Проверка слова:

Письмовник

Грамматика

Как правильно употреблять аббревиатуры?

В чем разница между аббревиатурой и сокращением?

Слово аббревиатура переводится на русский язык с итальянского как "сокращение" (abbreviatura, от лат. brevis "краткий"), с XVIII века по начало XX века это слово употреблялось в исходном, этимологическом значении, о чем свидетельствует, например, толкование этого слова в словаре Флорентия Павленкова: аббревиатура – "сокращение в письме и печати" (Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. 1907). Однако сегодня аббревиатурами называют только существительные, образованные из усеченных отрезков слов (главбух, главком, постпред, Роспечать ), из начальных звуков нескольких слов (МИД, ИТАР-ТАСС, МКАД) или из названий их начальных букв (ФСБ, МВД, РГБ).

Как сокращают слова?

Существуют такие способы сокращения слов: аббревиация, графическое сокращение и усечение слова .

Аббревиация – это сложение двух и более слов и последующее их сокращение: единый + государственный + экзамен = ЕГЭ; главный + бухгалтер = главбух . Полученные в результате аббревиации слова называются аббревиатурами или сложносокращенными словами .

Графическое сокращение – это способ краткой записи слов. Он используется для экономии времени, которое должно быть потрачено для записи, и места на листе. При графическом сокращении в слове пропускаются буквы или слоги (пропуск обозначается точкой, тире или наклонной чертой). Слово записывается кратко, но произносится полностью : кг – килограмм; пр-во – производство; и. о. – исполняющий обязанности; млрд – миллиард; Ростов н/Д – Ростов-на-Дону .

Усечение – это образование нового слова путем отбрасывания конечной части исходного слова. Усеченные слова часто используются в разговорной речи: специалист – спец, фанат – фан, преподаватель – препод.

Как образуются аббревиатуры?

Различают следующие типы аббревиатур по способу образования:

    аббревиатуры, образованные из начальных букв каждого слова (инициальные аббревиатуры): ЕГЭ – Единый государственный экзамен; РЖД – Российские железные дороги ; ОСАГО обязательное страхование автогражданской ответственности .

    аббревиатуры, образованные из сочетания начальных частей слов: главком, Минздрав;

    аббревиатуры смешанного типа, состоящие как из начальных частей слов, так и из начальных букв: собес, КамАЗ, ГЛОНАСС;

    аббревиатуры, состоящие из сочетания начальной части слова с целым словом: оргтехника, Сбербанк, Роспечать; завкафедрой, комвзвода, управделами, Минобрнауки;

    аббревиатуры, состоящие из сочетания начала первого слова с началом и концом второго или только с концом второго: мопед (мотоцикл-велосипед), эсминец (эскадренный миноносец).

Как произносятся аббревиатуры?

Трудности возникают с произношением инициальных аббревиатур (образованных из начальных букв каждого слова). Такие аббревиатуры могут читаться по названиям букв, по слогам, а также смешанным способом.

    Если в состав инициальной аббревиатуры входят только буквы, обозначающие согласные звуки, то такая аббревиатура читается по названиям составляющих ее букв: СССР [эс-эс-эс-эр], НТВ [эн-тэ-вэ], РПЦ [эр-пэ-цэ].

    Если в составе аббревиатуры есть буквы, обозначающие гласные звуки, то такие аббревиатуры могут читаться «по слогам», как обыкновенные слова: МИД [мид], вуз [вуз], ГУМ [гум], МХАТ [мхат], ЕГЭ , МАПРЯЛ [ма-пр"ал]. Однако если гласный звук в аббревиатуре конечный или начальный, то обычно аббревиатура читается по названиям букв: МГУ [эм-гэ-у], МДА [эм-дэ-а], УТП [у-тэ-пэ], ЭВМ [э-вэ-эм], АБС [а-бэ-эс]. Но: СМИ [сми], СКА [ска].

    Некоторые аббревиатуры читаются частично «по слогам», частично – по названиям букв: ГИБДД [ги-бэ-дэ-дэ].

    При произношении ряда аббревиатур используются разговорные названия букв: [нэ] вместо [эн], [сэ] вместо [эc], [фэ] вместо [эф] и т. д.: СНО [эс-нэ-о], США [сэ-шэ-а], ФБР [фэ-бэ-эр]. Причем вместо названия буквы [эль] в аббревиатурах всегда произносят [эл]: ЖЗЛ [жэ-зэ-эл], НХЛ [эн-ха-эл], ВЛКСМ [вэ-эл-ка-эс-эм].

Как произносить ФРГ и США?

Первоначально аббревиатура ФРГ читалась по названиям букв: [эф-эр-гэ]. Но так как буква Ф в разговорной речи произносится как [фэ], что объясняется экономией речевых средств, в частности артикуляционными законами (и нашей «языковой ленью», как полагает К. С. Горбачевич), то сегодня зафиксировано произношение ФРГ как [фэ-эр-гэ], ср.: ФСБ [фэ-эс-бэ] и [эф-эс-бэ].

За аббревиатурой США по традиции закрепилось произношение [сэ-шэ-а]: читается по буквам, но не так, как это принято в литературном языке, а так, как буквы С [эс] и Ш [ша] называют в разговорной речи.

Где поставить ударение в аббревиатуре?

При произношении инициальных аббревиатур ударение, как правило, падает на последний слог: ЕГЭ , ГИА , ФИФА , ЕИ РЦ, ФАНО . Если аббревиатура произносится по названиям букв, то этот слог обычно представляет собой название последней буквы аббревиатуры: ЖКХ [жэ-ка-ха ], СВЧ [эс-вэ-че ], ВДНХ [вэ-дэ-эн-ха ], ОЛРС [о-эл-эр-э с].

Ударение в иноязычных аббревиатурах, не имеющих дословной расшифровки, нужно проверять по словарю: НА ТО, ЮНЕ СКО .

Как писать аббревиатуры?

Инициальные аббревиатуры пишутся прописными буквами: ООН, МИД, РФ . Точки или пробелы между буквами не ставятся, но между двумя самостоятельно употребляющимися аббревиатурами используется пробел: ИРЯ РАН, МИД РФ.

Слова, образованные от инициальных аббревиатур путем присоединения суффиксов, пишутся строчными буквами: эсэмэска (от СМС) , кавээнщик (от КВН) , гаишник (от ГАИ) , мидовцы (от МИД) . В иных случаях прописные буквы сохраняются: мини-КВН, СМС-рассылка .

