клуб, темное время суток). Всегда внимательно переходить дорогу. Не заплывать далеко во время купания, так как бывают очень сильные обратные течения (от берега в сторону океана).

Если есть желание попробовать местный алкогольный напиток “арак”, то только заводской и купленный в магазине. Нередки случаи отравления метиловым спиртом.

Язык является мышечным органом, покрытым слизистой оболочкой с лимфоидными образованиями и железами. Язык богато снабжен нервами и сосудами. Он выполняет самые разнообразные функции:

    участвует в проталкивании пищи;

    функция сосания;

    является органом речи;

    отвечает за осязание;

    определяет температуру и вкус.

Язык состоит из корня, тела и кончина. При закрытом рте он занимает почти всю ротовую полость.

Верхняя поверхность языка называется спинкой. Вдоль нее расположена борозда, под которой имеется тонкая фиброзная перегородка в виде пластинки из плотной серебристой ткани, разделяющая этот орган на две равные половины.

Слизистая оболочка нижней поверхности языка значительно нежнее и тоньше, чем верхней, и богата поверхностно расположенными тонкими кровеносными сосудами-капиллярами. Это обеспечивает быстрое всасывание помещаемых под язык некоторых лекарственных средств.

По средней линии от корня языка в сторону подбородка натянута тонкая складка слизистой оболочки, называемая уздечкой языка. С каждой стороны от уздечки имеется по небольшому возвышению. Возвышение называется подъязычным мясцом. На мясцах открываются выводные протоки слюнных желез.

Уникальными анатомическими образованиями языка являются сосочки, покрывающие переднюю часть его спинки на две трети. Они не только выполняют разнообразные рецепторные функции, но и активно реагируют на различные местные и общие заболевания, о чем будет сообщено в соответствующих разделах брошюры. У человека имеются шесть видов сосочков языка , наиболее важными из них в функциональном отношении являются:

    нитевидные,

    грибовидные,

    листовидные,

    желобовидные.

Грибовидные сосочки менее многочисленны, находятся среди нитевидных, главным образом на кончике и по краям языка. Они имеют розовый цвет, благодаря чему хорошо видны на более светлом фоне других сосочков.

Листовидные сосочки размещены по краям заднего отдела тела языка и состоят из пяти - восьми вертикальных складок.

Желобовидные сосочки самые крупные, в количестве семи-двенадцати располагаются двумя линиями, сходящимися к срединной борозде почти под прямым углом, открытым кпереди, замыкая сзади сосочковую зону языка. В сосочках языка находится большое количество поверхностно расположенных нервных окончаний. Наиболее богаты ими желобовидные и грибовидные сосочки.

Сзади от сосочковой зоны на спинке корня языка расположены лимфатические фолликулы, образующие язычную миндалину. В языке тесно переплетаются пучки идущих в различных направлениях четырех скелетных, начинающихся на костях черепа, и четырех собственных мышц, чем обеспечивается исключительная подвижность этого органа.

Причины боли в языке:

Мини-травмы являются наиболее распространенными причинами появления боли в языке:

    Язык может заболеть и при отсутствии каких-либо травм. Лимфатические узлы в подъязычной области могут увеличиться в результате инфекции или даже некоторых видов рака.

    Боль в языке может возникнуть вследствие заболеваний слюнной железы.

    Боль в языке может также быть симптомом различных видов аллергических реакций, дефицита железа в организме или проявлением побочных эффектов при приеме определенных медицинских препаратов.

Иногда возможной причиной боли в языке является вирусная язвочка - болезненное повреждение ткани, которое появляется на языке (или еще где-то в ротовой полости) без очевидной причины. Некоторые врачи думают, что эти вирусные язвочки (болевой стоматит) являются результатом эмоционального стресса, усталости или пониженной сопротивляемости организма.

Глоссалгия - это боли в языке, которые встречаются преимущественно у женщин старше 25-30 лет. Причины возникновения и механизм развития боли в языке окончательно не выяснены. Глоссалгия часто возникает при:

    заболеваниях желудочно-кишечного тракта,

    нарушении функций эндокринной системы,

    неврогенных расстройствах.