Аббревиатуру вуз принято по традиции писать строчными буквами. Вариантное написание – у аббревиатуры ЗАГС (загс) .

Сложносокращенные слова, образованные из отрезков слов , пишутся строчными буквами: спецназ, госсекретарь, главбух . При этом пишутся с прописной буквы сокращенные названия учреждений и организаций, если их полное наименование пишется с прописной буквы: Сбербанк, Роспечать, Минобрнауки .

Написание смешанных аббревиатур (образованных из сочетаний инициалов и отрезков слов) следует проверять по словарю, поскольку их написание не единообразно: КамАЗ, ГЛОНАСС, МАГАТЭ, собес .

Как писать иноязычные аббревиатуры?

Иностранные аббревиатуры могут быть переданы в русском тексте латиницей (так же, как в языке-источнике) и буквами русского алфавита. Далее – о том, как писать иноязычные аббревиатуры по-русски.

Если аббревиатура читается «по слогам» (как обычное слово), то она пишется прописными буквами: НАТО (Организация Североатлантического договора), ЮНЕСКО (Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры), ЦЕРН (Европейский центр ядерных исследований), ФИФА (Международная федерация футбольных ассоциаций), ФИА (Международная автомобильная федерация), ФИДЕ (Международная шахматная федерация).

Если аббревиатура читается по иноязычным названиям букв, то она записывается строчными буквами, при этом используются дефисы: ай-кью . Аббревиатурные собственные наименования начинаются с большой буквы: Би-би-си, Си-эн-эн, Ай-би-эм .

Иноязычные аббревиатуры могут в русском языке превращаться в самостоятельные нарицательные слова, которые пишутся строчными буквами без дефисов: пиар (от PR – public relations), эйчар (HR – human resources), диджей, виджей, дивиди .

Как определить род аббревиатуры?

Грамматические трудности связаны с определением рода инициальных аббревиатур.

    Род буквенной инициальной аббревиатуры (читаемой по названиям букв) зависит от опорного слова в расшифровке аббревиатуры: МГУ (университет) принял новых студентов; ЕСПЧ (суд) высказался; СНГ (содружество) выступило с инициативой; РПЦ (церковь) призвала к прекращению кровопролития .

    Род звуковой инициальной аббревиатуры (читаемой «по слогам») зависит не только от рода опорного слова, но и от внешнего фонетического облика аббревиатуры, точнее – от ее концовки. Так, если аббревиатура оканчивается на согласный, то она может согласовываться по мужскому роду, несмотря на принадлежность опорного слова к женскому или среднему роду. Причем в некоторых случаях согласование по мужскому роду является единственно возможным. Например, только мужского рода слова вуз (хотя заведение ), МИД (хотя министерство ), загс (хотя запись ). В некоторых случаях наблюдаются колебания: например, МКАД – мужского рода в разговорной речи, женского рода в стилистически нейтральных контекстах. В некоторых случаях согласование по мужскому роду невозможно: ГЭС, ТЭЦ – существительные только женского рода. О родовой принадлежности таких аббревиатур следует справляться в словарях.

    Род иноязычной аббревиатуры определяется по опорному слову в русской расшифровке: ФИФА (федерация) приняла решение; ЦЕРН (центр) провел исследования. Однако в некоторых случаях на родовую принадлежность может оказывать влияние внешний фонетический облик слова. Например, аббревиатура НАТО используется как существительное мужского рода (в результате влияния сочетания со словами альянс, блок, договор ), женского рода (по опорному слову организация ) и среднего рода (по фонетическому облику, ср. с другими словами на -О: пальто, метро, кино ). Испытывает колебания в роде аббревиатура ЮНЕСКО (фонетический облик подсказывает средний род, а опорное слово организация – женский).

Когда нужно склонять аббревиатуры?

Грамматические трудности связаны со склонением звуковых инициальных аббревиатур с опорным словом мужского рода : в МИДе или в МИД? Во МХАТе или во МХАТ? Сотрудник ЗАГСа или ЗАГС? Сделано по ГОСТу или по ГОСТ? Исследования ЦЕРНа или ЦЕРН?

«Словарь грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича и Л. П. Катлинской (М., 2008) рекомендует склонять аббревиатуры ВАК, ГОСТ, МХАТ, ВГИК, ТЮЗ, СПИД, ОМОН. Прочие аббревиатуры в строгой деловой письменной речи не склоняются. В разговорной речи склонение возможно: пробка на МКАДе, сотрудник ЗАГСа.

Когда не следует использовать аббревиатуры?

Сокращения и аббревиатуры должны экономить не только место на странице, но и время читателя. Поэтому сокращения в тексте приемлемы, если для их расшифровки читателю не приходится часто обращаться к дополнительным справочным источникам.

    Нежелательно использовать малоизвестные, необщепринятые сокращения и аббревиатуры, если текст адресован массовому читателю. Следует различать общепринятые (понятные массовому читателю) и специальные (понятные специалистам) аббревиатуры и сокращения.

    Л. А. Баранова. Словарь аббревиатур иноязычного происхождения. М., 2009.

Буквенная

Составлена из алфавитных названий начальных букв слов, образующих исходное словосочетание.

  • КГБ (ка-гэ-бэ) - Комитет государственной безопасности (СССР, Белоруссии, других стран и союзных республик)
  • м.н.с. (эм-эн-эс) - младший научный сотрудник
  • РСФСР (эр-эс-эф-эс-эр) - Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика
  • ТФКП (тэ-эф-ка-пэ) - теория функций компле́ксной переменной (комплексный анализ)

В составе русских буквенных аббревиатур чтение некоторых названий букв может не совпадать с их общепринятыми названиями в алфавите.

Так, буква «Ф» («эф») может произноситься как «фэ»:

  • ФБР [фэ-бэ-эр] - Ф едеральное б юро р асследований
  • ЛФК [эл-фэ-ка] - л ечебная ф изическая к ультура
  • РФФ [эр-фэ-фэ] - р адиоф изический ф акультет

Буквы «С» («эс») и «Ш» («ша») как «сэ» и «ше»:

  • США - Соединённые Штаты Америки

Между тем, в соответствии с нормами русского языка, такое прочтение по-прежнему считается неверным, несмотря на частое совершение подобных ошибок официальными лицами и представителями СМИ.

Звуковая (акроним )

Образована из начальных звуков слов исходного словосочетания. В отличие от буквенной аббревиатуры, произносится как единое слово, а не побуквенно («ГУМ» как гум, а не ГэУэМ).

  • ТАСС - Телеграфное агентство Советского Союза (сегодня ИТАР-ТАСС)
  • ЯОД - язык описания данных

Буквенно-звуковая

Образована частично из названий начальных букв, частично из начальных звуков слов исходного словосочетания

  • ЦДСА (цэ-дэ-са) - Центральный дом Советской армии
  • ДОБДД (до-бэ-дэ-дэ) - Департамент обеспечения безопасности дорожного движения (ранее ГУ ГИБДД)
  • ГИБДД (ги-бэ-дэ-дэ) - Государственная инспекция безопасности дорожного движения

Бэкроним

Аббревиатура, составленная по уже существующему слову. При этом бэкроним может как объяснять исходное значение слова, так и придавать слову новое значение.

  • Spam - Seriously Pissing-off Advertising Mail (рус. Серьёзно Задалбывающая Рекламная Почта ). (Расшифровка придаёт новое значение слову Спам . Изначально это слово было названием торговой марки дешёвых мясных консервов SPAM с крайне агрессивной рекламой.)
  • КАСКО - Комплексное Автомобильное Страхование Кроме Ответственности. Также является фактически расшифровкой испанского слова casco (остов, корпус), которым назван этот вид страхования.

Бэкроним также может быть шуточной расшифровкой уже существующей аббревиатуры.

  • ВКП(б) - Всесоюзная Коммунистическая партия (большевиков)
  • ОБЖ - Общество Беременных Женщин (вариант : Охрана Беременных Женщин), Общество Бездомных Жён

Рекурсивная (рекурсивный акроним)

Расшифровка включает и саму аббревиатуру.

  • PHP - PHP Hypertext Preprocessor
  • Wine - Wine Is Not an Emulator

Существует также рекурсивный акроним, ссылающийся на себя косвенно, это аббревиатура HURD . Здесь буква H означает аббревиатуру HIRD, в которой, в свою очередь, буква H означает исходную аббревиатуру HURD. Более того, слова «Hurd» и «Hird» в английском языке являются вариантами написания «Herd» («Стадо»), добавляя тем самым в расшифровку ещё одну игру слов.

Сложносокращённые слова (слоговая аббревиатура)

Сложение начальных частей двух и более слов

  • колхоз - коллективное хозяйство;
  • комсомол - коммунистический союз молодёжи;
  • обком - областной комитет;
  • партком - партийный комитет;
  • продмаг - продовольственный магазин.
  • Росглавстанкоинструментснабсбыт - Главное управление по снабжению и сбыту станков кузнечно-прессового оборудования, инструмента и абразивных изделий при Госплане РСФСР

Сложение начала одного слова с другим словом словосочетания

  • роддом - родильный дом
  • драмкружок - драматический кружок
  • телесеть - телевизионная сеть
  • запчасть - запасная часть
  • теракт - террористический акт

Сложение начальной части слова с формой косвенного падежа существительного

  • завкафедрой - заведующий кафедрой
  • беруши - «береги уши» (название затычек для ушей)

Сложение начала первого слова с началом и концом второго или только с концом второго

  • мопед - мо(тоцикл)+(велоси)пед

Графическое сокращение

  • «т. д.» - так далее;
  • «т. е.» - то есть;
  • «т. к.» - так как;
  • «т. н.» - так называемый;
  • «т. о.» - таким образом;
  • «т. п.» - тому подобное;
  • «т. с.» - так сказать;
  • «н/д» - нет данных.

Смешанное сокращение

Начальная часть слова соединяется с аббревиатурой

  • РосНИИ - Российский научно-исследовательский институт
  • БелАЗ - Белорусский автомобильный завод

Тавтологическое сокращение

Устойчивые словосочетания, в которых аббревиатура (как правило, иностранного происхождения) используется одновременно со словом (обычно перевод последнего слова), которое входит в данную аббревиатуру

  • вирус ВИЧ
  • -протокол
  • SMS -сообщение
  • VIP -персона
  • ГИС -система
  • АвтоВАЗ - автомобильный Волжский автомобильный завод
  • БТА банк - Банк Туран Алем банк

Заимствованные слова, бывшие изначально в родном языке сокращениями

  • спам - от англ. spam - S houlder of P ork and hAM («свиные лопатки и окорока»), a по другим данным, от англ. SP iced hAM (Интересен тот факт, что в литературе по созданию сетевых протоколов, служб и прочего SPAM расшифровывается как System Post Automatic Mail, что в переводе означает Система Автоматической Почтовой Рассылки. Кстати такая расшифровка более подходит и по смыслу и по самому принципу).
  • лазер - от англ. laser , сокращение от light amplification by stimulated emission of radiation .
  • квазар - от англ. quasar , сокращение от QUASi stellAR radio source - «квазизвёздный радиоисточник».
  • интернет - от англ. Internet , сокращение от Interconnected Networks - объединённые сети.
  • бомж - разговорное слово, используемое в российской публицистике и обыденной лексике, возникшее от аббревиатуры, характерной для официальных документов советской милиции, - «БОМЖ». Данным сокращением обозначались лица Без Определённого Места Жительства.

Аббревиатуры-слова (смысловые)

Начальные буквы являются обычным словом

  • SMILES - англ. Simplified Molecular Input Line Entry Specification
  • SMART - англ. Smiles ARbitrary Target Specification, System Management Arts

История возникновения

Аббревиатуры, или сокращения, издавна применялись на письме у всех народов, обладающих письменным языком. Целью сокращений были - экономия места на носителе текстовой информации (бересте, керамических табличках, пергаменте и т. д.) и быстрота написания часто употребляемых слов и выражений. Одними из первых аббревиатуры появились в античных надписях, позднее получили распространение и в рукописях. С помощью так называемой суспензии , то есть используя начальные буквы слов, римляне сокращали сначала имена собственные (С.- Gaius, Q.- Quintus), а в дальнейшем и другие слова (cos.- consul, v. с.- vir clarissimus, «светлейший муж»). Повторение одной и той же буквы обозначало множеств, число (coss.- consules, vv. cc.- viri clarissimi). Аналогичные аббревиатуры встречаются в греческих курсивных папирусах и надписях на монетах. Аббревиатуры использовались также для сокращения единиц меры и веса. Римские юристы так часто прибегали к суспензии, что были составлены своды сокращений (Notae iuris) и системы (правила) сокращений букв, которые дошли впоследствии до средневековья. Одной из таких систем стала система «Тироновых значков» - являющиеся основой Римской тахиграфии (быстрописи). Древние римские аббревиатуры, или тиротанские отметки, перешли вместе с латинским языком в Средние века , где они встречаются прежде всего в надписях и на монетах, а затем в рукописях, особенно начиная с XI века , также и в грамотах, из которых они не исчезают до XVI века включительно. Встречающиеся в позднейших латинских рукописях и грамотах аббревиатуры состоят, обыкновенно, из пропусков, а ещё чаще - из соединений букв.