Нередко возникновению глоссалгии предшествует психическая травма. Проявляется глоссалгия чувством жжения, покалыванием, ощущением саднения в языке, утомлением языка после разговора, затруднением при его движениях, реже - болью. Иногда боль распространяется на другие участки полости рта (губы, дёсны, щёки), еще реже и за её пределы. Во время приёма пищи боль может исчезнуть.

Глоссит - это поверхностное или глубокое воспаление тканей языка. Глоссит может быть самостоятельным заболеванием, однако чаще он является симптомом какого-либо общего заболевания организма. При глубоком глоссите воспалительный процесс локализуется в толще языка и клинически проявляется в виде абсцесса или флегмоны .

Флегмонозный глоссит, распространяясь на дно ротовой полости, вызывает острые воспалительные явления в подбородочной области и шее. Лечение происходит хирургическим путем. Поверхностный глоссит представляет собой катаральное воспаление слизистой оболочки языка и относится к местным проявлениям воспаления слизистой оболочки ротовой полости. Как самостоятельное заболевание катаральный глоссит встречается крайне редко, а причинами его возникновения могут быть:

    кариозные зубы;

    затрудненное прорезывание зубов;

    отложения зубного камня;

    травмирование слизистой оболочки языка;

  • отсутствие ухода за ротовой полостью;

    интоксикация солями тяжелых металлов.

Катаральный глоссит может быть одним из симптомов заболеваний желудочно-кишечного тракта и инфекционных болезней (кори, скарлатины, дифтерии). В подобных случаях он является ценным диагностическим признаком.

Катаральный глоссит характеризуется появлением:

    плотного налета на языке;

    отеками языка;

    ограничением подвижности языка.

Пациенты жалуются на чувство жжения в языке, легкую болезненность, потерю вкусовых ощущений, обильное выделение слюны.

Часто признаком язвенно-некротического стоматита, развивающегося под воздействием смешанной инфекции (дрожжеподобных грибков, простейших, фузоспириллярной инфекции), является язвенный глоссит. На языке у таких больных образуется грязно-серый налет, при снятии к-рого видны болезненные и кровоточащие эрозии и язвы. Отмечают гиперсаливацию , неприятный запах изо рта.

Другие причины боли в языке

Причин болей в языке великое множество и только специалист сможет определить истинную причину боли. Боли в языке, в частности, могут указывать на следующие заболевания:

  • плохо сидящие зубные протезы;

    травмы языка;

    анемии вследствие недостатка железа или витамина B12;

    курение раздражает язык и делает его болезненным.

Если вы не понимаете, что вызывает боль в вашем языке, и дискомфорт продолжается, пусть ваш лечащий или зубной врач взглянет на него. Иногда небольшие опухоли , невидимые для вас, развиваются на нижней поверхности языка.

Если ни вы, ни доктор не можете найти что-либо на языке, чтобы объяснить боль, это, вероятно, невралгия: возбуждение нервов, обслуживающих ротовую полость. Вы ощущаете боль в языке, но фактически она может идти от соседних зубов и десен.

Если боль в языке случается при быстрой ходьбе и прекращается, когда вы отдыхаете, причина в сердце. Постоянная боль в языке должна быть предметом внимания вашего семейного терапевта. В конце концов, она может быть связана с небольшой инфекцией или раздражением.

Находясь на или путешествуя по Индонезии вам, несомненно, пригодятся несколько слов и фраз на индонезийском языке.

Вообще стоит начать разговор с того, что Индонезия, это многонациональная страна, может национальности или принадлежность к ним не так выражена, да и сами индонезийцы делят себя не по национальному, а по островному признаку: яванцы, балийцы, ломбокцы и т.д. При этом на разных островах у этих групп существует свой язык и зачастую жители одного острова не понимают жителей другого. Сколько этих языков никто толком не знает, если учесть, что Индонезия состоит по разным источникам от 13 до 17 тысяч островов.