С тех пор, как вошли в употребление прописные греческие и латинские буквы, появились настоящие сократительные знаки для слогов, двойных согласных, двойных гласных и целых слов. В греческих рукописях встречается множество подобных знаков, отчасти перешедших и в печатные издания греческих писателей, из которых совершенно исчезли лишь в новейшее время. Поэтому в старинных греческих грамматиках можно найти перечень употребительнейших аббревиатур. Метод контрактуры, то есть сокращение слова с помощью его начальных букв и окончания, греки использовали вначале для сокращённого написания так называемых Nomina sacra («священных имен»), например θς вместо θεός («бог»). Римляне заимствовали эту систему и применяли её и для обозначения обычных понятий (frs - fratres, брат, gra - gratia, благодарность). Условное обозначение сокращения, черта над аббревиатурой, сменила примерно в 3 веке нашей эры обычную ранее точку. Аббревиатуры были заимствованы также и из скорописи, например = «esse» («быть»), - «est» («есть»).

Уже в позднем римском курсиве использовались почти все виды аббревиатур. В средние века аббревиатуры получили дальнейшее распространение, в особенности в юридических, медицинских и богословских текстах.

Употребление

В обыденной жизни, когда требуется сбережение места и времени, довольствуются употребительными простыми сокращениями. Последние состоят или из сокращения фраз, или из сокращения слов. Сокращения фраз, состоящие в пропуске несущественных членов речи, без труда воспроизводимых из общей её связи (вспомогательных глаголов, отдельных частиц речи и проч.) Сокращения слов состоят частью в пропуске отдельных букв и слогов и опущении значительной части или даже всего слова, за исключением начальных букв, частью в определённых знаках, заменяющих слова.

Настоящее время

На письме употребляются лишь для частной или личной потребности в скорописании; но в тех бумагах, которые назначаются и для прочтения другими, в особенности печатных, их стараются избегать. Только в некоторых случаях допускаются исключения:

  1. в научных работах, при цитатах, библиографических указаниях, технической документации и пр. нельзя избегнуть аббревиатур;
  2. в отдельных науках, как математика , информатика (языки программирования , базы данных , САПР), астрономия , физика , химия , естественная история, грамматика , музыка изв. аббревиатуры и даже чертежи вызываются необходимостью;
  3. для единиц измерения СИ и СГС ;
  4. для указания монет;
  5. в особых справочных изданиях - календарях, лексиконах, библиографиях;
  6. наконец, в некоторых литературных произведениях, особенно английских, по старой привычке удерживаются сокращения некоторых, беспрестанно употребляемых слов.

Склонение

Буквенные аббревиатуры, воспринимаемые как слова мужского рода, склоняются через апостроф : постановление BAK’a , в нашем ЖЭК’е , из МИД’а сообщили , вне зависимости от рода стержневого слова расшифровки: ЖЭК - «жилищно-эксплуатационная контора» (женский род) .

АББРЕВИАТУ́РА (итал. abbreviatura – сокращение, от лат. abbrevio – сокращать), 1) в лингвистике – существительное, состоящее из усечённых слов исходного словосочетания (например, «полпред» – «полномочный представитель») или из усечённых частей исходного сложного слова (например, «НИИ» – «научно-исследовательский институт»). Последний компонент А. может быть также целым (неусечённым) словом (например, «запчасти» – «запасные части»). Образование А. (аббревиаци я) как особый способ словообразования , направленный на создание более коротких (по сравнению с исходными) названий, получило широкое распространение в основных европейских языках в 20 в., в русском языке – особенно в 20–21 вв. В русском языке выделяются следующие типы А. 1. Инициальные А., подразделяющиеся на: а) буквенные, состоящие из названий начальных букв слов («РНБ» [эр-эн-бэ́] – «Российская национальная библиотека», «ФСБ» [эф-эс-бэ] – «Федеральная служба безопасности»); б) звуковые, состоящие из начальных звуков слов исходного словосочетания («МИД» – «Министерство иностранных дел», «ГУМ» – «Государственный универсальный магазин») или из начальных звуков частей сложного слова («ГЭС» – «гидроэлектростанция»); в) буквенно-звуковые, состоящие из названий начальных букв и из начальных звуков слов («ЦСКА» [це-эс-ка] – «Центральный спортивный клуб армии»). 2. А., состоящие из начальных частей слов, так называемые слоговые А. («завхоз» – «заведующий хозяйственной частью», «медсанбат» – «медико-санитарный батальон»). 3. А. смешанного типа (инициально-слоговые), состоящие из начальной части и из начальных звуков слов («КамАЗ» – «Камский автомобильный завод», «собес» – «социальное обеспечение»). 4. А., состоящие из начальной части слова (слов) и целого слова («Сбербанк» – «Сберегательный банк», «оргработа» – «организационная работа»). 5. А., состоящие из начальной части слова и формы косвенного падежа существительного («завкафедрой» – «заведующий кафедрой», «управделами» – «управляющий делами»). 6. А., представляющие собой сочетание начала первого слова с началом и концом второго слова («торгпредство» – «торговое представительство», «военкомат» – «военный комиссариат») или только с концом второго слова («мопед» – «мотоцикл-велосипед»). А. типов 2–6 называются также сложносокращёнными словам и.

Некоторые А. принадлежат к несклоняемым существительным (например, «НИИ», «ЦСКА»). Ряд А., оканчивающихся на согласный, имеют тенденцию к переходу в разряд склоняемых существительных мужского рода; ср. «МИД заявил, предупредил о чём-либо», «работать в МИДе», «заявление МИД» и (разг.) «заявление МИДа». Склонение А. 4-го и 6-го типов не отличается от склонения последнего слова синонимичного словосочетания: «вклад в Сбербанк е», «служить в военкомат е». А. 5-го типа не склоняются и относятся к тому же роду, что и первое сокращаемое слово: «знаком с новым управделам и». Типы А. в различных языках совпадают лишь частично. Так, в немецком языке почти полностью отсутствуют звуковые и слоговые А., но преобладают буквенные (MEZ – Mitteleuropäische Zeit ‘среднеевропейское время’, произносится em-e-zet), а также специфический для этого языка тип А., состоящих из целого слова с предшествующим буквенным сокращением (U-Bahn – Untergrundbahn ‘подземная дорога’).

Буквенные и звуковые А. в русском языке пишутся прописными буквами; например, «СНГ» – «Содружество Независимых Государств» (кроме нескольких нарицательных А.: «вуз» – «высшее учебное заведение», «втуз» – «высшее техническое учебное заведение», «дот» – «долговременная огневая точка», «дзот» – «деревоземляная огневая точка»). Суффиксальные производные от таких А. пишутся строчными буквами (производные от буквенных А. – по названиям букв): «ооновский» (от «ООН»), «кавээнщик» (от «КВН» – «Клуб весёлых и находчивых»), «цеэсковский» (от «ЦСКА»). В приставочных, сложных словах и составных наименованиях такие А. сохраняют прописные буквы: «суперЭВМ», «микроГЭС», «ДНК-содержащий» (от «ДНК» – «дезоксирибонуклеиновая кислота»). Иностранные звуковые А. в русском языке пишутся прописными буквами: «НАТО», «ЮНЕСКО»; буквенные – строчными (кроме первой буквы, если это собственное имя) по названиям букв: «Би-Би-Си», «диджей», «пиар». А. как способ словообразования следует отличать от графических сокращений, которые существуют только на письме [например, рус. «сек» (секунда), «г.» и «г-н» (господин), «ж. д.» и «ж/д» (железная дорога), «и др.» (и другие)], а также от контекстуально обусловленного сокращения одного (или более) из стоящих рядом слов, имеющих общий последний компонент (например, рус. «двух- и трёхэтажные дома»; в подобных случаях сокращённая часть слова не становится самостоятельным словом). А. фиксируются в специальных словарях сокращений.

2) В музыке – зна­ки со­кра­ще­ния

Аббревиатура — это сокращённое название слов в словосочетании, чаще всего состоящее из первых букв слов или из начальных частей слов. То есть, можно сказать, что некоторые устоявшиеся термины сокращают в одно словао-аббревиатуру.

Видов аббревиатур несколько:

— инициальная (слово образуется из первых букв — ГАИ, АСУ…),

— буквенная (слово из первых букв словосочетаний – РСФСР, НКВД, НЛО…),

— буквенно-звуковая (слово получается частично из первых букв, частично из первых звуков – ЦДСА, ГИБДД…),

— рекурсивная (в расшифровке присутствует сама аббревиатура: ALT Linux Team – ALT…),

— звуковая, акроним (тоже из первых букв, но произносится, как обычное слово – ГЭС, ВУЗ…).

Кроме того к аббревиатурам относятся:

— сложносокращенные слова (образованы из нескольких слов – роддом, телесеть, запчасть, продмаг…),

— сокращение графическое (т.п., т.е., т.к., т.н. …),

— сокращение смешанное (к началу слова присоединяется аббревиатура – КамАЗ, РосНИИ…)

Существует и такая форма аббревиатуры, как «бэкроним» — по существующему слову составляется аббревиатура. При этом поясняется начальное значение расшифровываемого слова, либо придается другое значение, часто шутливое. Например: МУЖ – Мгновенно Уцененный Жених, ПУП – Пульт Управления Пищеварением…

Особенно много появилось аббревиатур в начальные годы Советской власти. Составлялись они без особых раздумий, путем простейших действий с беззащитными словами. Например, «шкраб» — не очень благозвучное слово, но означало оно «школьный работник». Помните «Двенадцать стульев»? Остап Бендер, устраиваясь на пароход «Скрябин» художником, заявил, что он заканчивал ВХУТЕМАС…Высшие ХУдожественно – ТЕатральные МАСтерские… Во как!…

А как вам нравится нежное девичье имя: Даздраперма.? Всё в духе времени: – ДА ЗДРАвствует ПЕРвое МАя!

При такой преданности разнообразным сокращениям неудивительно, что первое место в знаменитой Книге рекордов Гиннесса, как самая длинная аббревиатура, давненько уже держит «НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНКОНОТДТЕХСТРОМОНТУПРАСИАСССР» — научно-исследовательская лаборатория строительного профиля с полным перечнем всех работ, которые она выполняет, вынесенных в название… . Вот так! Уже нет ни Советского Союза, ни лаборатории этой – а память о ней в анналах истории!

Будем справедливы к прошлому – сейчас тоже немало примеров неконкретных, странно звучащих и двусмысленных аббревиатур…

ПТО – это производственно-технический отдел, пункт технического обслуживания, противотанковое орудие, противотанковая оборона…

МУДО — муниципальное учреждение дошкольного образования;

РЭП — далеко не песни.. Это регистрационно-экзаменационное подразделение …

Конечно же, излишне рьяное употребление аббревиатур значительно засоряет язык, но во многих случаях без их применения обойтись крайне сложно и даже невозможно. Что быстрее написать: ДНК или дезоксирибонуклеиновая кислота? НПВС – нестероидное противовоспалительное средство… ПТУРС – противотанковый управляемый реактивный снаряд…

Свою основную задачу – экономию места для текста, времени написания и произношения – аббревиатуры и сейчас с успехом выполняют и в музыке при записи музыкальных произведений.

АН [а-эн и ан] - Академия наук (например, АН СССР, АН Узбекской ССР).

АН-2 [ан и а-эн] и т. д. - Антонов (самолет конструкции О. К. Антонова).

АН, Ан и «ан», м. - самолет марки АН-2 и т. д.

АНТ-2 [ант и а-эн-тэ] и т. д. - Туполев (самолет конструкции А. Н. Туполева).

АНТ и «ант», м. - самолет марки АНТ-2 и т. д.

АПН [а-пэ-эн] - агентство печати Новости.

АСЕАН - Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (англ. Association of South-East Asian Nations, ASEAN).