Конечно, свой язык существует на более-менее крупных островах, но все равно таких много. Объединяет всех жителей Индонезии один общий индонезийский язык, который знают все. Язык легкий, нет сложностей с временами, окончаниями, формами глаголов и т.д., что присуще другим языкам.Вообще мной замечено, что чем старее народ, обладающий собственной общей культурой, чем он развитей, обладает большой историей и серьезной литературой, тем язык этого народа сложней и разнообразней. Существуют довольно простые языки нашего времени например, филиппинский. Современный филиппинский язык создан сравнительно недавно, европейскими миссионерами на основе испанского языка. Язык очень простой и легко изучаемый и его применение позволяет свободно общаться и описывать окружающий мир местным жителям. В современное время в лингвистических кругах некоторых стран идет серьезное обсуждение упрощения языков. Это, например, касается английского, сложность грамматики которого очень высокая.

Но вернемся к индонезийскому, как я говорил язык очень не сложный и так же современный. Главное в знании индонезийского языка, это словарный запас. Грамматика конечно нужна, но в этом языке она не является основополагающей. В данном случае важен словарный запас. Имея приличный словарный запас вас все равно поймут, даже если вы не правильно построите предложение. Это не мое мнение, это объяснение моих друзей индонезийцев, носителей языка.

Мое личное мнение, что неплохо знать несколько самых простых и часто употребляемых слов, языка той страны, по которой вы путешествуете. Как пример, когда иностранец говорит вам «спасибо» на русском языке, согласитесь это вызывает улыбку и более теплое отношение, так и к нам будут относится если мы сможем сказать пару фраз. Естественно, для нас не стоит задача изучения длинных и сложных фраз, но сказать «спасибо», «здравствуйте», «до свиданья», «как дела» и еще нескольких не сильно поможет вашему общению на индонезийском, но зато вызовет белее внимательное и дружеское отношение к вам от местных жителей, а это согласитесь тоже чего-то да стоит.

Я предлагаю к запоминанию несколько самых важных и необходимых слов и выражений.

Apa kabar? - Как дела?

Selamat datang — Добро пожаловать

Selamat jalan — Счастливого пути

Selamat Pagi — Доброе утро (произношение первого слова ближе к «саламат»)

Selamat siang — Добрый день

Selamat malam - Добрый вечер

Selamat tinggal - До свидания (если вы уходите)

Selamat jalan — До свидания (тому кто уходит)

Selamat tidur — Спокойной ночи

Sampai ketemu lagi — До встречи

Terima kasih - Спасибо (здесь произношение будет следующее «трима каси»)

sama-sama - Пожалуйста

Permisi - Извините

Pantai - Пляж

Kabar baik — Хорошо

Air — Вода

Agung — Большой

Apa ini - Что это?

Asuransi - Страхование

Pergi - Идти, ехать, поехали

Kabar baik - Хорошо

Silahkan makan — Кушайте (первое слово произносится «селакан»)

Silahkan minum — Пейте

Dia - Она, он

Makam - Кушать, есть

Minum — Пить

Ingin - Хотеть

Membeli — Покупать

Mobil - Машина

Motor — Мотоцикл

Makam pagi – Завтрак

Makam siang — Обед (ланч на европейский манер)

Makam malam - Ужин (обед по европейски)

На Бали есть общепринятый индонезийский язык – Бахаса Индонезия (Bahasa Indonesia), а также несколько местных диалектов, которые различаются в зависимости от принадлежности людей к определённому слою общества. Существует диалект, на котором говорит рабочий класс (шудры), язык предпринимателей (вайшьи), а также диалекты управленцев (кшатрии) и священников (брахманы).

В древности люди обращались друг к другу исключительно на диалекте своего сословия, нарушение этого правила считалось неуважением. Однако, с течением времени, распространением грамотности и всеобщей глобализацией традиции постепенно уступили прагматизму, и многие балийцы стали общаться на языке Bahasa Indonesia. Сегодня бизнесмен может спокойно обратиться к рабочему на своём диалекте, тем самым показывая ему своё уважение.

Естественно, иностранцам не обязательно различать диалекты коренных жителей и уметь говорить на языках всех каст. Тем более, что многие балийцы довольно сносно объясняются на английском (а также французском и даже немецком). Если Вы тоже говорите на этом языке, то проблемы с коммуникацией вряд ли возникнут, особенно в туристических центрах острова. Но, если Вы не владеете английским, Вам могут очень пригодиться некоторые повседневные фразы для туристов из разговорного индонезийского языка.