АССР [а-эс-эс-эр] - автономная советская социалистическая республика.

АСУ - автоматизированная система управления.

АТС [а-тэ-эс] - автоматическая телефонная станция.

АХО - административно-хозяйственный отдел.

АХУ - административно-хозяйственное управление.

АХЧ [а-ха-че] - административно-хозяйственная часть.

АЭС - атомная электростанция.

БАМ , м. - Байкало-Амурская (железнодорожная) магистраль.

БГТО [бэ-гэ-тэ-о] - «Будь готов к труду и обороне» (физкультурный комплекс).

БРИЗ, м. - бюро по рационализации и изобретательству.

ВАК, м.- Высшая аттестационная комиссия.

ВАСХНИЛ - Всесоюзная академия сельскохозяйственных наук имени В. И. Ленина.

ВВС [вэ-вэ-эс] - военно-воздушные силы.

ВВФ [вэ-вэ-эф] - военно-воздушный флот.

ВДНХ [вэ-дэ-эн-ха] - Выставка достижений народного хозяйства СССР.

ВКП(б) [вэ-ка-пэ-бэ] - Всесоюзная Коммунистическая партия (большевиков) (1925-1952).

ВКТ [вэ-ка-тэ] - Всемирная конфедерация труда.

ВЛКСМ [вэ-эл-ка-эс-эм] - Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи.

ВМС [вэ-эм-эс] - военно-морские силы.

ВМФ [вэ-эм-эф] - военно-морской флот.

ВНИИ - всесоюзный научно-исследовательский институт.

ВО [вэ-о] - военный округ.

ВОХР, м. - военизированная охрана.

ВСМ [вэ-эс-эм] - Всемирный Совет Мира.

ВСНХ [вэ-эс-эн-ха] - Высший совет народного хозяйства (1917-1932).

ВТО [вэ-тэ-о] - Всероссийское театральное общество.

ВТЭК, м. - врачебно-трудовая экспертная комиссия.

ВФДМ [вэ-эф-дэ-эм] - Всемирная федерация демократической молодежи.

ВФП [вэ-эф-пэ] - Всемирная федерация профсоюзов.

ВЦ [вэ-це] - вычислительный центр.

ВЦИК, м. - Всероссийский Центральный Исполнительный Комитет (1917-1938).

ВЦСПС [вэ-це-эс-пэ-эс] - Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных Союзов.

ВЧК [вэ-че-ка] - Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем (1917-1922).

ГАЗ, м. - Горьковский автомобильный завод.

ГАЗ и «газ», м. - автомобиль марки ГАЗ.

ГАИ - Государственная автомобильная инспекция.

ГВФ [гэ-вэ-эф] - Гражданский воздушный флот СССР.

ГК [гэ-ка] - «Гражданский кодекс».

ГОСТ и гост, м. - государственный общесоюзный стандарт.

ГОЭЛРО - Государственная комиссия по электрификации России (1920).

ГПУ [гэ-пэ-у] - Государственное политическое управление (1922).

ГРЭС - государственная районная электростанция.

ГСО [гэ-сэ-о] - «Готов к санитарной обороне» (комплекс норм по санитарной подготовке).

ГТО [гэ-тэ-о] - «Готов к труду и обороне СССР» (физкультурный комплекс).

ГТС [гэ-тэ-эс] - городская трансляционная сеть.

ГЭС - гидроэлектростанция.

ДВ [дэ-вэ] - длинные волны; длинноволновый.

ДНД [дэ-эн-дэ] - добровольная народная дружина.

Дорпрофсо́ж, м. - дорожный комитет профсоюза работников железнодорожного транспорта.

ДОСААФ [доса́ф] - Всесоюзное добровольное общество содействия армии, авиации и флоту СССР.

ДСК [дэ-эс-ка] - домостроительный комбинат.

ДСО [дэ-эс-о и дэ-сэ-о] - добровольное спортивное общество.

ДТ [дэ-тэ] - Дегтярева танковый (пулемет конструкции В. А. Дегтярева).

ЕЭС [е-эс] - Европейское экономическое сообщество.

ЖСК [же-эс-ка] - жилищно-строительный кооператив.

ЖЭУ [же́у] - жилищно-эксплуатационный участок.

ЗИЛ, м. - Московский автомобильный завод имени И. А. Лихачева (с 1956 г.).

ЗИЛ и «зил», м. - автомобиль марки ЗИЛ.

ИККИ [и́кки] - Исполнительный комитет Коммунистического Интернационала (1919-1943).

ИЛ-2 и т. д. - Ильюшин (самолет конструкции С. В. Ильюшина).

ИЛ, Ил и «ил», м. - самолет марки ИЛ-2 и т. д.

ИНТЕРПОЛ и Интерпо́л, м. - Международная организация уголовной полиции (англ. International Criminal Police Organization, INTERPOL).

Интури́ст, м. - Всесоюзное акционерное общество по обслуживанию зарубежных туристов и организации туристских поездок граждан СССР за рубеж.

ИСЗ [и-эс-зэ] - искусственный спутник Земли.

ИТР [и-тэ-эр] - инженерно-технические работники.

КАМАЗ и КамАЗ, м. - Камский автомобильный завод.

789 -

КАМАЗ и КамАЗ, м. - автомобиль марки КАМАЗ.

КБ [ка-бэ] - конструкторское бюро.

KB [ка-вэ] - короткие волны; коротковолновый.

КВ-1 [ка-вэ] - Клим Ворошилов (марка танка).

КГБ [ка-гэ-бэ] - Комитет государственной безопасности.

КЗОТ, м. - «Кодекс законов о труде».

КИМ, м. - Коммунистический Интернационал молодежи (1919-1943).

КНК [ка-эн-ка] - комитет народного контроля.

КНП [ка-эн-пэ] - командно-наблюдательный пункт.

КП [ка-пэ] - командный пункт.

КП [ка-пэ] - Коммунистическая партия (например, КП Армении, КП Болгарии).

КПД, к. п. д. и кпд [ка-пэ-дэ] - коэффициент полезного действия.

КПК [ка-пэ-ка] - Комитет партийного контроля при ЦК КПСС.

КПСС [ка-пэ-эс-эс] - Коммунистическая партия Советского Союза.

Лензото́, ср., нескл. - Ленское золотопромышленное товарищество (до революции).

ЛЕФ и Леф, м. - «Левый фронт искусства» (название одной из литературных групп, 1923-1930).

ЛКСМ [эл-ка-эс-эм] - Ленинский Коммунистический Союз Молодежи (например, ЛКСМ Украины).

ЛОР - оториноларингология.

ЛЭП - линия электропередачи.

МАГАТЭ - Международное агентство по атомной энергии.

МАЗ, м. - Минский автомобильный завод.

МАЗ и «маз», м. - автомобиль марки МАЗ.

МАПРЯЛ и Мапря́л, м. - Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы.

МБТ [эм-бэ-тэ] - Международное бюро труда.

МВД [эм-вэ-дэ] - министерство внутренних дел.

МГБ [эм-гэ-бэ] - Министерство государственной безопасности СССР (1946-1953).

МГГ [эм-гэ-гэ] - Международный геофизический год.

МГУ [эм-гэ-у] - Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова.

МИ-6 и т. д. - Миль (вертолет конструкции М. Л. Миля).

МИ, Ми и «ми» - вертолет марки МИ-6 и т. д.

МИГ-3 и т. д. - Микоян и Гуревич (самолет конструкции А. И. Микояна и М. И. Гуревича).

МИГ, Миг и «миг», м. - самолет марки МИГ-3 и т. д.

МИД - министерство иностранных дел (например, МИД СССР).

МК [эм-ка] - местный комитет (профсоюзной организации); местком.

МОЖ - Международная организация журналистов.

МОК, м. - Международный олимпийский комитет.

МОПР, м. - Международная организация помощи борцам революции (1922-1947).

МПВО [эм-пэ-вэ-о] - местная противовоздушная оборона.

МПВХО [эм-пэ-вэ-хэ-о] - местная противовоздушная и противохимическая оборона.

МТС [эм-тэ-эс] - машинно-тракторная станция (1928-1958).

МТС [эм-тэ-эс] - междугородная телефонная станция.

МТФ [эм-тэ-эф] - молочнотоварная ферма.

МУР, м. - Московский уголовный розыск.

МХАТ, м. - Московский Художественный академический театр имени М. Горького.

МХТ [эм-ха-тэ] - Московский художественный театр (1898-1920).

НАСА [на́са] - Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (англ. National Aeronautics and Space Administration, NASA (США)).

НАТО [на́то] - Организация Североатлантического договора, Североатлантический пакт (англ. North Atlantic Treaty Organization, NATO).

НЗ [эн-зэ] - неприкосновенный запас.

НИИ - научно-исследовательский институт.

НК [эн-ка] - народный комиссариат; наркомат (1917-1946).

НКВД [эн-ка-вэ-дэ] - Народный комиссариат внутренних дел (1917-1946).

НЛО [эн-эл-о] - неопознанный летающий объект.

НОТ, м. - научная организация труда.

НП [эн-пэ] - наблюдательный пункт.

НСО [эн-эс-о и эн-сэ-о] - научное студенческое общество.

НТО [эн-тэ-о] - научно-техническое общество.

НТР [эн-тэ-эр] - научно-техническая революция.

ОБХС и ОБХСС [о-бэ-ха-эс] - отдел борьбы с хищениями социалистической собственности и спекуляцией.

ОВИР, м. - Отдел виз и регистрации иностранных граждан.

ОГПУ [о-гэ-пэ-у] - Объединенное государственное политическое управление при СНК СССР (1922-1934).

ОКС, м. - отдел капитального строительства.

ОНО - отдел народного образования.

ООН - Организация Объединенных Наций.

ООП - Организация освобождения Палестины.

ОПЕК - Организация стран-экспортеров нефти (англ. Organization of Petroleum Exporting Countries, OPEC).

ОРЗ [о-эр-зэ] - острое респираторное заболевание.

ОРС и орс, м. - отдел рабочего снабжения (на предприятии).

ОРУД, м. - отдел регулирования уличного движения.

Осво́д, м. - Всероссийское общество спасения на водах.

Осоавиахи́м, м. - Общество содействия обороне и авиационно-химическому строительству (1927-1948).

ОСТ и ост, м. - общесоюзный стандарт (1925-1940).

ОТЗ [о-тэ-зэ] - отдел труда и зарплаты (на предприятии).

ОТК [о-тэ-ка] - отдел технического контроля (на предприятии).

ПВО [пэ-вэ-о] - противовоздушная оборона.

ПВХО [пэ-вэ-хэ-о] - противовоздушная и противохимическая оборона.

ППД [пэ-пэ-дэ] - пистолет-пулемет В. А. Дегтярева.

ППШ [пэ-пэ-ша] - пистолет-пулемет Г. С. Шпагина.

ПТР [пэ-тэ-эр] - противотанковое ружье.

ПТУ [пэ-тэ-у] - профессионально-техническое училище.

ПУР - Политическое управление Реввоенсовета.

Рабкри́н, м. - Рабоче-крестьянская инспекция (1920-1934).

РАПП, м. - Российская ассоциация пролетарских писателей (1925-1932).

РВ [эр-вэ] - радиоактивное вещество.

РВС [эр-вэ-эс] - Революционный военный совет; реввоенсовет.

Реввоенсове́т, м. - Революционный военный совет (1918-1934).

РЖУ [эр-же-у] - районное жилищное управление.

РК [эр-ка] - районный комитет, райком (например, РК КПСС).

РКИ [эр-ка-и] - Рабоче-крестьянская инспекция; Рабкрин.

РКК [эр-ка-ка] - расценочно-конфликтная комиссия (на предприятии).

РККА [эр-ка-ка] - Рабоче-Крестьянская Красная Армия (1918-1946).

РКП(б) [эр-ка-пэ-бэ] - Российская Коммунистическая партия (большевиков) (1918-1925).

РКСМ [эр-ка-эс-эм] - Российский Коммунистический Союз Молодежи (1918-1924).

РЛКСМ [эр-эл-ка-эс-эм] - Российский Ленинский Коммунистический Союз Молодежи (1924-1926).

РОКК, м. - Общество Красного Креста РСФСР.

РОНО - районный отдел народного образования.

РОСТА [роста] - Российское телеграфное агентство (1918-1935).

РОЭ [роэ] - реакция оседания эритроцитов.

РСДРП [эр-эс-дэ-эр-пэ] - Российская социал-демократическая рабочая партия (1898-1917).