Особенности

В алфавите индонезийского языка 26 звуков и 23 буквы. Как правило, ударение в словах нужно делать на последний слог, однако, бывают и исключения. Большинство звуков произносится так же, как и пишется. Но есть некоторые нечитаемые буквы и звуки, которые придётся запомнить.

Ещё одна интересная черта индонезийского – отсутствие временных форм глаголов. Фактически, для указания на время достаточно использовать слова-маркеры (сегодня, завтра, позавчера, на прошлой неделе и т.п.). Глагол при этом остаётся неизменным. В bahasa используется классический порядок слов в предложении: за главными членами идут дополнения и обстоятельства.

Где пригодятся фразы на индонезийском

Отметим, что употреблять балийские слова надо предельно осторожно, дабы не исказить смысл сказанного и случайно не обидеть местных жителей. Конечно, путешественнику, скорее всего, простятся ошибки или неверное произношение (поскольку местным жителям будет приятна уже сама попытка иностранца заговорить на их языке), но всё же знание основных фраз на индонезийском с переводом не только расположит к Вам балийцев, но и поможет объясниться в магазинах, кафе и других общественных местах.

В путешествии по Бали Вам обязательно пригодятся приветственные фразы, а также слова и предложения, которые помогут ответить на вопросы, как Вас зовут, сколько Вам лет и каков Ваш род занятий.

На Бали есть также русскоговорящие гиды, которые проводят экскурсии по острову и могут помочь с размещением в гостинице и решением бытовых вопросов. Но число русских гидов пока не очень велико, поэтому перед поездкой стоит всё же подучить несколько бытовых фраз с переводом.

Таблица

Значение Произношение
Да баи
Нет эс
Спасибо эскеррик аско
Пожалуйста эс оррегатик
Извините баркаидасу
Здравствуйте каихо
До свидания агур
Пока геро арте
Доброе утро эгун он
Спокойной ночи габон
Я не понимаю эс дут улертсен
Вы говорите по…? итс эгитен ал дусу…?
…английски ингелесес
…французски франтсесес
…испански гастелерас
Я ни
Мы гу
Ты и
Вы су
Вы суек
Они аиэк
Как вас зовут? сейн да суре исена?
Очень приятно постен нау су эсагутсеак
Хорошо онги
Плохо гаиски
Жена эмасте
Муж сенар
Друг лагун
Дочь алаба
Сын семе
Мать ама
Отец аита
Ноль утс, серо
Один бат
Два би
Три иру
Четыре лау
Пять бост
Шесть сеи
Семь саспи
Восемь сортси
Девять бедератси
Десять амар
Двадцать огеи
Тридцать огеита амар
Сорок беррогеи
Пятьдесят беррогеита амар
Сто еун
Тысяча мийя
Миллион мийиои бат
Магазины Эроскететан
Рестораны афалтсен
Сколько это стоит? Сенбат балио ду онек?
Что это такое? Сер да ау?
Я куплю это Эроси эгинго дут
Открыто ирикиа
Закрыто итхита
Немного, мало питтин бат
Много аско
Все денак
Завтрак госари
Обед баскари
Ужин афари
Хлеб оги
Напиток эдари
Кофе акеита
Чай тэ
Сок суку
Вода ур
Вино ардо
Соль гатс
Мясо араги
Перец пипер
Овощи бараски
Фрукты игали
Десерт постре
Мороженое исоски
Туризм Бидаиа
Где…? нон даго…?
Сколько стоит билет? сенбат балио ду бидаиак?
Билет тхартел
Поезд трен
Автобус аутобус
Аэропорт аирепорту
Вокзал тренгелтоки
Автовокзал аутобусгелтоки
Отправление иртеэра
Прибытие эторрера
Стоянка апаркалекуа
Гостиница остату
Комната гела
Паспорт пасапортэ
Как пройти Сусенбидеак
Налево Эскер
Направо Эскуин
Прямо Сусен
Вверх Гора
Вниз Беэра
Далеко Уррути
Близко Герту
Карта Мапа
Музей мусео
Банк банкетхе
Милиция эртсаинтса
Больница эритетхе
Аптека ботика
Магазин денда
Ресторан хатетхе
Туалет комунак
Который час? Се орду да?