РСДРП(б) [эр-эс-дэ-эр-пэ-бэ] - Российская социал-демократическая рабочая партия (большевиков) (1917-1918).

РСУ [эр-эс-у и эр-сэ-у] - ремонтно-строительное управление.

РСФСР [эр-эс-эф-эс-эр] - Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика.

СВ [эс-вэ] - средние волны; средневолновый.

СИ [эс-и] - Международная система единиц (англ. International System of Units, SI).

СКБ [эс-ка-бэ] - специальное конструкторское бюро.

СМУ - строительно-монтажное управление.

СНК [эс-эн-ка] - Совет Народных Комиссаров, Совнарком (например, СНК СССР, СНК РСФСР, 1917-1946).

СНО - студенческое научное общество.

СОКК и КП [сок и ка-пэ] - Союз Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца СССР.

ССР [эс-эс-эр] - Советская Социалистическая Республика (например, Армянская ССР, Таджикская ССР).

СССР [эс-эс-эс-эр] - Союз Советских Социалистических Республик.

СТО - Совет труда и обороны (при СНК РСФСР и СССР, 1920-1937).

СЦБ [эс-це-бэ] - сигнализация, централизация и блокировка (на железной дороге).

США [сша и сэ-ше-а] - Соединенные Штаты Америки.

СЭВ - Совет Экономической Взаимопомощи.

ТАСС, м. - Телеграфное агентство Советского Союза.

ТНБ [тэ-эн-бэ] - тарифно-нормировочное бюро (на предприятии).

ТОЗ, м. - товарищество по совместной обработке земли (до 1938 г.).

ТУ-2 и Ту-2 и т. д. - Туполев (самолет конструкции А. Н. Туполева).

790 -

ТУ, Ту и «ту», м. - самолет марки ТУ-2 и т. д.

ТЭС - теплоэлектростанция.

ТЭЦ - теплоэлектроцентраль.

ТЮЗ, м. - театр юного зрителя.

УБХСС [у-бэ-ха-эс-эс] - Управление по борьбе с хищениями социалистической собственности и спекуляцией.

УВЧ [у-вэ-че] - ультравысокая частота; ультравысокочастотный.

УК [у-ка] - «Уголовный кодекс».

УКВ [у-ка-вэ] - ультракороткие волны; ультракоротковолновый.

УПК [у-пэ-ка] - «Уголовно-процессуальный кодекс».

ФАИ - Международная авиационная федерация (франц. Fédération Aéronautique Internationale, FAI).

ФБР [фэ-бэ-эр] - Федеральное бюро расследований (США).

ФЗК [фэ-зэ-ка] - фабрично-заводской комитет (профсоюзной организации); фабзавком.

ФЗМК [фэ-зэ-эм-ка и эф-зэ-эм-ка] - фабрично-заводские и местные комитеты (профсоюзных организаций).

ФЗО [фэ-зэ-о] - фабрично-заводское обучение (например, школы ФЗО, 1940-1958).

ФЗУ [фэ-зэ-у] - фабрично-заводское ученичество (например, школы ФЗУ); фабрично-заводское училище (1920-1958).

ФИАТ, итал. - Fabbrica Italiana Automobili Torino, FIAT (автомобильный концерн в Италии).

ФИАТ и Фиа́т, м. - автомобиль марки ФИАТ.

ФИДЕ - Международная шахматная федерация (франц. Fédération Internationale des Echecs, FIDE).

ФИФА - Международная федерация футбола (франц. Fédération Internationale de Football Assotiation, FIFA).

ФЭД - Феликс Эдмундович Дзержинский (в маркировке фотоаппаратов).

Фэд, м. - фотоаппарат марки ФЭД.

ЦИК, м. - Центральный Исполнительный Комитет (например, ЦИК СССР - 1922-1937).

ЦК [це-ка] - Центральный Комитет (например, ЦК КПСС).

ЦКБ [це-ка-бэ] - центральное конструкторское бюро.

ЦКК [це-ка-ка] - Центральная контрольная комиссия ВКП(б) (1920-1934).

ЦНИИ - центральный научно-исследовательский институт.

ЦНИЛ - центральная научно-исследовательская лаборатория.

ЦПКиО [це-пэ-ка-и-о] - центральный парк культуры и отдыха.

ЦРУ [цс-эр-у] - Центральное разведывательное управление (США).

ЦСКА [це-эс-ка] - Центральный спортивный клуб армии.

ЦСУ [це-сэ-у] - Центральное статистическое управление.

ЧК [че-ка] - Чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем (1918-1922).

ЧП [че-пэ] - чрезвычайное происшествие.

ЭВМ [э-вэ-эм] - электронная вычислительная машина.

ЭПРОН и Эпро́н, м. - Экспедиция подводных работ особого назначения (1923-1941).

ЮНЕСКО [юнэ́ско] - Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (англ. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNESCO).

ЯК-1 и Як-1 и т. д. - Яковлев (самолет конструкции А. С. Яковлева).

ЯК, Як и «як», м. - самолет марки ЯК-1 и т. д.

Сноски

В списке приводятся некоторые употребительные аббревиатуры современного русского языка, а также встречающиеся в цитатах, которые иллюстрируют в Словаре значения слов.

1) Поскольку приведенные аббревиатуры часто употребляются в устной речи, а не являются лишь сокращенным письменным обозначением сложных наименований, в квадратных скобках указывается их произношение. Это делается в тех случаях, когда каждая буква, входящая в состав аббревиатуры, читается отдельно, например: ВМФ [вэ-эм-эф]. Но когда буквы, составляющие аббревиатуру, читаются как буквы обычного слова, произношение не дается; например, при аббревиатуре ВНИИ нет указания на произношение, так как она читается как обычное слово.

2) Ударение, как правило, не указывается, потому что в буквенных аббревиатурах оно имеет постоянное место: на последнем гласном, входящем в состав аббревиатуры (внии́, бэ-гэ-тэ-о́), или на последнем „слоге“ аббревиатуры, представляющем название последнего согласного аббревиатуры (ВМС - вэ-эм-э́с, ВДНХ - вэ-дэ-эн-ха́). Все исключения указываются (ИККИ [и́кки], НАТО [на́то] и т. д.).

3) Если аббревиатура, благодаря частому употреблению в устной речи, приобрела признаки существительного (падеж, род при согласовании), при ней даются грамматические пометы в соответствии с правилами, принятыми в Словаре.